# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-02 04:43+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: build/C/man2/add_key.2:11 #, no-wrap msgid "ADD_KEY" msgstr "ADD_KEY" #. type: TH #: build/C/man2/add_key.2:11 build/C/man2/request_key.2:11 #, no-wrap msgid "2010-02-25" msgstr "2010-02-25" #. type: TH #: build/C/man2/add_key.2:11 build/C/man2/keyctl.2:27 #: build/C/man2/request_key.2:11 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: build/C/man2/add_key.2:11 build/C/man2/keyctl.2:27 #: build/C/man2/request_key.2:11 #, no-wrap msgid "Linux Key Management Calls" msgstr "Linux Key Management Calls" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:12 build/C/man2/keyctl.2:28 #: build/C/man2/request_key.2:12 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:14 msgid "add_key - add a key to the kernel's key management facility" msgstr "add_key - カーネルの鍵管理機能に鍵を追加する" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:14 build/C/man2/keyctl.2:30 #: build/C/man2/request_key.2:14 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:17 build/C/man2/keyctl.2:33 #: build/C/man2/request_key.2:17 #, no-wrap msgid "B<#include Ekeyutils.hE>\n" msgstr "B<#include Ekeyutils.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:21 #, no-wrap msgid "" "BIB<, const char *>IB<,>\n" "B< const void *>IB<, size_t >IB<,>\n" "B< key_serial_t >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const char *>IB<,>\n" "B< const void *>IB<, size_t >IB<,>\n" "B< key_serial_t >IB<);>\n" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:22 build/C/man2/keyctl.2:36 #: build/C/man2/request_key.2:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:35 msgid "" "B() asks the kernel to create or update a key of the given I " "and I, instantiate it with the I of length I, " "and to attach it to the nominated I and to return its serial number." msgstr "B() は、 指定した I と I を持つ鍵の作成、更新を行うようにカーネルに指示し、 長さ I の I で鍵を生成し、 指定された I にその鍵を追加し、 鍵リングのシリアル番号を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:38 msgid "" "The key type may reject the data if it's in the wrong format or in some " "other way invalid." msgstr "鍵タイプによっては、 フォーマットが違っていたり、その他にも無効なものがあると、 指定したデータが拒否される場合もある。" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:46 msgid "" "If the destination I already contains a key that matches the " "specified I and I then, if the key type supports it, " "that key will be updated rather than a new key being created; if not, a new " "key will be created and it will displace the link to the extant key from the " "keyring." msgstr "対象の I に指定された I と I に合致する鍵がすでに含まれる場合、 鍵タイプがサポートしていれば、 新しい鍵が作成されるのではなく、 その鍵が更新される。 鍵タイプがサポートしていない場合、 新しい鍵が作成され、 鍵リングの現在の鍵のリンクはこの鍵で置き換えられる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:51 msgid "" "The destination I serial number may be that of a valid keyring to " "which the caller has write permission, or it may be a special keyring ID:" msgstr "対象の I のシリアル番号には、 呼び出し元が書き込み許可を持つ有効な鍵リングのシリアル番号か、 以下の特別な鍵リング ID を指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:51 build/C/man2/request_key.2:74 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:54 build/C/man2/request_key.2:77 msgid "This specifies the caller's thread-specific keyring." msgstr "この値は呼び出し元スレッド固有の鍵リングを指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:54 build/C/man2/request_key.2:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:57 build/C/man2/request_key.2:80 msgid "This specifies the caller's process-specific keyring." msgstr "この値は呼び出し元プロセス固有の鍵リングを指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:57 build/C/man2/request_key.2:80 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:60 build/C/man2/request_key.2:83 msgid "This specifies the caller's session-specific keyring." msgstr "この値は呼び出し元セッション固有の鍵リングを指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:60 build/C/man2/request_key.2:83 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:63 build/C/man2/request_key.2:86 msgid "This specifies the caller's UID-specific keyring." msgstr "この値は呼び出し元の UID 固有の鍵リングを指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:63 build/C/man2/request_key.2:86 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:66 build/C/man2/request_key.2:89 msgid "This specifies the caller's UID-session keyring." msgstr "この値は呼び出し元の UID のセッションの鍵リングを指定する。" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:66 #, no-wrap msgid "KEY TYPES" msgstr "鍵タイプ" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:69 msgid "" "There are a number of key types available in the core key management code, " "and these can be specified to this function:" msgstr "コアの鍵管理コードには様々な鍵タイプがあり、 この関数でこれらを指定することができる。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:69 #, no-wrap msgid "B<``user''>" msgstr "B<``user''>" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:80 msgid "" "Keys of the user-defined key type may contain a blob of arbitrary data, and " "the I may be any valid string, though it is preferred that the " "description be prefixed with a string representing the service to which the " "key is of interest and a colon (for instance ``B''). The " "I may be empty or NULL for keys of this type." msgstr "ユーザー定義の鍵タイプの鍵には、 任意のデータの blob を入れることができ、 I には任意の有効な文字列を指定できるが、 鍵が対象とするサービスを表す文字列とコロンをプレフィックスに指定するのが推奨される方法である (例えば ``B'')。 このタイプの鍵には I に空文字列つまり NULL を指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:80 #, no-wrap msgid "B<``keyring''>" msgstr "B<``keyring''>" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:89 msgid "" "Keyrings are special key types that may contain links to sequences of other " "keys of any type. If this interface is used to create a keyring, then a " "NULL I should be specified, and I should be zero." msgstr "鍵リングは、 任意のタイプの他の鍵の列へのリンクを保持できる特別な鍵タイプである。 このインターフェースを使って鍵リングを作成する場合、 I には NULL を、 I には 0 を指定しなければならない。" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:89 build/C/man2/keyctl.2:97 #: build/C/man2/request_key.2:94 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "返り値" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:95 msgid "" "On success B() returns the serial number of the key it created or " "updated. On error, the value -1 will be returned and errno will have been " "set to an appropriate error." msgstr "成功すると B() は、作成または更新した鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、値 -1 が返され I にエラーを示す値が設定される。" