-TARGETVER=r11.1-20
+TARGETVER=r11.1-44
if test "x$revspec" = "xsystemd"; then
TARGETVER="$TARGETVER-systemd"
fi
@z
@x
+ <para>2022-03-20</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to Python-3.10.3. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5028">#5028</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to libtool-2.4.7. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5029">#5029</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to linux-5.16.16. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5030">#5030</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to tzdata-2022a. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5031">#5031</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to man-db-2.10.2. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5032">#5032</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@y
+ <para>2022-03-20</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Python-3.10.3 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5028">#5028</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - libtool-2.4.7 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5029">#5029</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - linux-5.16.16 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5030">#5030</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - tzdata-2022a へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5031">#5031</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - man-db-2.10.2 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5032">#5032</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@z
+
+@x
+ <para>2022-03-16</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to MarkupSafe-2.1.1. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5025">#5025</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@y
+ <para>2022-03-16</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - MarkupSafe-2.1.1 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5025">#5025</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@z
+
+@x
+ <para>2022-03-15</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[bdubbs] - Update to openssl-3.0.2. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5024">#5024</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[bdubbs] - Update to meson-0.61.3. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5023">#5023</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to expat-2.4.7. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5019">#5019</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to bc-5.2.3. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5020">#5020</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to linux-5.16.14 (security fix). Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5021">#5021</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to perl-5.34.1. Fixes
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5022">#5022</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - Update to vim-8.2.4567 (security fix).
+ Addresses <ulink url="&lfs-ticket-root;4500">#4500</ulink>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@y
+ <para>2022-03-15</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[bdubbs] - openssl-3.0.2 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5024">#5024</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[bdubbs] - meson-0.61.3 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5023">#5023</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - expat-2.4.7 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5019">#5019</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - bc-5.2.3 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5020">#5020</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - linux-5.16.14 (セキュリティフィックス) へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5021">#5021</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - perl-5.34.1 へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;5022">#5022</ulink> を Fix に。</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>[xry111] - vim-8.2.4567 (セキュリティフィックス) へのアップデート。
+ <ulink url="&lfs-ticket-root;4500">#4500</ulink> において言及。</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+@z
+
+@x
<para>2022-03-05</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>[xry111] - Update to MarkupSafe-2.1.0. Fixes
