-TARGETVER=r11.1-84
+TARGETVER=r11.1-92
if test "x$revspec" = "xsystemd"; then
TARGETVER="$TARGETVER-systemd"
fi
-->
<listitem>
+ <para>2022-04-22</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[matsuand] -
+ r11.1-92 (<ulink url="&lfs-changeset;93db1e614">93db1e614</ulink>) までの対応。
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
<para>2022-04-19</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A few operations, from <quote>Changing Ownership</quote> to
<quote>Entering the Chroot Environment</quote> must be done as the
<systemitem class="username">root</systemitem> user, with the LFS
- environment variable set for the
- <systemitem class="username">root</systemitem>user.</para>
+ environment variable set for the &root; user.</para>
@y
<para>
<quote>所有者の変更</quote>から<quote>Chroot 環境への移行</quote>までの操作は、<systemitem class="username">root</systemitem> ユーザーで行います。
- LFS 環境変数が <systemitem class="username">root</systemitem> ユーザーにおいて設定されている必要があります。
+ LFS 環境変数が &root; ユーザーにおいて設定されている必要があります。
</para>
@z
@z
@x
+ <para>Read the <ulink url='&secadv;'>security advisories</ulink>
+ before downloading packages to figure out if a newer version of any
+ package should be used to avoid security vulnerabilities.</para>
+@y
+ <para>
+ パッケージをダウンロードする前には <ulink
+ url='&secadv;'>セキュリティアドバイス</ulink>(security advisories)を読んでください。
+ セキュリティぜい弱性を回避するためにパッケージの最新バージョンがないかどうかを確認してください。
+ </para>
+@z
+
+@x
+ <para>The upstreams may remove old releases, especially when these
+ releases contain a security vulnerability. If one URL below is not
+ reachable, you should read the security advisories first to figure out
+ if a newer version (with the vulnerability fixed) should be used. If
+ not, try to download the removed package from a mirror. Although it's
+ possible to download an old release from a mirror even if this release
+ has been removed because of a vulnerability, it's not recommended to
+ use a release known to be vulnerable for building your system.</para>
+@y
+ <para>
+ アップストリームでは、古いリリースを削除していることがあります。
+ 特にそのリリースにセキュリティぜい弱性を含んでいた場合です。
+ 以下に示す URL が無効になっていたら、まず初めにセキュリティアドバイスを読んでください。
+ そして新たなバージョンが(ぜい弱性を解消して)入手できるかどうかを確認してください。
+ それでもパッケージが削除されてしまっている場合は、ミラーサイトからのダウンロードを試してみてください。
+ ぜい弱性が原因で削除されていた古いバージョンのパッケージがダウンロードできたとしても、ぜい弱性に問題があるのであれば、システムビルドに用いることはお勧めしません。
+ </para>
+@z
+
+@x
<para>Download or otherwise obtain the following packages:</para>
@y
<para>
<para>&Homepage;: <ulink url="&expat-home;"/></para>
<para>&Download;: <ulink url="&expat-url;"/></para>
@z
-@x
- <para>The upstream may remove tarballs of the specific releases of
- <application>Expat</application> when these releases contain a
- security vulnerability. You should refer to
- <ulink url='&lfs-root;lfs/advisories/'>LFS security advisories</ulink>
- to figure out which version (with the vulnerability fixed) should
- be used. You may download the vulnerable version from a mirror,
- but it's not recommended.</para>
-@y
- <para>
- <application>Expat</application> のアップストリームでは、リリースにあたってセキュリティぜい弱性が含まれていた場合には、そのリリース tarball を削除することがあります。
- したがって <ulink url='&lfs-root;lfs/advisories/'>LFS セキュリティアドバイザリー</ulink> を参照して、どのバージョンが(ぜい弱性を修正して)利用できるかを確認してください。
- ぜい弱性を含むものであってもミラーサイトから入手できるかもしれませんが、これはあまりお勧めしません。
- </para>
-@z
@x expect
<para>Home page: <ulink url="&expect-home;"/></para>
@x
<note><para>In some host systems, the following command does not complete
- properly and suspends the login to the lfs user to the background. If the
- prompt "lfs:~$" does not appear immediately, entering the
+ properly and suspends the login to the &lfs-user; user to the background.