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:95 build/C/man2/keyctl.2:103 #: build/C/man2/request_key.2:100 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "エラー" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:96 build/C/man2/keyctl.2:120 #: build/C/man2/request_key.2:123 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:99 msgid "The keyring doesn't exist." msgstr "鍵リングが存在しない。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:99 build/C/man2/keyctl.2:111 #: build/C/man2/request_key.2:111 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:102 msgid "The keyring has expired." msgstr "鍵リングが期限切れである。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:102 build/C/man2/keyctl.2:117 #: build/C/man2/request_key.2:117 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:105 msgid "The keyring has been revoked." msgstr "鍵リングが廃止されている。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:105 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:108 msgid "The payload data was invalid." msgstr "ペイロードデータが無効である。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:108 build/C/man2/request_key.2:120 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:111 build/C/man2/request_key.2:123 msgid "Insufficient memory to create a key." msgstr "鍵を作成するのに十分なメモリーがない。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:111 build/C/man2/keyctl.2:107 #: build/C/man2/request_key.2:107 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:115 build/C/man2/request_key.2:111 msgid "" "The key quota for this user would be exceeded by creating this key or " "linking it to the keyring." msgstr "この鍵を作成するか、鍵を鍵リングに追加すると、 このユーザーの鍵リングのクォータを超過してしまう。" #. type: TP #: build/C/man2/add_key.2:115 build/C/man2/keyctl.2:104 #: build/C/man2/request_key.2:101 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:118 build/C/man2/request_key.2:104 msgid "The keyring wasn't available for modification by the user." msgstr "そのユーザーは指定された鍵リングを変更できない。" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:118 build/C/man2/keyctl.2:123 #: build/C/man2/request_key.2:126 #, no-wrap msgid "LINKING" msgstr "LINKING" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:126 build/C/man2/keyctl.2:131 #: build/C/man2/request_key.2:134 msgid "" "Although this is a Linux system call, it is not present in I but can " "be found rather in I. When linking, B<-lkeyutils> should be " "specified to the linker." msgstr "これは Linux のシステムコールだが、 I には存在せず、 代わりに I に存在する。 リンクする際には、 リンカーに B<-lkeyutils> を指定する必要がある。" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:126 build/C/man2/keyctl.2:131 #: build/C/man2/request_key.2:134 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:130 msgid "B(1), B(2), B(2)" msgstr "B(1), B(2), B(2)" #. type: SH #: build/C/man2/add_key.2:130 build/C/man2/keyctl.2:160 #: build/C/man2/request_key.2:139 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "この文書について" #. type: Plain text #: build/C/man2/add_key.2:138 build/C/man2/keyctl.2:168 #: build/C/man2/request_key.2:147 msgid "" "This page is part of release 3.78 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n" "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" #. type: TH #: build/C/man2/keyctl.2:27 #, no-wrap msgid "KEYCTL" msgstr "KEYCTL" #. type: TH #: build/C/man2/keyctl.2:27 #, no-wrap msgid "2014-01-22" msgstr "2014-01-22" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:30 msgid "keyctl - manipulate the kernel's key management facility" msgstr "keyctl - カーネルの鍵管理機能を操作する" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:35 #, no-wrap msgid "BIB<, ...);>\n" msgstr "BIB<, ...);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:39 msgid "B() has a number of functions available:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:39 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:42 msgid "Ask for a keyring's ID." msgstr "鍵リングの ID を取得する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:42 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:45 msgid "Join or start named session keyring." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:45 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:48 msgid "Update a key." msgstr "鍵を更新する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:48 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:51 msgid "Revoke a key." msgstr "鍵を廃止する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:51 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:54 msgid "Set ownership of a key." msgstr "鍵の所有者を設定する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:54 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:57 msgid "Set perms on a key." msgstr "鍵のアクセス許可を設定する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:57 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:60 msgid "Describe a key." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:60 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:63 msgid "Clear contents of a keyring." msgstr "鍵リングの内容をクリアする。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:63 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:66 msgid "Link a key into a keyring." msgstr "鍵を鍵リングに結びつける。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:66 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:69 msgid "Unlink a key from a keyring." msgstr "鍵の鍵リングへの結びつけを取り消す。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:69 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:72 msgid "Search for a key in a keyring." msgstr "鍵リングから鍵を検索する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:72 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:75 msgid "Read a key or keyring's contents." msgstr "鍵や鍵リングの内容を読み出す。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:75 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:78 msgid "Instantiate a partially constructed key." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:78 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:81 msgid "Negate a partially constructed key." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:81 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:84 msgid "Set default request-key keyring." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:84 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:87 msgid "Set timeout on a key." msgstr "鍵にタイムアウトを設定する。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:87 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:90 msgid "Assume authority to instantiate key." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:97 msgid "" "These are wrapped by B into individual functions to permit " "compiler the compiler to check types. See the B section at the " "bottom." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:103 msgid "" "On success B() returns the serial number of the key it found. On " "error, the value -1 will be returned and errno will have been set to an " "appropriate error." msgstr "成功すると B() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、 値 -1 が返され、 I にエラーを示す値が設定される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:107 msgid "A key operation wasn't permitted." msgstr "鍵の操作が許可されていなかった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:111 msgid "" "The key quota for the caller's user would be exceeded by creating a key or " "linking it to the keyring." msgstr "鍵を作成するか、 鍵を鍵リングに結びつけると、 呼び出し元ユーザーの鍵のクォータを超過してしまう。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:114 msgid "An expired key was found or specified." msgstr "期限切れの鍵が見つかったか指定された。" #. type: TP #: build/C/man2/keyctl.2:114 build/C/man2/request_key.2:114 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:117 msgid "A rejected key was found or specified." msgstr "除外 (rejected) された鍵が見つかったか指定された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:120 msgid "A revoked key was found or specified." msgstr "廃止された鍵が見つかったか指定された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:123 msgid "No matching key was found or an invalid key was specified." msgstr "一致する鍵が見つからなかったか、 無効な鍵が指定された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:157 msgid "" "B(1), B(2), B(2), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), " "B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(8)" msgstr "B(1), B(2), B(2), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), B(8)" #. type: Plain text #: build/C/man2/keyctl.2:160 msgid "The kernel source file I." msgstr "カーネルのソースファイル I" #. type: TH #: build/C/man2/request_key.2:11 #, no-wrap msgid "REQUEST_KEY" msgstr "REQUEST_KEY" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:14 msgid "request_key - request a key from the kernel's key management facility" msgstr "request_key - カーネルの鍵管理機能から鍵を取得する" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:21 #, no-wrap msgid "" "BIB<, const char *>IB<,>\n" "B< const char *>IB<,>\n" "B< key_serial_t >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const char *>IB<,>\n" "B< const char *>IB<,>\n" "B< key_serial_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:31 msgid "" "B() asks the kernel to find a key of the given I that " "matches the specified I and, if successful, to attach it to the " "nominated I and to return its serial number." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:36 msgid "" "B() first recursively searches all the keyrings attached to " "the calling process in the order thread-specific keyring, process-specific " "keyring and then session keyring for a matching key." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:44 msgid "" "If B() is called from a program invoked by B() " "on behalf of some other process to generate a key, then the keyrings of that " "other process will be searched next, using that other process's UID, GID, " "groups, and security context to control access." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:52 msgid "" "The keys in each keyring searched are checked for a match before any child " "keyrings are recursed into. Only keys that are B for the caller " "may be found, and only B keyrings may be searched." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:61 msgid "" "If the key is not found, then, if I is set, this function will " "attempt to look further afield. In such a case, the I is " "passed to a user-space service such as B to generate the " "key." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:69 msgid "" "If that is unsuccessful also, then an error will be returned, and a " "temporary negative key will be installed in the nominated I. This " "will expire after a few seconds, but will cause subsequent calls to " "B() to fail until it does." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:74 msgid "" "The I serial number may be that of a valid keyring to which the " "caller has write permission, or it may be a special keyring ID:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:94 msgid "" "If a key is created, no matter whether it's a valid key or a negative key, " "it will displace any other key of the same type and description from the " "destination I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:100 msgid "" "On success B() returns the serial number of the key it found. " "On error, the value -1 will be returned and errno will have been set to an " "appropriate error." msgstr "成功すると B() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、 値 -1 が返され、 I にエラーを示す値が設定される。" #. type: TP #: build/C/man2/request_key.2:104 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:107 msgid "The request was interrupted by a signal." msgstr "要求がシングルで中断された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:114 msgid "An expired key was found, but no replacement could be obtained." msgstr "期限切れの鍵が見つかったが、 新しい代わりの鍵が取得できなかった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:117 msgid "The attempt to generate a new key was rejected." msgstr "新しい鍵の生成が拒否された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:120 msgid "A revoked key was found, but no replacement could be obtained." msgstr "廃止された鍵が見つかったが、 新しい代わりの鍵が取得できなかった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:126 msgid "No matching key was found." msgstr "合致する鍵が見つからなかった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/request_key.2:139 msgid "B(1), B(2), B(2), B(8)" msgstr "B(1), B(2), B(2), B(8)"