OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.79
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / iconv / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:18+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/iconv.3:18
20 #, no-wrap
21 msgid "ICONV"
22 msgstr "ICONV"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/iconv.3:18
26 #, no-wrap
27 msgid "2014-06-13"
28 msgstr "2014-06-13"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/iconv.3:18 build/C/man3/iconv_close.3:14
32 #: build/C/man3/iconv_open.3:18
33 #, no-wrap
34 msgid "GNU"
35 msgstr "GNU"
36
37 #. type: TH
38 #: build/C/man3/iconv.3:18 build/C/man3/iconv_close.3:14
39 #: build/C/man3/iconv_open.3:18
40 #, no-wrap
41 msgid "Linux Programmer's Manual"
42 msgstr "Linux Programmer's Manual"
43
44 #. type: SH
45 #: build/C/man3/iconv.3:19 build/C/man3/iconv_close.3:15
46 #: build/C/man3/iconv_open.3:19
47 #, no-wrap
48 msgid "NAME"
49 msgstr "名前"
50
51 #. type: Plain text
52 #: build/C/man3/iconv.3:21
53 msgid "iconv - perform character set conversion"
54 msgstr "iconv - 文字セット変換を行う"
55
56 #. type: SH
57 #: build/C/man3/iconv.3:21 build/C/man3/iconv_close.3:17
58 #: build/C/man3/iconv_open.3:21
59 #, no-wrap
60 msgid "SYNOPSIS"
61 msgstr "書式"
62
63 #. type: Plain text
64 #: build/C/man3/iconv.3:24 build/C/man3/iconv_close.3:20
65 #: build/C/man3/iconv_open.3:24
66 #, no-wrap
67 msgid "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
68 msgstr "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
69
70 #. type: Plain text
71 #: build/C/man3/iconv.3:28
72 #, no-wrap
73 msgid ""
74 "B<size_t iconv(iconv_t >I<cd>B<,>\n"
75 "B<             char **>I<inbuf>B<, size_t *>I<inbytesleft>B<,>\n"
76 "B<             char **>I<outbuf>B<, size_t *>I<outbytesleft>B<);>\n"
77 msgstr ""
78 "B<size_t iconv(iconv_t >I<cd>B<,>\n"
79 "B<             char **>I<inbuf>B<, size_t *>I<inbytesleft>B<,>\n"
80 "B<             char **>I<outbuf>B<, size_t *>I<outbytesleft>B<);>\n"
81
82 #. type: SH
83 #: build/C/man3/iconv.3:29 build/C/man3/iconv_close.3:23
84 #: build/C/man3/iconv_open.3:27
85 #, no-wrap
86 msgid "DESCRIPTION"
87 msgstr "説明"
88
89 #. type: Plain text
90 #: build/C/man3/iconv.3:54
91 msgid ""
92 "The B<iconv>()  function converts a sequence of characters in one character "
93 "encoding to a sequence of characters in another character encoding.  The "
94 "I<cd> argument is a conversion descriptor, previously created by a call to "
95 "B<iconv_open>(3); the conversion descriptor defines the character encodings "
96 "that B<iconv>()  uses for the conversion.  The I<inbuf> argument is the "
97 "address of a variable that points to the first character of the input "
98 "sequence; I<inbytesleft> indicates the number of bytes in that buffer.  The "
99 "I<outbuf> argument is the address of a variable that points to the first "
100 "byte available in the output buffer; I<outbytesleft> indicates the number of "
101 "bytes available in the output buffer."
102 msgstr ""
103 "B<iconv>() 関数は、ある文字エンコーディングの文字シーケンス列を別の文字\n"
104 "エンコーディングの文字シーケンスに変換する。I<cd> 引き数は変換ディスク\n"
105 "リプタ (conversion descriptor) であり、以前は B<iconv_open>(3) を呼び出\n"
106 "すことで生成されていた。変換ディスクリプターは B<iconv>() が変換に使用す\n"
107 "る文字エンコーディングを定義するものである。 I<inbuf> 引き数は入力シー\n"
108 "ケンスの先頭バイトを指す変数のアドレスであり、I<inbytesleft> は入力シー\n"
109 "ケンスのバッファーのバイト数を示す。I<outbuf> 引き数は出力バッファーで利用\n"
110 "できる先頭バイトを指す変数のアドレスであり、 I<outbytesleft> は出力\n"
111 "バッファーのバイト数を示す。"
112
113 #. type: Plain text
114 #: build/C/man3/iconv.3:62
115 msgid ""
116 "The main case is when I<inbuf> is not NULL and I<*inbuf> is not NULL.  In "
117 "this case, the B<iconv>()  function converts the multibyte sequence starting "
118 "at I<*inbuf> to a multibyte sequence starting at I<*outbuf>.  At most "
119 "I<*inbytesleft> bytes, starting at I<*inbuf>, will be read.  At most "
120 "I<*outbytesleft> bytes, starting at I<*outbuf>, will be written."
