# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-16 14:23+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: build/C/man2/arch_prctl.2:25 #, no-wrap msgid "ARCH_PRCTL" msgstr "ARCH_PRCTL" #. type: TH #: build/C/man2/arch_prctl.2:25 #, no-wrap msgid "2007-12-26" msgstr "2007-12-26" #. type: TH #: build/C/man2/arch_prctl.2:25 build/C/man2/futex.2:53 #: build/C/man2/get_robust_list.2:29 build/C/man2/getunwind.2:27 #: build/C/man2/kexec_load.2:26 build/C/man2/lookup_dcookie.2:27 #: build/C/man2/modify_ldt.2:24 build/C/man2/nfsservctl.2:8 #: build/C/man2/outb.2:26 build/C/man2/pciconfig_read.2:8 #: build/C/man2/perf_event_open.2:27 build/C/man2/perfmonctl.2:27 #: build/C/man2/personality.2:32 build/C/man2/pivot_root.2:10 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:29 build/C/man2/ptrace.2:44 #: build/C/man2/quotactl.2:27 build/C/man2/sendfile.2:19 #: build/C/man2/set_tid_address.2:25 build/C/man2/splice.2:26 #: build/C/man2/tee.2:26 build/C/man2/vm86.2:26 build/C/man2/vmsplice.2:26 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: build/C/man2/arch_prctl.2:25 build/C/man2/futex.2:53 #: build/C/man2/getunwind.2:27 build/C/man2/kexec_load.2:26 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:27 build/C/man2/modify_ldt.2:24 #: build/C/man2/nfsservctl.2:8 build/C/man2/outb.2:26 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:8 build/C/man2/perf_event_open.2:27 #: build/C/man2/perfmonctl.2:27 build/C/man2/personality.2:32 #: build/C/man2/pivot_root.2:10 build/C/man2/process_vm_readv.2:29 #: build/C/man2/ptrace.2:44 build/C/man2/quotactl.2:27 #: build/C/man2/sendfile.2:19 build/C/man2/set_tid_address.2:25 #: build/C/man2/splice.2:26 build/C/man2/tee.2:26 build/C/man2/vm86.2:26 #: build/C/man2/vmsplice.2:26 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux Programmer's Manual" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:26 build/C/man2/futex.2:54 #: build/C/man2/get_robust_list.2:30 build/C/man2/getunwind.2:28 #: build/C/man2/kexec_load.2:27 build/C/man2/lookup_dcookie.2:28 #: build/C/man2/modify_ldt.2:25 build/C/man2/nfsservctl.2:9 #: build/C/man2/outb.2:27 build/C/man2/pciconfig_read.2:9 #: build/C/man2/perf_event_open.2:28 build/C/man2/perfmonctl.2:28 #: build/C/man2/personality.2:33 build/C/man2/pivot_root.2:11 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:30 build/C/man2/ptrace.2:45 #: build/C/man2/quotactl.2:28 build/C/man2/sendfile.2:20 #: build/C/man2/set_tid_address.2:26 build/C/man2/splice.2:27 #: build/C/man2/tee.2:27 build/C/man2/vm86.2:27 build/C/man2/vmsplice.2:27 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:28 msgid "arch_prctl - set architecture-specific thread state" msgstr "arch_prctl - アーキテクチャ固有のスレッド状態を設定する" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:28 build/C/man2/futex.2:56 #: build/C/man2/get_robust_list.2:32 build/C/man2/getunwind.2:30 #: build/C/man2/kexec_load.2:29 build/C/man2/lookup_dcookie.2:30 #: build/C/man2/modify_ldt.2:27 build/C/man2/nfsservctl.2:11 #: build/C/man2/outb.2:31 build/C/man2/pciconfig_read.2:11 #: build/C/man2/perf_event_open.2:30 build/C/man2/perfmonctl.2:30 #: build/C/man2/personality.2:35 build/C/man2/pivot_root.2:13 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:32 build/C/man2/ptrace.2:47 #: build/C/man2/quotactl.2:30 build/C/man2/sendfile.2:22 #: build/C/man2/set_tid_address.2:28 build/C/man2/splice.2:29 #: build/C/man2/tee.2:29 build/C/man2/vm86.2:29 build/C/man2/vmsplice.2:29 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:31 #, no-wrap msgid "B<#include Easm/prctl.hE>\n" msgstr "B<#include Easm/prctl.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:33 #, no-wrap msgid "B<#include Esys/prctl.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/prctl.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:36 #, no-wrap msgid "" "BIB<, unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, unsigned long *>IB<);>\n" #. Return type was long before glibc 2.7 #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:37 build/C/man2/futex.2:68 #: build/C/man2/get_robust_list.2:44 build/C/man2/getunwind.2:40 #: build/C/man2/kexec_load.2:39 build/C/man2/lookup_dcookie.2:32 #: build/C/man2/modify_ldt.2:36 build/C/man2/nfsservctl.2:18 #: build/C/man2/outb.2:62 build/C/man2/pciconfig_read.2:22 #: build/C/man2/perf_event_open.2:42 build/C/man2/perfmonctl.2:39 #: build/C/man2/personality.2:39 build/C/man2/pivot_root.2:18 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:50 build/C/man2/ptrace.2:54 #: build/C/man2/quotactl.2:38 build/C/man2/sendfile.2:47 #: build/C/man2/set_tid_address.2:34 build/C/man2/splice.2:39 #: build/C/man2/tee.2:38 build/C/man2/vm86.2:35 build/C/man2/vmsplice.2:39 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:52 msgid "" "The B() function sets architecture-specific process or thread " "state. I selects a subfunction and passes argument I to it; " "I is interpreted as either an I for the \"set\" " "operations, or as an I, for the \"get\" operations." msgstr "" "B() 関数はアーキテクチャ固有のプロセス状態またはスレッド状態を設" "定する。 I は副機能を選択し、引き数 I を副機能に渡す。 I " "は、\"set\" 操作では I として、\"get\" 操作では I として解釈される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:54 msgid "Subfunctions for x86-64 are:" msgstr "x86-64 の副機能は以下の通り:" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:54 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:60 msgid "Set the 64-bit base for the I register to I." msgstr "I レジスタの 64 ビットベースを I に設定する。" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:60 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:68 msgid "" "Return the 64-bit base value for the I register of the current thread in " "the I pointed to by I." msgstr "" "現在のスレッドの I レジスタの 64 ビットベース値を、 I が指す " "I の領域に格納する。" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:68 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:74 msgid "Set the 64-bit base for the I register to I." msgstr "I レジスタの 64 ビットベースを I に設定する。" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:74 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:82 msgid "" "Return the 64-bit base value for the I register of the current thread in " "the I pointed to by I." msgstr "" "現在のスレッドの I レジスタの 64 ビットベース値を、 I が指す " "I の領域に格納する。" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:82 build/C/man2/futex.2:214 #: build/C/man2/get_robust_list.2:77 build/C/man2/getunwind.2:81 #: build/C/man2/kexec_load.2:114 build/C/man2/lookup_dcookie.2:43 #: build/C/man2/modify_ldt.2:98 build/C/man2/nfsservctl.2:53 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:50 build/C/man2/perf_event_open.2:2116 #: build/C/man2/perfmonctl.2:190 build/C/man2/personality.2:57 #: build/C/man2/pivot_root.2:101 build/C/man2/process_vm_readv.2:209 #: build/C/man2/ptrace.2:1780 build/C/man2/quotactl.2:419 #: build/C/man2/sendfile.2:108 build/C/man2/set_tid_address.2:88 #: build/C/man2/splice.2:127 build/C/man2/tee.2:85 build/C/man2/vm86.2:54 #: build/C/man2/vmsplice.2:113 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "返り値" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:88 msgid "" "On success, B() returns 0; on error, -1 is returned, and " "I is set to indicate the error." msgstr "" "成功すると、 B() は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 " "I をエラーを示す値に設定する。" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:88 build/C/man2/futex.2:239 #: build/C/man2/get_robust_list.2:84 build/C/man2/getunwind.2:88 #: build/C/man2/kexec_load.2:121 build/C/man2/lookup_dcookie.2:50 #: build/C/man2/modify_ldt.2:108 build/C/man2/pciconfig_read.2:77 #: build/C/man2/perf_event_open.2:2122 build/C/man2/personality.2:64 #: build/C/man2/pivot_root.2:105 build/C/man2/process_vm_readv.2:229 #: build/C/man2/ptrace.2:1801 build/C/man2/quotactl.2:427 #: build/C/man2/sendfile.2:115 build/C/man2/set_tid_address.2:91 #: build/C/man2/splice.2:142 build/C/man2/tee.2:100 build/C/man2/vm86.2:59 #: build/C/man2/vmsplice.2:122 #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "エラー" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:89 build/C/man2/futex.2:254 #: build/C/man2/get_robust_list.2:111 build/C/man2/lookup_dcookie.2:51 #: build/C/man2/modify_ldt.2:109 build/C/man2/process_vm_readv.2:251 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:256 build/C/man2/ptrace.2:1805 #: build/C/man2/quotactl.2:428 build/C/man2/sendfile.2:125 #: build/C/man2/vm86.2:60 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:93 msgid "" "I points to an unmapped address or is outside the process address " "space." msgstr "" "I がアンマップされたアドレスを指しているか、プロセスのアドレス空間の外" "にある。" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:93 build/C/man2/futex.2:266 #: build/C/man2/get_robust_list.2:88 build/C/man2/kexec_load.2:126 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:54 build/C/man2/modify_ldt.2:113 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:78 build/C/man2/perf_event_open.2:2123 #: build/C/man2/personality.2:65 build/C/man2/pivot_root.2:114 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:230 build/C/man2/process_vm_readv.2:241 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:245 build/C/man2/ptrace.2:1816 #: build/C/man2/quotactl.2:434 build/C/man2/quotactl.2:501 #: build/C/man2/sendfile.2:128 build/C/man2/splice.2:147 #: build/C/man2/tee.2:101 build/C/man2/vmsplice.2:127 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:97 msgid "I is not a valid subcommand." msgstr "I が有効なサブコマンドでない。" #. type: TP #: build/C/man2/arch_prctl.2:97 build/C/man2/get_robust_list.2:98 #: build/C/man2/kexec_load.2:133 build/C/man2/lookup_dcookie.2:65 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:105 build/C/man2/pivot_root.2:120 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:267 build/C/man2/ptrace.2:1826 #: build/C/man2/quotactl.2:456 build/C/man2/vm86.2:68 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. .SH AUTHOR #. Man page written by Andi Kleen. #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:103 msgid "I is outside the process address space." msgstr "I がプロセスのアドレス空間の外にある。" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:103 build/C/man2/futex.2:301 #: build/C/man2/getunwind.2:96 build/C/man2/kexec_load.2:142 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:78 build/C/man2/modify_ldt.2:130 #: build/C/man2/nfsservctl.2:58 build/C/man2/outb.2:87 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:112 build/C/man2/perf_event_open.2:2141 #: build/C/man2/perfmonctl.2:199 build/C/man2/personality.2:68 #: build/C/man2/pivot_root.2:128 build/C/man2/process_vm_readv.2:279 #: build/C/man2/ptrace.2:1844 build/C/man2/sendfile.2:148 #: build/C/man2/set_tid_address.2:97 build/C/man2/splice.2:170 #: build/C/man2/tee.2:119 build/C/man2/vm86.2:73 build/C/man2/vmsplice.2:143 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "準拠" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:107 msgid "" "B() is a Linux/x86-64 extension and should not be used in " "programs intended to be portable." msgstr "" "B() は Linux/x86-64 拡張であり、移植性を意図したプログラムでは使" "うべきでない。" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:107 build/C/man2/futex.2:303 #: build/C/man2/get_robust_list.2:119 build/C/man2/getunwind.2:99 #: build/C/man2/kexec_load.2:144 build/C/man2/lookup_dcookie.2:81 #: build/C/man2/modify_ldt.2:133 build/C/man2/perf_event_open.2:2146 #: build/C/man2/perfmonctl.2:202 build/C/man2/pivot_root.2:131 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:281 build/C/man2/ptrace.2:1846 #: build/C/man2/sendfile.2:155 build/C/man2/splice.2:172 #: build/C/man2/tee.2:121 build/C/man2/vmsplice.2:145 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "注意" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:110 msgid "" "B() is supported only on Linux/x86-64 for 64-bit programs " "currently." msgstr "" "B() は現在のところ Linux/x86-64 上の 64 ビットプログラムでのみサ" "ポートされている。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:112 msgid "The 64-bit base changes when a new 32-bit segment selector is loaded." msgstr "" "新しい 32 ビットセグメントセレクタがロードされた場合、 64 ビットベースは変更" "される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:115 msgid "B is disabled in some kernels." msgstr "B が無効にされているカーネルもある。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:130 msgid "" "Context switches for 64-bit segment bases are rather expensive. It may be a " "faster alternative to set a 32-bit base using a segment selector by setting " "up an LDT with B(2) or using the B(2) system " "call in kernel 2.5 or later. B() is needed only when you want " "to set bases that are larger than 4GB. Memory in the first 2GB of address " "space can be allocated by using B(2) with the B flag." msgstr "" "64 ビットセグメントベースのコンテキストスイッチは、やや高価である。 LDT を " "B(2) で設定してセグメントセレクタを使うか、 (カーネル 2.5 以降" "の) B(2) システムコールを使うことにより、 32 ビットベース" "を設定するという高速な代替手段もある。 4GB より大きなベースを設定したい場合に" "のみ、 B() が必要である。 アドレス空間の最初の 2GB にあるメモリ" "は、 B(2) に B フラグを指定して割り当てることができる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:135 msgid "" "As of version 2.7, glibc provides no prototype for B(). You " "have to declare it yourself for now. This may be fixed in future glibc " "versions." msgstr "" "バージョン 2.7 時点では、glibc には B() のプロトタイプがない。 " "今のところユーザは自分自身で宣言する必要がある。 これは将来の glibc のバー" "ジョンで修正されるかもしれない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:138 msgid "I may be already used by the threading library." msgstr "I はスレッドライブラリで既に使われているかもしれない。" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:138 build/C/man2/futex.2:317 #: build/C/man2/get_robust_list.2:128 build/C/man2/getunwind.2:111 #: build/C/man2/kexec_load.2:159 build/C/man2/modify_ldt.2:136 #: build/C/man2/outb.2:96 build/C/man2/pciconfig_read.2:114 #: build/C/man2/perf_event_open.2:2266 build/C/man2/perfmonctl.2:205 #: build/C/man2/pivot_root.2:143 build/C/man2/process_vm_readv.2:331 #: build/C/man2/ptrace.2:2000 build/C/man2/quotactl.2:507 #: build/C/man2/sendfile.2:197 build/C/man2/set_tid_address.2:99 #: build/C/man2/splice.2:226 build/C/man2/tee.2:197 #: build/C/man2/vmsplice.2:154 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:143 msgid "B(2), B(2), B(2), B(2)" msgstr "B(2), B(2), B(2), B(2)" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:145 msgid "AMD X86-64 Programmer's manual" msgstr "AMD X86-64 Programmer's manual" #. type: SH #: build/C/man2/arch_prctl.2:145 build/C/man2/futex.2:331 #: build/C/man2/get_robust_list.2:137 build/C/man2/getunwind.2:113 #: build/C/man2/kexec_load.2:162 build/C/man2/lookup_dcookie.2:88 #: build/C/man2/modify_ldt.2:138 build/C/man2/nfsservctl.2:60 #: build/C/man2/outb.2:99 build/C/man2/pciconfig_read.2:116 #: build/C/man2/perf_event_open.2:2272 build/C/man2/perfmonctl.2:209 #: build/C/man2/personality.2:72 build/C/man2/pivot_root.2:149 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:334 build/C/man2/ptrace.2:2014 #: build/C/man2/quotactl.2:512 build/C/man2/sendfile.2:203 #: build/C/man2/set_tid_address.2:102 build/C/man2/splice.2:230 #: build/C/man2/tee.2:200 build/C/man2/vm86.2:76 build/C/man2/vmsplice.2:157 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "この文書について" #. type: Plain text #: build/C/man2/arch_prctl.2:152 build/C/man2/futex.2:338 #: build/C/man2/get_robust_list.2:144 build/C/man2/getunwind.2:120 #: build/C/man2/kexec_load.2:169 build/C/man2/lookup_dcookie.2:95 #: build/C/man2/modify_ldt.2:145 build/C/man2/nfsservctl.2:67 #: build/C/man2/outb.2:106 build/C/man2/pciconfig_read.2:123 #: build/C/man2/perf_event_open.2:2279 build/C/man2/perfmonctl.2:216 #: build/C/man2/personality.2:79 build/C/man2/pivot_root.2:156 #: build/C/man2/process_vm_readv.2:341 build/C/man2/ptrace.2:2021 #: build/C/man2/quotactl.2:519 build/C/man2/sendfile.2:210 #: build/C/man2/set_tid_address.2:109 build/C/man2/splice.2:237 #: build/C/man2/tee.2:207 build/C/man2/vm86.2:83 build/C/man2/vmsplice.2:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page is part of release 3.53 of the Linux I project. A " #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be " #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgid "" "This page is part of release 3.54 of the Linux I project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n" "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" #. type: TH #: build/C/man2/futex.2:53 #, no-wrap msgid "FUTEX" msgstr "FUTEX" #. type: TH #: build/C/man2/futex.2:53 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "2013-07-30" msgid "2013-09-04" msgstr "2013-07-30" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:56 msgid "futex - fast user-space locking" msgstr "futex - 高速ユーザ空間ロック" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:61 #, no-wrap msgid "" "B<#include Elinux/futex.hE>\n" "B<#include Esys/time.hE>\n" msgstr "" "B<#include Elinux/futex.hE>\n" "B<#include Esys/time.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:64 #, no-wrap msgid "BIB<, int >IB<, int >IB<, const struct timespec *>IB<,>\n" msgstr "BIB<, int >IB<, int >IB<, const struct timespec *>IB<,>\n" #. int *? void *? u32 *? #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:67 #, no-wrap msgid "B< int *>IB<, int >IB<);>\n" msgstr "B< int *>IB<, int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:84 msgid "" "The B() system call provides a method for a program to wait for a " "value at a given address to change, and a method to wake up anyone waiting " "on a particular address (while the addresses for the same memory in separate " "processes may not be equal, the kernel maps them internally so the same " "memory mapped in different locations will correspond for B() " "calls). This system call is typically used to implement the contended case " "of a lock in shared memory, as described in B(7)." msgstr "" "B() システムコールは、 指定したアドレスの値が変更されるのをプログラム" "が待つ手段や 特定のアドレスに対して待機中のプロセスを wake (起床) させる手段" "を提供する (プロセスが異なれば同じメモリに対するアドレスも同じではないかもし" "れないが、 カーネルは異なる位置にマップされた同じメモリを B() で使え" "るよう内部でマップする)。 通常は、このシステムコールは B(7) に書かれ" "ているように、 共有メモリ中のロックが競合する場合の処理を実装するのに用いられ" "る。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:91 msgid "" "When a B(7) operation did not finish uncontended in user space, a " "call needs to be made to the kernel to arbitrate. Arbitration can either " "mean putting the calling process to sleep or, conversely, waking a waiting " "process." msgstr "" "B(7) の操作がユーザ空間で競合なく完了しなかった場合、 カーネルに仲裁" "させるためにシステムコールを呼ぶ必要がある。 