<ulink url="&lfs-ticket-root;5015">#5015</ulink>.</para>
</listitem>
- <listitem>
+ <listitem revision="systemd">
<para>[xry111] - Update to dbus-1.14.0. Fixes
<ulink url="&lfs-ticket-root;5017">#5017</ulink>.</para>
</listitem>
<para>[xry111] - MarkupSafe-2.1.0 へのアップデート。
<ulink url="&lfs-ticket-root;5015">#5015</ulink> を Fix に。</para>
</listitem>
- <listitem>
+ <listitem revision="systemd">
<para>[xry111] - dbus-1.14.0 へのアップデート。
<ulink url="&lfs-ticket-root;5017">#5017</ulink> を Fix に。</para>
</listitem>
-->
<listitem>
+ <para>2022-03-22</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[matsuand] -
+ r11.1-44 (<ulink url="&lfs-changeset;53b26d62b">53b26d62b</ulink>) までの対応。
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2022-03-17</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[matsuand] -
+ r11.1-37 (<ulink url="&lfs-changeset;43149b904">43149b904</ulink>) までの対応。
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>2022-03-15</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>[matsuand] -
+ r11.1-28 (<ulink url="&lfs-changeset;f7ac150c8">f7ac150c8</ulink>) までの対応。
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
<para>2022-03-05</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@x
<para>Move programs to their final expected locations. Although this is
not necessary in this temporary environment, we must do so because some
- programs harcode executable locations:</para>
+ programs hardcode executable locations:</para>
@y
<para>
プログラムを、最終的に期待されるディレクトリに移動させます。
@x
<para>Historically, Linux maintains a list of the mounted file systems in the
file <filename>/etc/mtab</filename>. Modern kernels maintain this list
- internally and exposes it to the user via the <filename
+ internally and expose it to the user via the <filename
class="directory">/proc</filename> filesystem. To satisfy utilities that
expect the presence of <filename>/etc/mtab</filename>, create the following
symbolic link:</para>
@z
@x
- <title>Creating Initial Device Nodes</title>
-@y
- <title>初期デバイスノードの生成</title>
-@z
-
-@x
- <para>When the kernel boots the system, it requires the presence of a few
- device nodes, in particular the <filename
- class="devicefile">console</filename> and <filename
- class="devicefile">null</filename> devices. The device nodes must be
- created on the hard disk so that they are available before the kernel
- populates <systemitem class="filesystem">/dev</systemitem>), and
- additionally when Linux is started with
- <parameter>init=/bin/bash</parameter>. Create the devices by running the
- following commands:</para>
-@y
- <para>
- カーネルがシステムを起動する際には、いくつかのデバイスノードの存在が必要です。
- 特に <filename class="devicefile">console</filename> と <filename class="devicefile">null</filename> です。
- これらのデバイスノードはハードディスク上に生成されていなければなりません。
- <systemitem class="filesystem">/dev</systemitem> が生成され、また Linux が起動パラメーター <parameter>init=/bin/bash</parameter> によって起動されれば利用可能となります。
- そこで以下のコマンドによりデバイスノードを生成します。
- </para>
-@z
-
-@x
<title>Mounting and Populating /dev</title>
@y
<title>/dev のマウントと有効化</title>
@z
@x
- <para>The recommended method of populating the <filename
- class="directory">/dev</filename> directory with devices is to mount a
- virtual filesystem (such as <systemitem
- class="filesystem">tmpfs</systemitem>) on the <filename
- class="directory">/dev</filename> directory, and allow the devices to be
- created dynamically on that virtual filesystem as they are detected or
- accessed. Device creation is generally done during the boot process
- by Udev. Since this new system does not yet have Udev and has not yet
- been booted, it is necessary to mount and populate <filename
- class="directory">/dev</filename> manually. This is accomplished by bind
- mounting the host system's <filename class="directory">/dev</filename>
- directory. A bind mount is a special type of mount that allows you to
- create a mirror of a directory or mount point to some other location. Use
- the following command to achieve this:</para>
+ <para>During a normal boot, the kernel automatically mounts the
+ <systemitem class="filesystem">devtmpfs</systemitem> filesystem on the
+ <filename class="directory">/dev</filename> directory, and allow the
+ devices to be created dynamically on that virtual filesystem as they
+ are detected or accessed. Device creation is generally done during the
+ boot process by the kernel and Udev.