121 msgstr ""
122 "主に使われるのは、 「I<inbuf> が NULL でなく、かつ I<*inbuf> が NULL でな"
123 "い」 という場合である。 この場合、 B<iconv>()  関数は、 I<*inbuf> で始まるマ"
124 "ルチバイト文字列を I<*outbuf> で始まるマルチバイト文字列に変換する。 "
125 "I<*inbuf> を先頭として最大 I<*inbytesleft> バイトが読み込まれ、 I<*outbuf> を"
126 "先頭として最大 I<*outbytesleft> バイトが書き出される。"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/iconv.3:76
130 msgid ""
131 "The B<iconv>()  function converts one multibyte character at a time, and for "
132 "each character conversion it increments I<*inbuf> and decrements "
133 "I<*inbytesleft> by the number of converted input bytes, it increments "
134 "I<*outbuf> and decrements I<*outbytesleft> by the number of converted output "
135 "bytes, and it updates the conversion state contained in I<cd>.  If the "
136 "character encoding of the input is stateful, the B<iconv>()  function can "
137 "also convert a sequence of input bytes to an update to the conversion state "
138 "without producing any output bytes; such input is called a I<shift "
139 "sequence>.  The conversion can stop for four reasons:"
140 msgstr ""
141 "B<iconv>()  関数は 1 度に 1 つのマルチバイト文字を変換する。 そして、各文字変"
142 "換毎に、変換された入力バイトの数だけ I<*inbuf> を増加させ、I<*inbytesleft> を"
143 "減少させる。 また、変換された出力バイトの数だけ I<*outbuf> を増加させ、"
144 "I<*outbytesleft> を減少させる。 さらに、I<cd> に含まれる変換状態を更新する。 "
145 "入力の文字エンコーディングがが状態を持つ場合、 B<iconv>()  関数は入力バイトの"
146 "列に対して変換にも対応しており、 バイト出力を伴わずに変換状態を更新することが"
147 "できる。 変換は、次の 4 つの場合に停止する。"
148
149 #. type: IP
150 #: build/C/man3/iconv.3:76
151 #, no-wrap
152 msgid "1."
153 msgstr "1."
154
155 #. type: Plain text
156 #: build/C/man3/iconv.3:83
157 msgid ""
158 "An invalid multibyte sequence is encountered in the input.  In this case, it "
159 "sets I<errno> to B<EILSEQ> and returns I<(size_t)\\ -1>.  I<*inbuf> is left "
160 "pointing to the beginning of the invalid multibyte sequence."
161 msgstr ""
162 "入力に無効なマルチバイト文字列があった場合。この場合、\n"
163 "関数は I<errno> を B<EILSEQ> に設定し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。\n"
164 "I<*inbuf> は、無効なマルチバイト文字列の先頭を指したままになる。"
165
166 #. type: IP
167 #: build/C/man3/iconv.3:83
168 #, no-wrap
169 msgid "2."
170 msgstr "2."
171
172 #. type: Plain text
173 #: build/C/man3/iconv.3:90
174 msgid ""
175 "The input byte sequence has been entirely converted, that is, "
176 "I<*inbytesleft> has gone down to 0.  In this case, B<iconv>()  returns the "
177 "number of nonreversible conversions performed during this call."
178 msgstr ""
179 "入力バイト文字列が完全に変換され、I<*inbytesleft> が 0 になった場合。\n"
180 "この場合、 B<iconv>() は呼出しの間に非可逆変換が行われた回数を返す。"
181
182 #. type: IP
183 #: build/C/man3/iconv.3:90
184 #, no-wrap
185 msgid "3."
186 msgstr "3."
187
188 #. type: Plain text
189 #: build/C/man3/iconv.3:98
190 msgid ""
191 "An incomplete multibyte sequence is encountered in the input, and the input "
192 "byte sequence terminates after it.  In this case, it sets I<errno> to "
193 "B<EINVAL> and returns I<(size_t)\\ -1>.  I<*inbuf> is left pointing to the "
194 "beginning of the incomplete multibyte sequence."