仲裁というのは、呼び出しプロセス" "を sleep (起床待ち) させたり、反対に 待ちプロセスを wake させたりすることを意" "味する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:98 msgid "" "Callers of this function are expected to adhere to the semantics as set out " "in B(7). As these semantics involve writing nonportable assembly " "instructions, this in turn probably means that most users will in fact be " "library authors and not general application developers." msgstr "" "この関数を呼び出すプロセスは B(7) に記述されているセマンティクスに忠" "実であることが要求される。 このセマンティクスには移植不可能なアセンブリ命令を" "書くことが含まれる。 このことは言い換えると futex のユーザのほとんどは実際は" "ライブラリの作者であり、 一般アプリケーションの開発者ではないということであ" "る。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:106 msgid "" "The I argument needs to point to an aligned integer which stores the " "counter. The operation to execute is passed via the I argument, along " "with a value I." msgstr "" "I 引き数は、カウンタを格納する、 アラインメントの揃った int 型変数を指" "している必要がある。 実行する操作は I 引き数を介して、値 I とともに" "渡される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:108 msgid "Five operations are currently defined:" msgstr "現在のところ 5 つの操作が定義されている:" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:108 build/C/man2/futex.2:221 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "This operation atomically verifies that the futex address I still " #| "contains the value I, and sleeps awaiting B on this " #| "futex address. If the I argument is non-NULL, its contents " #| "describe the minimum duration of the wait, which is infinite otherwise. " #| "The arguments I and I are ignored." msgid "" "This operation atomically verifies that the futex address I still " "contains the value I, and sleeps awaiting B on this futex " "address. If the I argument is non-NULL, its contents specify the " "duration of the wait. (This interval will be rounded up to the system clock " "granularity, and kernel scheduling delays mean that the blocking interval " "may overrun by a small amount.) If I is NULL, the call blocks " "indefinitely. The arguments I and I are ignored." msgstr "" "この操作は futex アドレス I に指定された値 I がまだ格納されている" "かどうかを不可分操作で検証し、 sleep 状態で この futex アドレスに対して " "B が実行されるのを待つ。 I 引き数が NULL でない場合、そ" "の内容は 待ち時間の最大値を表す。NULL の場合は無限大を表す。 引き数 " "I と I は無視される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:139 msgid "" "For B(7), this call is executed if decrementing the count gave a " "negative value (indicating contention), and will sleep until another process " "releases the futex and executes the B operation." msgstr "" "B(7) に照らし合わせると、この呼び出しは カウントのデクリメントで負の" "値 (競合を表す) になった場合に実行され、 別のプロセスがその futex を解放し " "B の操作を実行するまで sleep する。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:139 build/C/man2/futex.2:227 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:150 msgid "" "This operation wakes at most I processes waiting on this futex address " "(i.e., inside B). The arguments I, I and " "I are ignored." msgstr "" "この操作では指定した futex アドレスに対して待ち状態の (すなわち " "B 中の) 最大 I 個のプロセスを wake させる。 引き数 " "I, I, I は無視される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:156 msgid "" "For B(7), this is executed if incrementing the count showed that " "there were waiters, once the futex value has been set to 1 (indicating that " "it is available)." msgstr "" "B(4) に照らし合わせると、 この操作は カウントのインクリメントで待ちプ" "ロセスがあると判明し、 futex 値が 1 に設定された (利用可能であることを表す) " "場合に実行される。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:156 #, no-wrap msgid "B (present up to and including Linux 2.6.25)" msgstr "B (Linux 2.6.25 以前)" #. , suitable for .BR poll (2). #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:172 msgid "" "To support asynchronous wakeups, this operation associates a file descriptor " "with a futex. If another process executes a B, the process will " "receive the signal number that was passed in I. The calling process " "must close the returned file descriptor after use. The arguments " "I, I and I are ignored." msgstr "" "非同期の wake に対応するため、この操作はファイルディスクリプタを futex に 関" "連づける。 別のプロセスが B を実行すると、プロセスは I で渡" "されたシグナル番号のシグナルを受信する。 呼び出しプロセスは使用後、返された" "ファイルディスクリプタを クローズしなければならない。 引き数 I, " "I, I は無視される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:177 msgid "" "To prevent race conditions, the caller should test if the futex has been " "upped after B returns." msgstr "" "競合状態を防止するため、呼び出しプロセスは B が返ったあと futex が " "up されたかどうかを確認しなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:181 msgid "" "Because it was inherently racy, B has been removed from Linux " "2.6.26 onward." msgstr "" "B はもともと競合が起きやすかったため、 Linux 2.6.26 以降で削除され" "ている。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:181 #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.5.70)" msgstr "B (Linux 2.5.70 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:196 msgid "" "This operation was introduced in order to avoid a \"thundering herd\" effect " "when B is used and all processes woken up need to acquire " "another futex. This call wakes up I processes, and requeues all other " "waiters on the futex at address I. The arguments I and " "I are ignored." msgstr "" "この操作は、 B が使われていて、かつ wake されている全てのプロセス" "が 他の futex を取得する必要がある場合に、 「獣の群れの暴走 (thundering " "herd)」効果を避けるために導入された。 この呼び出しは I 個のプロセスを " "wake し、アドレス I で futex を待っている他の全てのプロセスを再度" "キューにいれる。 引き数 I と I は無視される。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:196 #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.7)" msgstr "B (Linux 2.6.7 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:214 msgid "" "There was a race in the intended use of B, so " "B was introduced. This is similar to B, " "but first checks whether the location I still contains the value " "I. If not, the operation fails with the error B. The " "argument I is ignored." msgstr "" "故意に B を使う場合に競合が起こるため、 B " "が導入された。これは B と似ているが、場所 I に値 " "I がまだ保持されているかを最初にチェックする。 保持されていない場合、操" "作はエラー B で失敗する。引き数 I は無視される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:221 msgid "" "In the event of an error, all operations return -1, and set I to " "indicate the error. The return value on success depends on the operation, " "as described in the following list:" msgstr "" "エラーの場合、全ての操作で -1 が返り、 I がエラーの内容を示す値に設定" "される。成功時の返り値は操作によって異なり、以下のリストに書かれている通りで" "ある。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:227 msgid "" "Returns 0 if the process was woken by a B call. See ERRORS for " "the various possible error returns." msgstr "" "そのプロセスが B により wake された場合 0 を返す。発生する可能性" "があるエラーについては「エラー」の節を参照。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:230 build/C/man2/futex.2:236 build/C/man2/futex.2:239 msgid "Returns the number of processes woken up." msgstr "wake したプロセスの数を返す。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:230 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:233 msgid "Returns the new file descriptor associated with the futex." msgstr "futex に関連づけられた新たなファイルディスクリプタを返す。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:233 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:236 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:240 build/C/man2/quotactl.2:486 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:243 msgid "No read access to futex memory." msgstr "futex メモリに読み込みアクセス権がなかった。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:243 build/C/man2/sendfile.2:116 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:254 msgid "" "B detected that the value pointed to by I is not " "equal to the expected value I. (This probably indicates a race; use " "the safe B now.)" msgstr "" "B で、I が指す値が期待値 I と異なる状況が検出" "された。 (これは競合を示しているかもしれない。この場合は安全な B " "を使うこと。)" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:259 msgid "Error retrieving I information from user space." msgstr "ユーザ空間から I の情報を取得する際にエラーが発生した。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:259 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:266 msgid "" "A B operation was interrupted by a signal (see B(7)) or " "a spurious wakeup." msgstr "" "B 操作がシグナル (B(7) 参照) もしくは偽の wakeup により中" "断された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:269 msgid "Invalid argument." msgstr "無効な引き数。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:269 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:272 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached." msgstr "オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達した。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:272 build/C/man2/modify_ldt.2:126 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:93 build/C/man2/quotactl.2:447 #: build/C/man2/vm86.2:64 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:276 msgid "Invalid operation specified in I." msgstr "I に無効な操作が指定された。