+ Since this new system does not yet have Udev and
+ has not yet been booted, it is necessary to mount and populate
+ <filename class="directory">/dev</filename> manually. This is
+ accomplished by bind mounting the host system's
+ <filename class="directory">/dev</filename> directory. A bind mount is
+ a special type of mount that allows you to create a mirror of a
+ directory or mount point to some other location. Use the following
+ command to achieve this:</para>
@y
<para>
- 各デバイスを <filename class="directory">/dev</filename> に設定する方法としては、<filename
- class="directory">/dev</filename> ディレクトリに対して <systemitem
- class="filesystem">tmpfs</systemitem> のような仮想ファイルシステムをマウントすることが推奨されます。
- ã\81\93ã\81\86ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§å\90\84ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8cæ¤\9cå\87ºã\81\95ã\82\8cã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\80\81ã\81\9dã\81®ä»®æ\83³ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ä¸\8aã\81«ã\81¦å\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8bå½¢ã\82\92å\8f\96ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dます。
- ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ç\94\9fæ\88\90å\87¦ç\90\86ã\81¯ä¸\80è\88¬ç\9a\84ã\81«ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 èµ·å\8b\95æ\99\82ã\81« Udev によって行われます。
+ 通常のブートの際には、カーネルは <filename
+ class="directory">/dev</filename> ディレクトリ上に <systemitem
+ class="filesystem">devtmpfs</systemitem> ファイルシステムを自動的にマウントします。
+ ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8cæ¤\9cå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82\8aã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82\8aã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\81³ã\81«ã\80\81ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81\8cä»®æ\83³ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92å\8b\95ç\9a\84ç\94\9fæ\88\90ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ます。
+ ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ç\94\9fæ\88\90å\87¦ç\90\86ã\81¯ä¸\80è\88¬ç\9a\84ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 èµ·å\8b\95æ\99\82ã\81«ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¨ Udev によって行われます。
今構築中のシステムにはまだ Udev を導入していませんし、再起動も行っていませんので <filename
class="directory">/dev</filename> のマウントと有効化は手動で行ないます。
これはホストシステムの <filename class="directory">/dev</filename> ディレクトリに対して、バインドマウントを行うことで実現します。
</para>
@z
-@x --with-system-pid-file=/run/dbus/pid and --with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket
+@x
+ <parameter>--runstatedir=/run</parameter> and
+ <parameter>--with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter>
+@y
+ <parameter>--runstatedir=/run</parameter> と
+ <parameter>--with-system-socket=/run/dbus/system_bus_socket</parameter>
+@z
+@x
<para>These set the location of the PID file and the system bus socket
to be in <filename class="directory">/run</filename>, instead of
deprecated <filename class="directory">/var/run</filename>.</para>
</para>
@z
-%@x
-% <para><emphasis>elf/tst-cpu-features-cpuinfo</emphasis>
-% will fail on non-intel CPUs with this version of glibc.</para>
-%@y
-% <para>
-% <emphasis>elf/tst-cpu-features-cpuinfo</emphasis> は、この glibc バージョンを使って intel 以外の CPU アーキテクチャー上でテストを行った場合には失敗します。
-% </para>
-%@z
-
@x
- <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis>
+ <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-long</emphasis>
test is known to fail if the system has no non-loopback IP
- addresses.</para>
+ addresses.</para> <!-- PR 24816 -->
@y
<para>
- <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> は失敗することがあります。
+ <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-long</emphasis> は失敗することがあります。
これはシステム内にループバック以外の IP アドレスがない場合です。
</para>
@z
@x
+ <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis>
+ test is known to fail on relatively slow systems due to an internal
+ timeout.</para>
+@y
+ <para>
+ <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> テストは、内部のタイムアウトが原因で比較的遅くなるシステム上では失敗します。
+ </para>
+@z
+
+@x
<para>The <emphasis>rt/tst-cputimer{1,2,3}</emphasis> tests depend on
the host system kernel. Kernels 4.14.91–4.14.96,
4.19.13–4.19.18, and 4.20.0–4.20.5 are known to
@x --disable-exec-static-tramp