+ If the prompt "lfs:~$" does not appear immediately, entering the
<command>fg</command> command will fix the issue.</para></note>
@y
<note><para>
- ホストシステムによっては、以下のコマンドを実行しても正常に処理されず、lfs ユーザーへのログインがバックグラウンドで処理中のままとなってしまうことがあります。
+ ホストシステムによっては、以下のコマンドを実行しても正常に処理されず、&lfs-user; ユーザーへのログインがバックグラウンドで処理中のままとなってしまうことがあります。
プロンプトに "lfs:~$" という表示がすぐに現れなかった場合は、<command>fg</command> コマンドを入力することで解決するかもしれません。
</para></note>
@z
@x
<warning><para>The following commands are extremely dangerous. If
- you run <command>rm -rf ./*</command> as the root user and you
+ you run <command>rm -rf ./*</command> as the &root; user and you
do not change to the $LFS directory or the <envar>LFS</envar>
- environment variable is not set for the root user, it will destroy
+ environment variable is not set for the &root; user, it will destroy
your entire host system. YOU ARE WARNED.</para></warning>
@y
<warning><para>
以下に示すコマンドは相当に危険です。
- root ユーザーになって <command>rm -rf ./*</command> を実行する際に、$LFS ディレクトリに移動していない、あるいは環境変数 <envar>LFS</envar> を設定していないとしたら、システム全体を破壊することになります。
+ &root; ユーザーになって <command>rm -rf ./*</command> を実行する際に、$LFS ディレクトリに移動していない、あるいは環境変数 <envar>LFS</envar> を設定していないとしたら、システム全体を破壊することになります。
厳に警告しておきます。
</para></warning>
@z
<para>Until <xref linkend="ch-tools-chroot"/>, the commands must be
run as <systemitem class="username">root</systemitem>, with the
<envar>LFS</envar> variable set. After entering chroot, all commands
- are run as root, fortunately without access to the OS of the computer
+ are run as &root;, fortunately without access to the OS of the computer
you built LFS on. Be careful anyway, as it is easy to destroy the whole
LFS system with badly formed commands.</para>
@y
<para>
<xref linkend="ch-tools-chroot"/> まで、コマンドの実行は <envar>LFS</envar> を設定した上で、<systemitem
class="username">root</systemitem> ユーザーにより行う必要があります。
- chroot 環境に入っても、コマンドはすべて root 実行ですが、もう安心です。
+ chroot 環境に入っても、コマンドはすべて &root; 実行ですが、もう安心です。
LFS を構築しているコンピューター上の OS にはもうアクセスしないからです。
かと言ってコマンド実行を誤れば、簡単に LFS システムを壊してしまうことになりますから、十分に注意してください。
</para>
@z
@x
- <para>The testsuite of the package is designed to be run as a non-root
+ <para>The testsuite of the package is designed to be run as a non-&root;
user that owns the terminal connected to standard input. To satisfy the
requirement, spawn a new pseudo terminal using
<application>Expect</application> and run the tests as the <systemitem
class="username">tester</systemitem> user:</para>
@y
<para>
- 本パッケージのテストスイートは、非ルートユーザーが実行するものとされていて、利用する端末が標準入力に接続できているものとしています。
+ 本パッケージのテストスイートは、非 &root; ユーザーが実行するものとされていて、利用する端末が標準入力に接続できているものとしています。
この仕様を満たすためには、<application>Expect</application> を使って新たな疑似端末を起動します。
そして <systemitem
class="username">tester</systemitem> ユーザーとしてテストを実行します。
@z
@x
- <para>Fix some of the permissions so that the non-root user can compile and
- run the tests:</para>
+ <para>Fix some of the permissions so that the non-&root; user can
+ compile and run the tests:</para>
@y
<para>
- 特定のファイルのパーミッションを変更して root ユーザー以外でもコンパイルとテストができるようにします。
+ 特定のファイルのパーミッションを変更して &root; ユーザー以外でもコンパイルとテストができるようにします。
</para>
@z
@z
@x
+ In LFS and BLFS we normally build and install Python modules with the
+ <command>pip3</command> command. Please take care that the
+ <command>pip3 install</command> commands in both the books should be
+ run as the &root; user unless it's for a Python virtual environment.