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:276 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:281 msgid "Timeout during the B operation." msgstr "B 操作でタイムアウトが発生した。" #. type: TP #: build/C/man2/futex.2:281 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:291 msgid "" "I was B and the value pointed to by I was not equal " "to the expected value I at the time of the call." msgstr "" "I が B で、その呼び出しにおいて I が指す値が期待値 " "I と異なっていた。" #. type: SH #: build/C/man2/futex.2:291 build/C/man2/get_robust_list.2:115 #: build/C/man2/getunwind.2:94 build/C/man2/kexec_load.2:138 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:73 build/C/man2/perfmonctl.2:196 #: build/C/man2/pivot_root.2:125 build/C/man2/process_vm_readv.2:276 #: build/C/man2/sendfile.2:142 build/C/man2/set_tid_address.2:94 #: build/C/man2/splice.2:165 build/C/man2/tee.2:114 #: build/C/man2/vmsplice.2:138 #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "バージョン" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:301 msgid "" "Initial futex support was merged in Linux 2.5.7 but with different semantics " "from what was described above. A 4-argument system call with the semantics " "described in this page was introduced in Linux 2.5.40. In Linux 2.5.70 one " "argument was added. In Linux 2.6.7 a sixth argument was added\\(emmessy, " "especially on the s390 architecture." msgstr "" "最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、 上記のセマンティクスとは異" "なる。 4 つの引き数のここに書かれているセマンティクスを持つ システムコール" "は、Linux 2.5.40 で導入された。 Linux 2.5.70 では 1 つの引き数が追加された。 " "Linux 2.6.7 では 6 番目の引き数が追加された。 これは汚く、s390 アーキテクチャ" "上の特別のものである。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:303 build/C/man2/kexec_load.2:144 #: build/C/man2/set_tid_address.2:99 build/C/man2/splice.2:172 #: build/C/man2/tee.2:121 build/C/man2/vmsplice.2:145 msgid "This system call is Linux-specific." msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。" #. .SH "AUTHORS" #. .PP #. Futexes were designed and worked on by #. Hubertus Franke (IBM Thomas J. Watson Research Center), #. Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) #. and Rusty Russell (IBM Linux Technology Center). #. This page written by bert hubert. #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:317 msgid "" "To reiterate, bare futexes are not intended as an easy-to-use abstraction " "for end-users. (There is no wrapper function for this system call in " "glibc.) Implementors are expected to be assembly literate and to have read " "the sources of the futex user-space library referenced below." msgstr "" "繰り返すが、裸の futex はエンドユーザが容易に使うことのできる概念として 意図" "されたものではない (glibc にはこのシステムコールに対するラッパー関数はな" "い)。 実装者は、アセンブリ言語に慣れており、以下に挙げる futex ユーザ空間ライ" "ブラリの ソースを読み終えていることが要求される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:320 msgid "B(2), B(7)" msgstr "B(2), B(7)" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:323 msgid "" "I (proceedings " "of the Ottawa Linux Symposium 2002), online at" msgstr "" "I (proceedings " "of the Ottawa Linux Symposium 2002), online at" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:326 msgid "" "E<.UR http://kernel.org\\:/doc\\:/ols\\:/2002\\:/ols2002-pages-479-495.pdf> " "E<.UE>" msgstr "" "E<.UR http://kernel.org\\:/doc\\:/ols\\:/2002\\:/ols2002-pages-479-495.pdf> " "E<.UE>" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:328 msgid "Futex example library, futex-*.tar.bz2 at" msgstr "futex の使用例ライブラリ, futex-*.tar.bz2" #. type: Plain text #: build/C/man2/futex.2:331 msgid "" "E<.UR ftp://ftp.nl.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/rusty/> " "E<.UE>" msgstr "" "E<.UR ftp://ftp.nl.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/kernel\\:/people\\:/rusty/> " "E<.UE>" #. type: TH #: build/C/man2/get_robust_list.2:29 #, no-wrap msgid "GET_ROBUST_LIST" msgstr "GET_ROBUST_LIST" #. type: TH #: build/C/man2/get_robust_list.2:29 build/C/man2/kexec_load.2:26 #: build/C/man2/modify_ldt.2:24 build/C/man2/pivot_root.2:10 #, no-wrap msgid "2012-07-13" msgstr "2012-07-13" #. type: TH #: build/C/man2/get_robust_list.2:29 #, no-wrap msgid "Linux System Calls" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:32 msgid "get_robust_list, set_robust_list - get/set list of robust futexes" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:36 #, no-wrap msgid "" "B<#include Elinux/futex.hE>\n" "B<#include Esyscall.hE>\n" msgstr "" "B<#include Elinux/futex.hE>\n" "B<#include Esyscall.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:40 #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct robust_list_head **>IB<,>\n" "B<\t\t\t size_t *>IB<);>\n" "BIB<, size_t >IB<);>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:44 msgid "I: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES." msgstr "" "I<注意>: これらのシステムコールには glibc ラッパー関数は存在しない。 「注意」" "の節を参照。" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:49 msgid "" "The robust futex implementation needs to maintain per-thread lists of robust " "futexes which are unlocked when the thread exits. These lists are managed " "in user space; the kernel is notified about only the location of the head of " "the list." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:65 msgid "" "The B() system call returns the head of the robust futex " "list of the thread whose thread ID is specified in I. If I is 0, " "the head of the list for the calling thread is returned. The list head is " "stored in the location pointed to by I. The size of the object " "pointed to by I<**head_ptr> is stored in I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:77 msgid "" "The B() system call requests the kernel to record the head " "of the list of robust futexes owned by the calling thread. The I " "argument is the list head to record. The I argument should be I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:84 msgid "" "The B() and B() system calls return zero " "when the operation is successful, an error code otherwise." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:88 msgid "" "The B() system call can fail with the following error:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:94 msgid "" "I does not match the size of structure B " "expected by kernel." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:98 msgid "" "The B() system call can fail with the following errors:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:106 msgid "" "The calling process does not have permission to see the robust futex list of " "the thread with the thread ID I, and does not have the " "B capability." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/get_robust_list.2:106 build/C/man2/process_vm_readv.2:271 #: build/C/man2/ptrace.2:1839 build/C/man2/quotactl.2:461 #: build/C/man2/quotactl.2:504 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:111 msgid "No thread with the thread ID I could be found." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:115 msgid "" "The head of the robust futex list can't be stored at the location I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:119 msgid "" "These system calls were added in Linux 2.6.17. No library support is " "provided; use B(2)." msgstr "" "これらのシステムコールは Linux 2.6.17 で追加された。ライブラリによる\n" "サポートは提供されていない。 B(2) を使うこと。" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:124 msgid "" "These system calls are not needed by normal applications. No support for " "them is provided in glibc. In the unlikely event that you want to call them " "directly, use B(2)." msgstr "" "通常のアプリケーションでは、これらのシステムコールは必要ではない。 glibc によ" "るサポートは提供されていない。おそらくないと思うが、このシステムコールを直接" "呼び出したい場合は B(2) を使うこと。" #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:128 msgid "" "A thread can have only one robust futex list; therefore applications that " "wish to use this functionality should use the robust mutexes provided by " "glibc." msgstr "" #. .BR pthread_mutexattr_setrobust_np (3) #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:131 msgid "B(2)" msgstr "B(2)" #. http://lwn.net/Articles/172149/ #. type: Plain text #: build/C/man2/get_robust_list.2:137 msgid "" "I and I in the Linux kernel source tree" msgstr "" #. type: TH #: build/C/man2/getunwind.2:27 #, no-wrap msgid "GETUNWIND" msgstr "" #. type: TH #: build/C/man2/getunwind.2:27 build/C/man2/perfmonctl.2:27 #, no-wrap msgid "2013-02-13" msgstr "2013-02-13" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:30 msgid "getunwind - copy the unwind data to caller's buffer" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:34 #, no-wrap msgid "" "B<#include Esyscall.hE>\n" "B<#include Elinux/unwind.hE>\n" msgstr "" "B<#include Esyscall.hE>\n" "B<#include Elinux/unwind.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:36 #, no-wrap msgid "BI<*buf>B<, size_t >IB<);>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:40 build/C/man2/kexec_load.2:39 #: build/C/man2/modify_ldt.2:36 build/C/man2/perf_event_open.2:42 #: build/C/man2/perfmonctl.2:39 build/C/man2/pivot_root.2:18 msgid "I: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." msgstr "" "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節" "を参照。" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:42 msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:52 msgid "" "The IA-64-specific B() system call copies the kernel's call " "frame unwind data into the buffer pointed to by I and returns the size " "of the unwind data; this data describes the gate page (kernel code that is " "mapped into user space)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:64 msgid "" "The size of the buffer I is specified in I. The data is " "copied only if I is greater than or equal to the size of the " "unwind data and I is not NULL; otherwise, no data is copied, and the " "call succeeds, returning the size that would be needed to store the unwind " "data." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:68 msgid "" "The first part of the unwind data contains an unwind table. The rest " "contains the associated unwind information, in no particular order. The " "unwind table contains entries of the following form:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:73 #, no-wrap msgid "" "\tu64 start; (64-bit address of start of function)\n" "\tu64 end; (64-bit address of end of function)\n" "\tu64 info; (BUF-relative offset to unwind info)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:81 msgid "" "An entry whose I value is zero indicates the end of the table. For " "more information about the format, see the I manual." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:88 msgid "" "On success, B() returns the size of unwind table. On error, -1 " "is returned and I is set to indicate the error." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:94 msgid "" "B() fails with the error B if the unwind info can't be " "stored in the space specified by I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:96 msgid "This system call is available since Linux 2.4." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:99 msgid "" "This system call is Linux specific, and is available only on the IA-64 " "architecture." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:107 msgid "" "This system call has been deprecated. The modern way to obtain the kernel's " "unwind data is via the gate DSO. The address of the ELF header for this DSO " "is passed to user level via B (see B(3))." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:111 msgid "" "Glibc does not provide a wrapper for this system call; in the unlikely event " "that you want to call it, use B(2)." msgstr "" "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。おそらくない" "と思うが、このシステムコールを呼び出したい場合は B(2) を使うこと。" #. type: Plain text #: build/C/man2/getunwind.2:113 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" #. type: TH #: build/C/man2/kexec_load.2:26 #, no-wrap msgid "KEXEC_LOAD" msgstr "KEXEC_LOAD" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:29 msgid "kexec_load - load a new kernel for later execution" msgstr "kexec_load - 新しいカーネルを後で実行するためにロードする" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:31 msgid "B<#include Elinux/kexec.hE>" msgstr "B<#include Elinux/kexec.hE>" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:33 msgid "" "BIB<, unsigned long >IB<," ">" msgstr "" "BIB<, unsigned long >IB<," ">" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:36 msgid "B< struct kexec_segment *>IB<, unsigned long >IB<);>" msgstr "B< struct kexec_segment *>IB<, unsigned long >IB<);>" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:44 msgid "" "The B() system call loads a new kernel that can be executed " "later by B(2)." msgstr "" "B() システムコールは、新しいカーネルをロードし、\n" "その後の B(2) で実行できるようにする。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:50 msgid "" "The I argument is a mask whose high-order bits control the operation " "of the call. The following values can be specified in I:" msgstr "" "I 引き数はマスクビットで、\n" "その上位ビットでシステムコールの呼び出しの動作を制御する。\n" "I には以下の値を指定できる。" #. type: TP #: build/C/man2/kexec_load.2:50 #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.13)" msgstr "B (Linux 2.6.13 以降)" #. FIXME figure out how this is really used #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:54 msgid "Execute the new kernel automatically on a system crash." msgstr "システムのクラッシュ時に、新しいカーネルを自動的に実行する。" #. type: TP #: build/C/man2/kexec_load.2:54 #, no-wrap msgid "B (since Linux 2.6.27)" msgstr "B (Linux 2.6.27 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:64 msgid "" "Preserve the system hardware and software states before executing the new " "kernel. This could be used for system suspend. This flag is available only " "if the kernel was configured with B, and is effective " "only if I is greater than 0." msgstr "" "新しいカーネルを実行する前に、\n" "システムのハードウェアとソフトウェアの状態を保存する。\n" "システムの中断時 (suspend) などで使用できる。\n" "このフラグは、カーネルの設定で B が有効の場合のみ\n" "利用可能であり、 I が 0 より大きい場合のみ効果がある。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:84 msgid "" "The low-order bits of I contain the architecture of the to-be-" "executed kernel. Specify (OR) the constant B to use the " "current architecture, or one of the following architecture constants " "B, B, B, " "B, B, B, " "B, B, B, and " "B. The architecture must be executable on the CPU of " "the system." msgstr "" "I の下位ビットには、実行されるカーネルのアーキテクチャが入る。\n" "現在のアーキテクチャを使うことを意味する定数 B か、\n" "アーキテクチャ定数 B, B,\n" "B, B, B,\n" "B, B, B,\n" "B, B の\n" "いずれか一つを (OR で) 指定する。指定するアーキテクチャは、\n" "システムの CPU で実行可能なものでなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:98 msgid "" "The I argument is the physical entry address in the kernel image. " "The I argument is the number of segments pointed to by the " "I pointer. The I argument is an array of " "I structures which define the kernel layout:" msgstr "" "I 引き数は、カーネルイメージの物理エントリーアドレスである。\n" "I 引き数は、 I ポインタが指すセグメントの\n" "数である。 I 引き数は I 構造体の配列で、\n" "この構造体によりカーネルの配置が定義される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:107 #, no-wrap msgid "" "struct kexec_segment {\n" " void *buf; /* Buffer in user space */\n" " size_t bufsz; /* Buffer length in user space */\n" " void *mem; /* Physical address of kernel */\n" " size_t memsz; /* Physical address length */\n" "};\n" msgstr "" "struct kexec_segment {\n" " void *buf; /* Buffer in user space */\n" " size_t bufsz; /* Buffer length in user space */\n" " void *mem; /* Physical address of kernel */\n" " size_t memsz; /* Physical address length */\n" "};\n" #. FIXME elaborate on the following: #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:114 msgid "" "The kernel image defined by I is copied from the calling process " "into previously reserved memory." msgstr "" "I で定義されたカーネルイメージは、\n" "呼び出したプロセスから予約済みメモリにコピーされる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:121 msgid "" "On success, B() returns 0. On error, -1 is returned and " "I is set to indicate the error." msgstr "" "成功すると、 B は 0 を返す。\n" "エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーを示す値が設定される。" #. type: TP #: build/C/man2/kexec_load.2:122 build/C/man2/pivot_root.2:110 #: build/C/man2/ptrace.2:1802 build/C/man2/quotactl.2:495 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:126 msgid "" "Another crash kernel is already being loaded or a crash kernel is already in " "use." msgstr "" "別のクラッシュカーネルがすでにロードされているか、\n" "クラッシュカーネルがすでに使用されている。" #. KEXEC_SEGMENT_MAX == 16 #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:133 msgid "I is invalid; or I is too large" msgstr "I が無効である。 I が大きすぎる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:138 msgid "The caller does not have the B capability." msgstr "呼び出し側が B ケーパビリティを持っていない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:142 msgid "The B() system call first appeared in Linux 2.6.13." msgstr "B() システムコールは Linux 2.6.13 で初めて登場した。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:149 msgid "" "Currently, there is no glibc support for B(). Call it using " "B(2)." msgstr "" "現在のところ、 B() は glibc ではサポートされていない。\n" "B(2) を使って呼び出すこと。" #. FIXME Andi submitted a patch for this. #. Check if it got accepted later. #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:156 msgid "" "The required constants are in the Linux kernel source file I, " "which is not currently exported to glibc. Therefore, these constants must " "be defined manually." msgstr "" "必要な定数は Linux カーネルのソースファイル I で定義されてい" "る\n" "が、現在のところ glibc には公開されていない。\n" "そのため、これらの定数は手動で定義しなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:159 msgid "" "This system call is available only if the kernel was configured with " "B." msgstr "" "このシステムコールは、カーネルの設定で B が有効になって\n" "いる場合にのみ利用できる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/kexec_load.2:162 msgid "B(2), B(2)" msgstr "B(2), B(2)" #. type: TH #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:27 #, no-wrap msgid "LOOKUP_DCOOKIE" msgstr "LOOKUP_DCOOKIE" #. type: TH #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:27 #, no-wrap msgid "2004-06-17" msgstr "2004-06-17" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:30 msgid "lookup_dcookie - return a directory entry's path" msgstr "lookup_dcookie - ディレクトリ・エントリのパス名を返す" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:32 msgid "" "BIB<, char *>IB<, size_t >IB<);" ">" msgstr "" "BIB<, char *>IB<, size_t >IB<);" ">" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:38 msgid "" "Look up the full path of the directory entry specified by the value " "I. The cookie is an opaque identifier uniquely identifying a " "particular directory entry. The buffer given is filled in with the full " "path of the directory entry." msgstr "" "I 値で指定されたディレクトリ・エントリのフルパス名を検索する。 " "cookie は、個々のディレクトリ・エントリを区別する内部識別子 (opaque " "identifier) である。引き数で指定されたバッファに、ディレクトリ・エントリの フ" "ルパス名が格納される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:43 msgid "" "For B() to return successfully, the kernel must still hold " "a cookie reference to the directory entry." msgstr "" "B() が正常に値を返すためには、カーネルがディレクトリ・エント" "リへの cookie 参照を 保持していなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:50 msgid "" "On success, B() returns the length of the path string " "copied into the buffer. On error, -1 is returned, and I is set " "appropriately." msgstr "" "成功した場合、 B() はバッファにコピーしたパス文字列の長さを" "返す。 