195 msgstr ""
196 "入力に不完全なマルチバイト文字列があり、入力バイト文字列がその後で終了\n"
197 "している場合。この場合、関数は、I<errno> を B<EINVAL> に設定し、\n"
198 "I<(size_t)\\ -1> を返す。 I<*inbuf> は、不完全なマルチバイト文字列の先頭\n"
199 "を指したままにされる。"
200
201 #. type: IP
202 #: build/C/man3/iconv.3:98
203 #, no-wrap
204 msgid "4."
205 msgstr "4."
206
207 #. type: Plain text
208 #: build/C/man3/iconv.3:102
209 msgid ""
210 "The output buffer has no more room for the next converted character.  In "
211 "this case, it sets I<errno> to B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>."
212 msgstr ""
213 "出力バッファーに次の変換された文字列のための空きがない場合。 この場合、\n"
214 "I<errno> が B<E2BIG> に設定され、 I<(size_t)\\ -1> が返される。"
215
216 #. type: Plain text
217 #: build/C/man3/iconv.3:116
218 msgid ""
219 "A different case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, but "
220 "I<outbuf> is not NULL and I<*outbuf> is not NULL.  In this case, the "
221 "B<iconv>()  function attempts to set I<cd>'s conversion state to the initial "
222 "state and store a corresponding shift sequence at I<*outbuf>.  At most "
223 "I<*outbytesleft> bytes, starting at I<*outbuf>, will be written.  If the "
224 "output buffer has no more room for this reset sequence, it sets I<errno> to "
225 "B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>.  Otherwise, it increments I<*outbuf> "
226 "and decrements I<*outbytesleft> by the number of bytes written."
227 msgstr ""
228 "別のケースとしては、 「I<inbuf> が NULL、または I<*inbuf> が NULL である。 し"
229 "かし、I<outbuf> が NULL でなく、かつ I<*outbuf> が NULL でない」 という場合が"
230 "ある。 この場合、 B<iconv>()  関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にして、 対応"
231 "するシフト文字列を I<*outbuf> に保存しようとする。 最大 I<*outbytesleft> バイ"
232 "トが、I<*outbuf> を始めとして書き出される。 このリセットされた文字列に対し"
233 "て、出力バッファーに空きがない場合、 この関数は I<errno> を B<E2BIG> に設定"
234 "し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。 それ以外の場合、この関数は、書き込まれたバイト"
235 "の数だけ I<*outbuf> を増加させ、I<*outbytesleft> を減少させる。"
236
237 #. type: Plain text
238 #: build/C/man3/iconv.3:122
239 msgid ""
240 "A third case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, and I<outbuf> is "
241 "NULL or I<*outbuf> is NULL.  In this case, the B<iconv>()  function sets "
242 "I<cd>'s conversion state to the initial state."
243 msgstr ""
244 "3 番目のケースしては、 「I<inbuf> が NULL、または I<*inbuf> が NULL である。 "
245 "かつ、I<outbuf> が NULL、または I<*outbuf> が NULL である」 という場合があ"
246 "る。 この場合、 B<iconv>()  関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にする。"
247
248 #. type: SH
249 #: build/C/man3/iconv.3:122 build/C/man3/iconv_close.3:30
250 #: build/C/man3/iconv_open.3:86
251 #, no-wrap
252 msgid "RETURN VALUE"
253 msgstr "返り値"
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man3/iconv.3:129
257 msgid ""
258 "The B<iconv>()  function returns the number of characters converted in a "
259 "nonreversible way during this call; reversible conversions are not counted.  "
260 "In case of error, it sets I<errno> and returns I<(size_t)\\ -1>."
261 msgstr ""
262 "B<iconv>()  関数は、呼出しの間に非可逆な方法で変換された文字数を返す。 つま"
263 "り、可逆変換はカウントされない。 エラーの場合、この関数は I<errno> を設定"
264 "し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。"
265
266 #. type: SH
267 #: build/C/man3/iconv.3:129 build/C/man3/iconv_open.3:95
268 #, no-wrap
269 msgid "ERRORS"
270 msgstr "エラー"
271
272 #. type: Plain text
273 #: build/C/man3/iconv.3:131
274 msgid "The following errors can occur, among others:"
275 msgstr "他のいろいろなエラーのうちから、以下のエラーが起こりうる。"
276
277 #. type: TP
278 #: build/C/man3/iconv.3:131
279 #, no-wrap
280 msgid "B<E2BIG>"
281 msgstr "B<E2BIG>"
282
283 #. type: Plain text
284 #: build/C/man3/iconv.3:134
285 msgid "There is not sufficient room at I<*outbuf>."