<para>Disable static trampoline support. It's a new security
feature in libffi, but some BLFS packages (notably
- <application>GJS</application> and
- <application>gobject-introspection</application>) have not been
- adapted for it.</para>
+ <application>GJS</application>) have not been adapted for it.</para>
@y
<para>
スタティックなトランポリン (trampoline) サポートを無効にします。
- これは libffi における新しいセキュリティ機能ですが、BLFS パッケージの中 (特に <application>GJS</application> や <application>gobject-introspection</application> ) では、この機能に対応していないものがあります。
+ これは libffi における新しいセキュリティ機能ですが、BLFS パッケージの中 (特に <application>GJS</application>) では、この機能に対応していないものがあります。
</para>
@z
@z
@x
- <seg>/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/MarkupSafe-&markupsafe-version;-py&python-minor;.egg</seg>
+ <!-- Suffix "-linux-<arch>" is different from meson and jinja:
+ This package contains binary code (compiled from C), but meson
+ and jinja only contain Python code. -->
+ <seg>/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/MarkupSafe-&markupsafe-version;-py&python-minor;-linux-<replaceable><arch></replaceable>.egg</seg>
@y
- <seg>/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/MarkupSafe-&markupsafe-version;-py&python-minor;.egg</seg>
+ <!-- Suffix "-linux-<arch>" is different from meson and jinja:
+ This package contains binary code (compiled from C), but meson
+ and jinja only contain Python code. -->
+ <seg>/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/MarkupSafe-&markupsafe-version;-py&python-minor;-linux-<replaceable><arch></replaceable>.egg</seg>
@z
@z
@x
- <listitem> <para>If a package containing a shared library is updated,
+ <listitem><para>If a package containing a shared library is updated,
and the name of library doesn't change, but a severe issue
(especially, a security vulnerability) is fixed, all running programs
linked to the shared library should be restarted. The following
(replace <replaceable>libfoo</replaceable> with the name of the
library):</para>
@y
- <listitem> <para>
+ <listitem><para>
共有ライブラリを提供しているパッケージをアップデートする場合で、そのライブラリ名に変更はなかったとします。
ただしそこでは重大な問題(特にセキュリティぜい弱性)が解消されているような場合は、この共有ライブラリにリンクしている実行中プログラムは、すべて再起動してください。
アップグレードした後に、以下のコマンドを <systemitem
またシステムからはいったんログアウトしてログインし直し、その後に上のコマンドをもう一度実行して、削除されたライブラリを利用していないかどうかの確認を行ってください。
@z
+@x revision='systemd'
+ If the <command>systemd</command> daemon (running as PID 1) is
+ linked to the updated library, you can restart it without reboot
+ by running <command>systemctl daemon-reexec</command> as the
+ <systemitem class='username'>root</systemitem> user.
+@y
+ <command>systemd</command> デーモンが(PID 1 として実行されていて)、アップデートしたライブラリにリンクされていた場合は、リブートするのではなく、<systemitem
+ class='username'>root</systemitem> ユーザーになって <command>systemctl daemon-reexec</command> を実行すれば再起動できます。
+@z
+
@x
<para>If a binary or a shared library is overwritten, the processes
using the code or data in the binary or library may crash. The
@x
<literallayout>0: halt the computer
1: single-user mode
-2: multi-user mode without networking
+2: reserved for customization, otherwise does the same as 3
3: multi-user mode with networking
4: reserved for customization, otherwise does the same as 3
-5: same as 4, it is usually used for GUI login (like X's <command>xdm</command> or KDE's <command>kdm</command>)
+5: same as 4, it is usually used for GUI login (like GNOME's <command>gdm</command> or LXDE's <command>lxdm</command>)
6: reboot the computer</literallayout>
@y
<literallayout>0: コンピューターの停止
1: シングルユーザーモード
-2: マルチユーザーモード、ネットワークなし
+2: 拡張用として予約されています。 拡張がなければ 3 と同じものとして扱われます。
3: マルチユーザーモード、ネットワークあり
-4: 将来の拡張用として予約されています。 3 と同じものとして扱われます。
-5: 4 と同様。通常 (X の <command>xdm</command> や KDE の <command>kdm</command> のような) GUI ログインに用いられます。
+4: 拡張用として予約されています。 拡張がなければ 3 と同じものとして扱われます。
+5: 4 と同様。通常 (GNOME の <command>gdm</command> や LXDE の <command>lxdm</command> のような) GUI ログインに用いられます。
6: コンピューターの再起動</literallayout>
@z
@x
+ Classically, run level 2 above was defined as
+ "multi-user mode without networking", but this was only the case
+ many years ago when multiple users could log into a system connected via
+ serial ports. In today's environment it makes no sense and
+ we designate it now as "reserved".