エラーの場合は -1 を返し、 I に適切な値を設定する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:54 msgid "The buffer was not valid." msgstr "バッファが有効でなかった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:58 msgid "" "The kernel has no registered cookie/directory entry mappings at the time of " "lookup, or the cookie does not refer to a valid directory entry." msgstr "" "検索が行われた時、cookie とディレクトリ・エントリのマッピングがカーネルに 登" "録されていなかったか、または cookie が有効なディレクトリ・エントリを 参照して" "いない。" #. type: TP #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:58 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:61 msgid "The name could not fit in the buffer." msgstr "名前がバッファに入り切らなかった。" #. type: TP #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:61 build/C/man2/process_vm_readv.2:262 #: build/C/man2/sendfile.2:138 build/C/man2/splice.2:155 #: build/C/man2/tee.2:111 build/C/man2/vmsplice.2:135 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:65 msgid "" "The kernel could not allocate memory for the temporary buffer holding the " "path." msgstr "" "カーネルが、パス名を保持する一時バッファ用のメモリを割り当てることが できな" "かった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:70 msgid "" "The process does not have the capability B required to look " "up cookie values." msgstr "" "プロセスが cookie 値を検索するのに必要なケーパビリティ B を" "持っていない。" #. type: TP #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:70 build/C/man2/quotactl.2:474 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:73 msgid "" "The buffer was not large enough to hold the path of the directory entry." msgstr "" "バッファが、ディレクトリ・エントリのパス名を収容するのに 十分な大きさではな" "かった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:78 msgid "" "Available since Linux 2.5.43. The B error return was added in " "2.5.70." msgstr "" "Linux 2.5.43 以降で利用できる。 エラー B を返す仕様は 2.5.70 で" "追加された。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:81 msgid "B() is Linux-specific." msgstr "B() は Linux 独自の関数である。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:85 msgid "" "B() is a special-purpose system call, currently used only " "by the oprofile profiler. It relies on a kernel driver to register cookies " "for directory entries." msgstr "" "B() は特殊な用途に使われるシステムコールで、現在のところ " "oprofile profiler で 使われているだけである。" #. type: Plain text #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:88 msgid "" "The path returned may be suffixed by the string \" (deleted)\" if the " "directory entry has been removed." msgstr "" "指定されたディレクトリ・エントリが削除されていた場合、返されるパス名の最後に " "\" (deleted)\" という文字列が付加されることがある。" #. type: TH #: build/C/man2/modify_ldt.2:24 #, no-wrap msgid "MODIFY_LDT" msgstr "MODIFY_LDT" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:27 msgid "modify_ldt - get or set ldt" msgstr "modify_ldt - ldt を設定または取得する" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:30 #, no-wrap msgid "B<#include Esys/types.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/types.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:32 #, no-wrap msgid "BIB<, void *>IB<, unsigned long >IB<);>\n" msgstr "BIB<, void *>IB<, unsigned long >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:41 msgid "" "B() reads or writes the local descriptor table (ldt) for a " "process. The ldt is a per-process memory management table used by the i386 " "processor. For more information on this table, see an Intel 386 processor " "handbook." msgstr "" "B() はプロセスのローカル・ディスクリプタ・テーブル (local " "descriptor table; ldt) を読み書きする。 ldt は i386 プロセッサで使用されるプ" "ロセスごとのメモリ管理テーブルである。 このテーブルに関してのより詳しい情報" "は Intel 386 processor handbook を 参照すること。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:51 msgid "" "When I is 0, B() reads the ldt into the memory pointed to " "by I. The number of bytes read is the smaller of I and the " "actual size of the ldt." msgstr "" "I が 0 ならば、 B() は ldt を I が指しているメモリに" "読み込む。 読み込むバイト数は実際の ldt のサイズか I より小さい方" "である。" #. FIXME ? say something about func == 2 and func == 0x11? #. In Linux 2.4, func == 2 returned "the default ldt" #. In Linux 2.6, func == 2 is a nop, returning a zeroed out structure. #. Linux 2.4 and 2.6 implement an operation for func == 0x11 #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:69 msgid "" "When I is 1, B() modifies one ldt entry. I points " "to a I structure and I must equal the size of this " "structure." msgstr "" "I が 1 ならば、 B() は ldt エントリの一つを変更する。 " "I は I 構造体を指し、 I はこの構造体の大きさに等し" "くなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:73 msgid "The I structure is defined in Iasm/ldt.hE> as:" msgstr "" "I 構造体は Iasm/ldt.hE> で以下のように定義されている:" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:87 #, no-wrap msgid "" "struct user_desc {\n" " unsigned int entry_number;\n" " unsigned long base_addr;\n" " unsigned int limit;\n" " unsigned int seg_32bit:1;\n" " unsigned int contents:2;\n" " unsigned int read_exec_only:1;\n" " unsigned int limit_in_pages:1;\n" " unsigned int seg_not_present:1;\n" " unsigned int useable:1;\n" "};\n" msgstr "" "struct user_desc {\n" " unsigned int entry_number;\n" " unsigned long base_addr;\n" " unsigned int limit;\n" " unsigned int seg_32bit:1;\n" " unsigned int contents:2;\n" " unsigned int read_exec_only:1;\n" " unsigned int limit_in_pages:1;\n" " unsigned int seg_not_present:1;\n" " unsigned int useable:1;\n" "};\n" #. .PP #. The ldt is specific for the calling process. Any attempts to change #. the ldt to include the address space of another process or the kernel #. will result in a segmentation violation when trying to access the memory #. outside of the process address space. The memory protection is enforced #. at the paging layer. #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:98 msgid "In Linux 2.4 and earlier, this structure was named I." msgstr "" "Linux 2.4 以前では、この構造体は I という名前であった。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:108 msgid "" "On success, B() returns either the actual number of bytes read " "(for reading) or 0 (for writing). On failure, B() returns -1 " "and sets I to indicate the error." msgstr "" "成功した場合は、 B() は (読み込みの場合は) 実際に読み込んだバイ" "ト数、 または (書き込みの場合は) 0 を返す。 失敗した場合は B() " "は -1 を返し、 I をエラーを示す値に設定する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:113 msgid "I points outside the address space." msgstr "I がアドレス空間の外を指している。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:126 msgid "" "I is 0, or I is 1 and I is not equal to the size of " "the structure I, or I is 1 and the new ldt entry has " "invalid values." msgstr "" "I が 0 である、 または I が 1 で I が " "I 構造体のサイズと等しくないか、 I が 1 で新しい ldt " "エントリが無効な値である。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:130 msgid "I is neither 0 nor 1." msgstr "I が 0 でも 1 でもない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:133 msgid "" "This call is Linux-specific and should not be used in programs intended to " "be portable." msgstr "" "このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用してはいけな" "い。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:136 build/C/man2/perfmonctl.2:205 #: build/C/man2/pivot_root.2:134 msgid "" "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using " "B(2)." msgstr "" "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 B" "(2) を使って呼び出すこと。" #. type: Plain text #: build/C/man2/modify_ldt.2:138 msgid "B(2)" msgstr "B(2)" #. type: TH #: build/C/man2/nfsservctl.2:8 #, no-wrap msgid "NFSSERVCTL" msgstr "NFSSERVCTL" #. type: TH #: build/C/man2/nfsservctl.2:8 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "2013-02-13" msgid "2013-09-17" msgstr "2013-02-13" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:11 msgid "nfsservctl - syscall interface to kernel nfs daemon" msgstr "nfsservctl - カーネル nfs デーモンのためのインターフェース" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:14 #, no-wrap msgid "B<#include Elinux/nfsd/syscall.hE>\n" msgstr "B<#include Elinux/nfsd/syscall.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:17 #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct nfsctl_arg *>IB<,>\n" "B< union nfsctl_res *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, struct nfsctl_arg *>IB<,>\n" "B< union nfsctl_res *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:21 msgid "I: Since Linux 3.1, this system call no longer exists." msgstr "I<注意>: Linux 3.1 以降では、このシステムコールはもはや存在しない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:35 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "/*\n" #| " * These are the commands understood by nfsctl().\n" #| " */\n" #| "#define NFSCTL_SVC 0 /* This is a server process. */\n" #| "#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Add an NFS client. */\n" #| "#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Remove an NFS client. */\n" #| "#define NFSCTL_EXPORT 3 /* export a file system. */\n" #| "#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* unexport a file system. */\n" #| "#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* update a client's UID/GID map. */\n" #| "#define NFSCTL_GETFH 6 /* get an fh (used by mountd) */\n" msgid "" "/*\n" " * These are the commands understood by nfsctl().