286 msgstr "I<*outbuf> に十分な空きがない。"
287
288 #. type: TP
289 #: build/C/man3/iconv.3:134
290 #, no-wrap
291 msgid "B<EILSEQ>"
292 msgstr "B<EILSEQ>"
293
294 #. type: Plain text
295 #: build/C/man3/iconv.3:137
296 msgid "An invalid multibyte sequence has been encountered in the input."
297 msgstr "入力に無効なマルチバイト文字列があった。"
298
299 #. type: TP
300 #: build/C/man3/iconv.3:137 build/C/man3/iconv_open.3:97
301 #, no-wrap
302 msgid "B<EINVAL>"
303 msgstr "B<EINVAL>"
304
305 #. type: Plain text
306 #: build/C/man3/iconv.3:140
307 msgid "An incomplete multibyte sequence has been encountered in the input."
308 msgstr "入力に不完全なマルチバイト文字列があった。"
309
310 #. type: SH
311 #: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:37
312 #: build/C/man3/iconv_open.3:105
313 #, no-wrap
314 msgid "VERSIONS"
315 msgstr "バージョン"
316
317 #. type: Plain text
318 #: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:39
319 #: build/C/man3/iconv_open.3:107
320 msgid "This function is available in glibc since version 2.1."
321 msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
322
323 #. type: SH
324 #: build/C/man3/iconv.3:142
325 #, no-wrap
326 msgid "ATTRIBUTES"
327 msgstr "属性"
328
329 #. type: SS
330 #: build/C/man3/iconv.3:143
331 #, no-wrap
332 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
333 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
334
335 #. type: Plain text
336 #: build/C/man3/iconv.3:147
337 msgid "The B<iconv>()  function is thread-safe."
338 msgstr "B<iconv>() 関数はスレッドセーフである。"
339
340 #. type: SH
341 #: build/C/man3/iconv.3:147 build/C/man3/iconv_close.3:39
342 #: build/C/man3/iconv_open.3:107
343 #, no-wrap
344 msgid "CONFORMING TO"
345 msgstr "準拠"
346
347 #. type: Plain text
348 #: build/C/man3/iconv.3:149
349 msgid "POSIX.1-2001."
350 msgstr "POSIX.1-2001."
351
352 #. type: SH
353 #: build/C/man3/iconv.3:149
354 #, no-wrap
355 msgid "NOTES"
356 msgstr "注意"
357
358 #. type: Plain text
359 #: build/C/man3/iconv.3:161
360 msgid ""
361 "Although I<inbuf> and I<outbuf> are typed as I<char\\ **>, this does not "
362 "mean that the objects they point can be interpreted as C strings or as "
363 "arrays of characters: the interpretation of character byte sequences is "
364 "handled internally by the conversion functions.  In some encodings, a zero "
365 "byte may be a valid part of a multibyte character."
366 msgstr ""
367 "I<inbuf> と I<outbuf> は I<char\\ **> 型だが、これらの変数が指す\n"
368 "オブジェクトが C の文字列、つまり文字の配列として解釈されることを意味\n"
369 "するわけではない。文字バイトシーケンスの解釈は変換関数の内部で行われる。\n"
370 "エンコーディングによっては、バイト 0 もマルチバイト文字の有効な\n"
371 "構成要素の場合がある。"
372
373 #. type: Plain text
374 #: build/C/man3/iconv.3:168
375 msgid ""
376 "The caller of B<iconv>()  must ensure that the pointers passed to the "
377 "function are suitable for accessing characters in the appropriate character "
378 "set.  This includes ensuring correct alignment on platforms that have tight "
379 "restrictions on alignment."