+@y
+ 従来より、上のランレベル 2 は「ネットワークなしにおけるマルチユーザーモード」として定義されていました。
+ ただしこれは相当以前の話として、シリアルポートを介して複数ユーザーがシステムにログインするケースだけを表しています。
+ 今日のコンピューター環境においてこれは意味をなしません。
+ そこでここでは「拡張用の予約」と位置づけます。
+@z
+
+@x
<title>Configuring Sysvinit</title>
@y
<title>Sysvinit の設定</title>
<para>There are a number of directories under <filename
class="directory">/etc/rc.d</filename> that look like <filename
class="directory">rc?.d</filename> (where ? is the number of the run-level) and
- <filename class="directory">rcsysinit.d</filename>, all containing a number of
+ <filename class="directory">rcS.d</filename>, all containing a number of
symbolic links. Some begin with a <emphasis>K</emphasis>, the others begin with
an <emphasis>S</emphasis>, and all of them have two numbers following the
initial letter. The K means to stop (kill) a service and the S means to start a
<filename class="directory">/etc/rc.d</filename> ディレクトリの配下には複数のサブディレクトリがあります。
そのディレクトリ名は <filename class="directory">rc?.d</filename> のようになっています。
(? はランレベルの数字を表します。)
- また <filename class="directory">rcsysinit.d</filename> というサブディレクトリもあります。
+ また <filename class="directory">rcS.d</filename> というサブディレクトリもあります。
それらサブディレクトリ内には数多くのシンボリックリンクがあります。
シンボリックリンクの先頭一文字には <emphasis>K</emphasis> や <emphasis>S</emphasis> が用いられ、続いて二桁の数値文字がつけられています。
K はサービスの停止 (kill)、S はサービスの起動 (start) を意味します。
to be started. They will be called with the parameter
<parameter>stop</parameter> to stop something. The logic behind this
is that when a user is going to reboot or halt the system, nothing
- needs to be started. The system only needs to be stopped.</para>
+ needs to be started, but the order of shutdown needs to be controlled.
+ For these run levels, all <emphasis>K</emphasis> prefixed scripts will be
+ run before any <emphasis>S</emphasis> prefixed scripts are run with the
+ <parameter>stop</parameter> parameter.
+ </para>
@y
<para>
上の説明には例外があります。
<filename class="directory">rc0.d</filename> ディレクトリと <filename
class="directory">rc6.d</filename> ディレクトリにある、<emphasis>S</emphasis> で始まるシンボリックリンクはサービスを何も起動させません。
<parameter>stop</parameter> パラメーターが与えられ、何らかのサービスを停止します。
- ユーザーがシステムを再起動したり停止したりする際には、サービスを起動させる必要はないわけで、システムを停止するだけで済むからです。
+ ユーザーがシステムを再起動したり停止したりする際には、サービスを起動させる必要はありません。
+ ただしシャットダウンの順序は制御する必要があります。
+ これらのランレベルに対して、<emphasis>S</emphasis> をプリフィックスに持つスクリプトは、<parameter>stop</parameter> パラメーターを使って実行されても、それより前に <emphasis>K</emphasis> をプリフィックスに持つスクリプトが先に実行されます。
</para>
@z
<!ENTITY copyrightdate "%crdate;">
]]>
-<!ENTITY jversion "20220305">
-<!ENTITY jversiond "20220305">
-<!ENTITY jcorrespondSHA "cb39502e1"> <!-- lfs-git SHA 値; 本箇所での記載のみ -->
+<!ENTITY jversion "20220322">
+<!ENTITY jversiond "20220322">
+<!ENTITY jcorrespondSHA "53b26d62b"> <!-- lfs-git SHA 値; 本箇所での記載のみ -->
<!ENTITY dir-jversion "git-ja">
<!ENTITY dir-jversiond "git-sysdja">
@z
dnl This is part of LFSbookja package.
dnl
dnl m4-include this file to define the current LFS version
-m4_define([lfs_version], [r11.1-20])
+m4_define([lfs_version], [r11.1-44])