\n" " */\n" "#define NFSCTL_SVC 0 /* This is a server process. */\n" "#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* Add an NFS client. */\n" "#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* Remove an NFS client. */\n" "#define NFSCTL_EXPORT 3 /* Export a filesystem. */\n" "#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* Unexport a filesystem. */\n" "#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* Update a client's UID/GID map\n" " (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n" "#define NFSCTL_GETFH 6 /* Get a file handle (used by mountd)\n" " (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n" msgstr "" "/*\n" " * nfsctl() によって理解されるコマンド\n" " */\n" "#define NFSCTL_SVC 0 /* サーバープロセス */\n" "#define NFSCTL_ADDCLIENT 1 /* NFS クライアントを追加 */\n" "#define NFSCTL_DELCLIENT 2 /* NFS クライアンドを削除 */\n" "#define NFSCTL_EXPORT 3 /* ファイルシステムのエクスポート */\n" "#define NFSCTL_UNEXPORT 4 /* ファイルシステムのアンエクスポート */\n" "#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5 /* UID/GID マップの更新 */\n" "#define NFSCTL_GETFH 6 /* (mountd で使用される) fh の取得 */\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:47 #, no-wrap msgid "" "struct nfsctl_arg {\n" " int ca_version; /* safeguard */\n" " union {\n" " struct nfsctl_svc u_svc;\n" " struct nfsctl_client u_client;\n" " struct nfsctl_export u_export;\n" " struct nfsctl_uidmap u_umap;\n" " struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n" " unsigned int u_debug;\n" " } u;\n" "}\n" msgstr "" "struct nfsctl_arg {\n" " int ca_version; /* safeguard */\n" " union {\n" " struct nfsctl_svc u_svc;\n" " struct nfsctl_client u_client;\n" " struct nfsctl_export u_export;\n" " struct nfsctl_uidmap u_umap;\n" " struct nfsctl_fhparm u_getfh;\n" " unsigned int u_debug;\n" " } u;\n" "}\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:52 #, no-wrap msgid "" "union nfsctl_res {\n" " struct knfs_fh cr_getfh;\n" " unsigned int cr_debug;\n" "};\n" msgstr "" "union nfsctl_res {\n" " struct knfs_fh cr_getfh;\n" " unsigned int cr_debug;\n" "};\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:58 build/C/man2/pivot_root.2:105 #: build/C/man2/vm86.2:59 msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I is set " "appropriately." msgstr "" "成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は -1 が返され、 I が適切に設" "定される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/nfsservctl.2:60 msgid "This call is Linux-specific." msgstr "このコールは Linux 特有である。" #. type: TH #: build/C/man2/outb.2:26 #, no-wrap msgid "OUTB" msgstr "OUTB" #. type: TH #: build/C/man2/outb.2:26 #, no-wrap msgid "2012-12-31" msgstr "2012-12-31" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:31 msgid "" "outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl, " "outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p - port I/O" msgstr "" "outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl, " "outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p - ポート入出力" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:34 #, no-wrap msgid "B<#include Esys/io.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/io.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:41 #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:48 #, no-wrap msgid "" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:61 #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long int >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:67 msgid "" "This family of functions is used to do low-level port input and output. The " "out* functions do port output, the in* functions do port input; the b-suffix " "functions are byte-width and the w-suffix functions word-width; the _p-" "suffix functions pause until the I/O completes." msgstr "" "この一連の関数はポートに対する低レベルの入出力に使用する。 out* 関数はポート" "出力、in* 関数はポート入力を行う。 語尾に b がついている関数はバイト単位、w " "がついている関数はワード単位である。 _p がついている関数は I/O が終了するまで" "待つ。" #. , given the following information #. in addition to that given in #. .BR outb (9). #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:73 msgid "" "They are primarily designed for internal kernel use, but can be used from " "user space." msgstr "" "これらの関数はもともとカーネル内部での使用を想定して設計されているが、 ユー" "ザー空間からでも使用できる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:78 msgid "" "You must compile with B<-O> or B<-O2> or similar. The functions are defined " "as inline macros, and will not be substituted in without optimization " "enabled, causing unresolved references at link time." msgstr "" "B<-O> や B<-O2> などを指定してコンパイルしなければならない。 これらの関数はイ" "ンライン・マクロとして定義されており、 最適化を行わないと関数の展開が行われ" "ず、 リンクの時に「解決できない参照(unresolved reference)」が発生する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:87 msgid "" "You use B(2) or alternatively B(2) to tell the kernel to " "allow the user space application to access the I/O ports in question. " "Failure to do this will cause the application to receive a segmentation " "fault." msgstr "" "ユーザー空間のアプリケーションが I/O ポートにアクセスすることを カーネルに教" "えるために B(2) もしくは B(2) を使用すること。これを忘れると" "アプリケーションはセグメンテーション違反 (segmentation fault) を受けとること" "になる。" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:96 msgid "" "B() and friends are hardware-specific. The I argument is " "passed first and the I argument is passed second, which is the " "opposite order from most DOS implementations." msgstr "" "B() とその仲間はハードウェア特有である。 I 引数が最初に渡さ" "れ、 I 引数が二番目に渡される。 この順序はほとんどの DOS での実装とは逆" "である。" #. type: Plain text #: build/C/man2/outb.2:99 msgid "B(2), B(2)" msgstr "B(2), B(2)" #. type: TH #: build/C/man2/pciconfig_read.2:8 #, no-wrap msgid "PCICONFIG_READ" msgstr "PCICONFIG_READ" #. type: TH #: build/C/man2/pciconfig_read.2:8 #, no-wrap msgid "2003-07-14" msgstr "2003-07-14" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:11 msgid "" "pciconfig_read, pciconfig_write, pciconfig_iobase - pci device information " "handling" msgstr "" "pciconfig_read, pciconfig_write, pciconfig_iobase - pci デバイス情報を扱う" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:14 #, no-wrap msgid "B<#include Epci.hE>\n" msgstr "B<#include Epci.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:21 #, no-wrap msgid "" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<, unsigned long >IB<, void *>IB<);>\n" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<, unsigned long >IB<, void *>IB<);>\n" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<, unsigned long >IB<, void *>IB<);>\n" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<, unsigned long >IB<, void *>IB<);>\n" "BIB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:27 msgid "" "Most of the interaction with PCI devices is already handled by the kernel " "PCI layer, and thus these calls should not normally need to be accessed from " "user space." msgstr "" "PCI デバイスとのやり取り (interaction) は カーネル PCI レイヤですでに処理され" "ているので、 通常はこららの関数をユーザ空間からアクセスする必要はない。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:27 build/C/man2/pciconfig_read.2:51 #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:36 msgid "Reads to I from device I at offset I value." msgstr "デバイス I のオフセット I の値を I に読み込む。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:36 build/C/man2/pciconfig_read.2:57 #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:45 msgid "Writes from I to device I at offset I value." msgstr "デバイス I のオフセット I に I の値を書き込む。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:45 build/C/man2/pciconfig_read.2:63 #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:50 msgid "" "You pass it a bus/devfn pair and get a physical address for either the " "memory offset (for things like prep, this is 0xc0000000), the IO base for " "PIO cycles, or the ISA holes if any." msgstr "" "bus/devfn ペアをこの関数に渡し、 メモリオフセット (prep のようなものでは、こ" "の値は 0xc0000000 である) と PIO サイクルの IO ベースの物理アドレスを取得す" "る。 また、もしあるならば ISA hole の物理アドレスを取得する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:57 build/C/man2/pciconfig_read.2:63 msgid "" "On success zero is returned. On error, -1 is returned and I is set " "appropriately." msgstr "" "成功した場合、0 が返される。 エラーの場合、-1 が返され、 I が適切に設" "定される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:77 msgid "" "Returns information on locations of various I/O regions in physical memory " "according to the I value. Values for I are: " "B, B, B, B, " "B." msgstr "" "I の値に基づいて、物理メモリ内の様々な I/O 領域の位置情報が返される。 " "I の値は、 B, B, B, " "B, B である。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:84 msgid "I value is invalid. This does not apply to B()." msgstr "" "I の値が無効である。 このエラーは B() には適用されな" "い。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:84 build/C/man2/ptrace.2:1819 #: build/C/man2/sendfile.2:134 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:87 msgid "I/O error." msgstr "I/O エラー。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:87 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:93 msgid "" "For B(), \"hose\" value is NULL. For the other calls, " "could not find a slot." msgstr "" "B() の場合、でホース (hose) の値が NULL である。 他の呼び" "出しの場合、スロット (slot) が見つからない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:98 msgid "The system has not implemented these calls (B not defined)." msgstr "" "このシステムはこれらの呼び出しを実装していない。 (B が定義されて" "いない)。" #. type: TP #: build/C/man2/pciconfig_read.2:98 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:105 msgid "" "This return value is valid only for B(). It is returned " "if the value for I is invalid." msgstr "" "この返り値は B() でのみ有効である。 