380 msgstr ""
381 "B<iconv>() の呼び出し元は、 B<iconv>() に渡すポインターが、\n"
382 "必要な文字集合の文字にアクセスするのに適したものとなっていることを\n"
383 "保証しなければならない。これには、アライメントに関して厳しい制限が\n"
384 "あるプラットフォームにおいて正しいアライメントになっていることを\n"
385 "保証するといったことも含まれる。"
386
387 #. type: SH
388 #: build/C/man3/iconv.3:168 build/C/man3/iconv_close.3:41
389 #: build/C/man3/iconv_open.3:109
390 #, no-wrap
391 msgid "SEE ALSO"
392 msgstr "関連項目"
393
394 #. type: Plain text
395 #: build/C/man3/iconv.3:172
396 msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3), B<iconvconfig>(8)"
397 msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3), B<iconvconfig>(8)"
398
399 #. type: SH
400 #: build/C/man3/iconv.3:172 build/C/man3/iconv_close.3:44
401 #: build/C/man3/iconv_open.3:113
402 #, no-wrap
403 msgid "COLOPHON"
404 msgstr "この文書について"
405
406 #. type: Plain text
407 #: build/C/man3/iconv.3:180 build/C/man3/iconv_close.3:52
408 #: build/C/man3/iconv_open.3:121
409 #, fuzzy
410 #| msgid ""
411 #| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
412 #| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
413 #| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
414 #| "man-pages/."
415 msgid ""
416 "This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
417 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
418 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
419 "pages/."
420 msgstr ""
421 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
422 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
423 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
424
425 #. type: TH
426 #: build/C/man3/iconv_close.3:14
427 #, no-wrap
428 msgid "ICONV_CLOSE"
429 msgstr "ICONV_CLOSE"
430
431 #. type: TH
432 #: build/C/man3/iconv_close.3:14 build/C/man3/iconv_open.3:18
433 #, no-wrap
434 msgid "2008-08-11"
435 msgstr "2008-08-11"
436
437 #. type: Plain text
438 #: build/C/man3/iconv_close.3:17
439 msgid "iconv_close - deallocate descriptor for character set conversion"
440 msgstr "iconv_close - 文字セット変換のためのディスクリプターを解放する"
441
442 #. type: Plain text
443 #: build/C/man3/iconv_close.3:22
444 #, no-wrap
445 msgid "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
446 msgstr "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
447
448 #. type: Plain text
449 #: build/C/man3/iconv_close.3:30
450 msgid ""
451 "The B<iconv_close>()  function deallocates a conversion descriptor I<cd> "
452 "previously allocated using B<iconv_open>(3)."
453 msgstr ""
454 "B<iconv_close>()  関数は、 B<iconv_open>(3)  を使って以前に割り当てられた 変"
455 "換ディスクリプター I<cd> を解放する。"
456
457 #. type: Plain text
458 #: build/C/man3/iconv_close.3:37
459 msgid ""
460 "When successful, the B<iconv_close>()  function returns 0.  In case of "
461 "error, it sets I<errno> and returns -1."
462 msgstr ""
463 "成功した場合、 B<iconv_close>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、この関数は "
464 "I<errno> を設定し -1 を返す。"
465
466 #. type: Plain text
467 #: build/C/man3/iconv_close.3:41 build/C/man3/iconv_open.3:109
468 msgid "UNIX98, POSIX.1-2001."
469 msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001."
470
471 #. type: Plain text
472 #: build/C/man3/iconv_close.3:44
473 msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
474 msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
475
476 #. type: TH
477 #: build/C/man3/iconv_open.3:18
478 #, no-wrap
479 msgid "ICONV_OPEN"
480 msgstr "ICONV_OPEN"
481
482 #. type: Plain text
483 #: build/C/man3/iconv_open.3:21
484 msgid "iconv_open - allocate descriptor for character set conversion"
485 msgstr "iconv_open - 文字セット変換のためのディスクリプターを割り当てる"
486
487 #. type: Plain text
488 #: build/C/man3/iconv_open.3:26
489 #, no-wrap
490 msgid "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
491 msgstr "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
492
493 #. type: Plain text
494 #: build/C/man3/iconv_open.3:36
495 msgid ""
496 "The B<iconv_open>()  function allocates a conversion descriptor suitable for "
497 "converting byte sequences from character encoding I<fromcode> to character "
498 "encoding I<tocode>."