+ Running a <command>pip3 install</command> as a non-&root; user may seem
+ to work fine, but it will cause the installed module to be inaccessible
+ by other users.
+@y
+ LFS や BLFS においては通常、Python モジュールのビルドとインストールには <command>pip3</command> コマンドを用いています。
+ この両ブックにおいて実行する <command>pip3 install</command> コマンドは、Python 仮想環境内でない場合には &root; ユーザーで実行するようにしてください。
+ &root; ユーザー以外によって <command>pip3 install</command> を実行しても問題なく動作するように見えるかもしれませんが、インストールしたモジュールが別のユーザーからはアクセスできない事態を作り出してしまいます。
+@z
+
+@x
+ <command>pip3 install</command> will not reinstall an already installed
+ module by default. For using the <command>pip3 install</command>
+ command to upgrade a module (for example, from meson-0.61.3 to
+ meson-0.62.0), insert the option <parameter>--upgrade</parameter> into
+ the command line. If it's really necessary to downgrade a module or
+ reinstall the same version for some reason, insert
+ <parameter>--force-reinstall</parameter> into the command line.
+@y
+ <command>pip3 install</command> はデフォルトでは、すでにインストールされているモジュールを再インストールすることは行いません。
+ <command>pip3 install</command> コマンドを使ってモジュールのアップグレードを行う(たとえば meson-0.61.3 から meson-0.62.0 にするような場合)には、コマンドラインに <parameter>--upgrade</parameter> オプションを含めてください。
+ またモジュールのダウングレードや再インストールが必要となる理由が確実にあるのであれば、コマンドラインに <parameter>--force-reinstall</parameter> を含めて実行してください。
+@z
+
+@x
<para>If desired, install the preformatted documentation:</para>
@y
<para>
@z
@x
- <para>If desired, run the test suite as a non-root user:</para>
+ <para>If desired, run the test suite as a non-&root; user:</para>
@y
<para>
- 必要なら root ユーザー以外にて、以下のようにテストスイートを実行します。
+ 必要なら &root; ユーザー以外にて、以下のようにテストスイートを実行します。
</para>
@z
@x
<para>If the host system has a separate /boot partition, the files copied
below should go there. The easiest way to do that is to bind /boot on the
- host (outside chroot) to /mnt/lfs/boot before proceeding. As the root
- user in the <emphasis>host system</emphasis>:</para>
+ host (outside chroot) to /mnt/lfs/boot before proceeding. As the
+ &root; user in the <emphasis>host system</emphasis>:</para>
@y
<para>
ホストシステムが独立した /boot パーティションを用いている場合はファイルをそこにコピーします。
これを簡単に行うために、作業前に(chroot 前の)/boot をホストの /mnt/lfs/boot にバインドしておく方法があります。
- <emphasis>ホストシステム</emphasis> の root ユーザーとなって以下を実行します。
+ <emphasis>ホストシステム</emphasis> の &root; ユーザーとなって以下を実行します。
</para>
@z
@x
<listitem><para>Installing <ulink
url='&blfs-book;postlfs/sudo.html'>sudo</ulink> may be useful for
- building packages as a non-root user and easily installing the resulting
- packages in your new system.</para></listitem>
+ building packages as a non-&root; user and easily installing the
+ resulting packages in your new system.</para></listitem>
@y
<listitem><para><ulink
- url='&blfs-book;postlfs/sudo.html'>sudo</ulink> をインストールすれば、ルートユーザー以外であっても、パッケージビルドとインストールを容易に行うことができます。
+ url='&blfs-book;postlfs/sudo.html'>sudo</ulink> をインストールすれば、&root; ユーザー以外であっても、パッケージビルドとインストールを容易に行うことができます。
</para></listitem>
@z
dnl This is part of LFSbookja package.
dnl
dnl m4-include this file to define the current LFS version
-m4_define([lfs_version], [r11.1-84])
+m4_define([lfs_version], [r11.1-92])