499 msgstr ""
500 "B<iconv_open>()  関数は、文字エンコーディング I<fromcode> から 文字エンコー"
501 "ディング I<tocode> へのバイト文字列変換に適した 変換ディスクリプターを割り当"
502 "てる。"
503
504 #. type: Plain text
505 #: build/C/man3/iconv_open.3:50
506 msgid ""
507 "The values permitted for I<fromcode> and I<tocode> and the supported "
508 "combinations are system-dependent.  For the GNU C library, the permitted "
509 "values are listed by the I<iconv --list> command, and all combinations of "
510 "the listed values are supported.  Furthermore the GNU C library and the GNU "
511 "libiconv library support the following two suffixes:"
512 msgstr ""
513 "I<fromcode> と I<tocode> に使うことのできる値と、 サポートされる組み合わせ"
514 "は、システムに依存する。 GNU C ライブラリでは、使うことのできる値は I<iconv "
515 "--list> コマンドでリストされ、 リストされたすべての値の組み合わせがサポートさ"
516 "れる。 さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、 以下の接尾辞"
517 "がサポートされている。"
518
519 #. type: TP
520 #: build/C/man3/iconv_open.3:50
521 #, no-wrap
522 msgid "//TRANSLIT"
523 msgstr "//TRANSLIT"
524
525 #. type: Plain text
526 #: build/C/man3/iconv_open.3:59
527 msgid ""
528 "When the string \"//TRANSLIT\" is appended to I<tocode>, transliteration is "
529 "activated.  This means that when a character cannot be represented in the "
530 "target character set, it can be approximated through one or several "
531 "similarly looking characters."
532 msgstr ""
533 "I<tocode> の後ろに文字列 \"//TRANSLIT\" が付いている場合、 翻訳 "
534 "(transliteration) が有効になる。この場合、 変換先の文字セットで表現できない文"
535 "字を、その文字と同じように見える 文字 (複数文字の場合もある) で表現することが"
536 "できる。"
537
538 #. type: TP
539 #: build/C/man3/iconv_open.3:59
540 #, no-wrap
541 msgid "//IGNORE"
542 msgstr "//IGNORE"
543
544 #. type: Plain text
545 #: build/C/man3/iconv_open.3:65
546 msgid ""
547 "When the string \"//IGNORE\" is appended to I<tocode>, characters that "
548 "cannot be represented in the target character set will be silently discarded."
549 msgstr ""
550 "I<tocode> の後ろに文字列 \"//IGNORE\" が付いている場合、 変換先の文字セットで"
551 "表現できない文字は黙って無視される。"
552
553 #. type: Plain text
554 #: build/C/man3/iconv_open.3:71
555 msgid ""
556 "The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3)  any number "
557 "of times.  It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
558 msgstr ""
559 "この関数を読んで得られた変換ディスクリプターは、 B<iconv>(3)  で 何度でも使う"
560 "ことができる。 これは B<iconv_close>(3)  を使って解放されるまで有効である。"
561
562 #. type: Plain text
563 #: build/C/man3/iconv_open.3:86
564 msgid ""
565 "A conversion descriptor contains a conversion state.  After creation using "
566 "B<iconv_open>(), the state is in the initial state.  Using B<iconv>(3)  "
567 "modifies the descriptor's conversion state.  (This implies that a conversion "
568 "descriptor can not be used in multiple threads simultaneously.)  To bring "
569 "the state back to the initial state, use B<iconv>(3)  with NULL as I<inbuf> "
570 "argument."
571 msgstr ""
572 "変換ディスクリプターは変換状態を持つ。 B<iconv_open>()  を用いて生成された"
573 "後、変換状態は初期状態である。 B<iconv>(3)  を使うことにより、ディスクリプ"
574 "ターの変換状態が変更される。 (変換ディスクリプターはマルチスレッドで 同時に使"
575 "うことができないことを意味している。)  変換状態を初期状態に戻すには、 "
576 "I<inbuf> 引き数を NULL として B<iconv>(3)  を用いること。"
577
578 #. type: Plain text
579 #: build/C/man3/iconv_open.3:95
580 msgid ""
581 "The B<iconv_open>()  function returns a freshly allocated conversion "
582 "descriptor.  In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
583 "-1>."
584 msgstr ""
585 "B<iconv_open>()  関数は、新たに割り当てられた変換ディスクリプターを返す。 エ"
586 "ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
587
588 #. type: Plain text
589 #: build/C/man3/iconv_open.3:97
590 msgid "The following error can occur, among others:"
591 msgstr "他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。"
592
593 #. type: Plain text
594 #: build/C/man3/iconv_open.3:105
595 msgid ""
596 "The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the "
597 "implementation."
598 msgstr ""
599 "I<fromcode> から I<tocode> への変換は、この実装ではサポートされていない。"
600
601 #. type: Plain text
602 #: build/C/man3/iconv_open.3:113
603 msgid "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
604 msgstr "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"