このエラーは I " "の値が無効であるときに返される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:112 msgid "" "User does not have the B capability. This does not apply to " "B()." msgstr "" "ユーザが B 権限を持っていない。 このエラーは " "B() には適用されない。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:114 msgid "These calls are Linux-specific, available since Linux 2.0.26/2.1.11." msgstr "" "これらの呼び出しは Linux 特有のものであり、 Linux 2.0.26/2.1.11 から使用可能" "である。" #. type: Plain text #: build/C/man2/pciconfig_read.2:116 msgid "B(7)" msgstr "B(7)" #. type: TH #: build/C/man2/perf_event_open.2:27 #, no-wrap msgid "PERF_EVENT_OPEN" msgstr "PERF_EVENT_OPEN" #. type: TH #: build/C/man2/perf_event_open.2:27 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "2013-02-13" msgid "2013-09-13" msgstr "2013-02-13" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:30 msgid "perf_event_open - set up performance monitoring" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:34 #, no-wrap msgid "" "B<#include Elinux/perf_event.hE>\n" "B<#include Elinux/hw_breakpoint.hE>\n" msgstr "" "B<#include Elinux/perf_event.hE>\n" "B<#include Elinux/hw_breakpoint.hE>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:38 #, no-wrap msgid "" "BIB<,>\n" "B< pid_t >IB<, int >IB<, int >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<,>\n" "B< pid_t >IB<, int >IB<, int >IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:47 msgid "" "Given a list of parameters, B() returns a file descriptor, " "for use in subsequent system calls (B(2), B(2), B(2), " "B(2), etc.)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:55 msgid "" "A call to B() creates a file descriptor that allows " "measuring performance information. Each file descriptor corresponds to one " "event that is measured; these can be grouped together to measure multiple " "events simultaneously." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:62 msgid "" "Events can be enabled and disabled in two ways: via B(2) and via " "B(2)B<.> When an event is disabled it does not count or generate " "overflows but does continue to exist and maintain its count value." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:76 msgid "" "Events come in two flavors: counting and sampled. A I event is " "one that is used for counting the aggregate number of events that occur. In " "general, counting event results are gathered with a B(2) call. A " "I event periodically writes measurements to a buffer that can then " "be accessed via B(2)B<.>" msgstr "" #. type: SS #: build/C/man2/perf_event_open.2:76 #, no-wrap msgid "Arguments" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:90 msgid "" "The argument I allows events to be attached to processes in various " "ways. If I is 0, measurements happen on the current thread, if I " "is greater than 0, the process indicated by I is measured, and if " "I is -1, all processes are counted." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:101 msgid "" "The I argument allows measurements to be specific to a CPU. If I " "is greater than or equal to 0, measurements are restricted to the specified " "CPU; if I is -1, the events are measured on all CPUs." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:107 msgid "" "Note that the combination of I == -1 and I == -1 is not valid." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:115 msgid "" "A I E 0 and I == -1 setting measures per-process and follows " "that process to whatever CPU the process gets scheduled to. Per-process " "events can be created by any user." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:126 msgid "" "A I == -1 and I E= 0 setting is per-CPU and measures all " "processes on the specified CPU. Per-CPU events need the B " "capability or a I value of less than 1." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:148 msgid "" "The I argument allows event groups to be created. An event group " "has one event which is the group leader. The leader is created first, with " "I = -1. The rest of the group members are created with subsequent " "B() calls with I being set to the fd of the " "group leader. (A single event on its own is created with I = -1 " "and is considered to be a group with only 1 member.) An event group is " "scheduled onto the CPU as a unit: it will be put onto the CPU only if all of " "the events in the group can be put onto the CPU. This means that the values " "of the member events can be meaningfully compared, added, divided (to get " "ratios), etc., with each other, since they have counted events for the same " "set of executed instructions." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "The I argument is a bit mask that is composed by ORing together " #| "zero or more of the following values:" msgid "" "The I argument is formed by ORing together zero or more of the " "following values:" msgstr "" "I 引き数には、以下の値の 0 個以上をビット毎の論理和の形で指定する。" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:152 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. FIXME The following sentence is unclear #. FIXME So, why is it useful? #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:159 msgid "" "This flag allows creating an event as part of an event group but having no " "group leader. It is unclear why this is useful." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:159 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:162 msgid "This flag re-routes the output from an event to the group leader." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:162 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 2.6.13)" msgid "B (Since Linux 2.6.39)." msgstr "B (Linux 2.6.13 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:185 msgid "" "This flag activates per-container system-wide monitoring. A container is an " "abstraction that isolates a set of resources for finer grain control (CPUs, " "memory, etc.). In this mode, the event is measured only if the thread " "running on the monitored CPU belongs to the designated container (cgroup). " "The cgroup is identified by passing a file descriptor opened on its " "directory in the cgroupfs filesystem. For instance, if the cgroup to " "monitor is called I, then a file descriptor opened on I (assuming cgroupfs is mounted on I) must be passed as " "the I parameter. cgroup monitoring is available only for system-wide " "events and may therefore require extra permissions." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:190 msgid "" "The I structure provides detailed configuration information " "for the event being created." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:197 #, no-wrap msgid "" "struct perf_event_attr {\n" " __u32 type; /* Type of event */\n" " __u32 size; /* Size of attribute structure */\n" " __u64 config; /* Type-specific configuration */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:202 #, no-wrap msgid "" " union {\n" " __u64 sample_period; /* Period of sampling */\n" " __u64 sample_freq; /* Frequency of sampling */\n" " };\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:205 #, no-wrap msgid "" " __u64 sample_type; /* Specifies values included in sample */\n" " __u64 read_format; /* Specifies values returned in read */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:231 #, no-wrap msgid "" " __u64 disabled : 1, /* off by default */\n" " inherit : 1, /* children inherit it */\n" " pinned : 1, /* must always be on PMU */\n" " exclusive : 1, /* only group on PMU */\n" " exclude_user : 1, /* don't count user */\n" " exclude_kernel : 1, /* don't count kernel */\n" " exclude_hv : 1, /* don't count hypervisor */\n" " exclude_idle : 1, /* don't count when idle */\n" " mmap : 1, /* include mmap data */\n" " comm : 1, /* include comm data */\n" " freq : 1, /* use freq, not period */\n" " inherit_stat : 1, /* per task counts */\n" " enable_on_exec : 1, /* next exec enables */\n" " task : 1, /* trace fork/exit */\n" " watermark : 1, /* wakeup_watermark */\n" " precise_ip : 2, /* skid constraint */\n" " mmap_data : 1, /* non-exec mmap data */\n" " sample_id_all : 1, /* sample_type all events */\n" " exclude_host : 1, /* don't count in host */\n" " exclude_guest : 1, /* don't count in guest */\n" " exclude_callchain_kernel : 1,\n" " /* exclude kernel callchains */\n" " exclude_callchain_user : 1,\n" "\t /* exclude user callchains */\n" " __reserved_1 : 41;\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:236 #, no-wrap msgid "" " union {\n" " __u32 wakeup_events; /* wakeup every n events */\n" " __u32 wakeup_watermark; /* bytes before wakeup */\n" " };\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:238 #, no-wrap msgid " __u32 bp_type; /* breakpoint type */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:243 #, no-wrap msgid "" " union {\n" " __u64 bp_addr; /* breakpoint address */\n" " __u64 config1; /* extension of config */\n" " };\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:253 #, no-wrap msgid "" " union {\n" " __u64 bp_len; /* breakpoint length */\n" " __u64 config2; /* extension of config1 */\n" " };\n" " __u64 branch_sample_type; /* enum perf_branch_sample_type */\n" " __u64 sample_regs_user; /* user regs to dump on samples */\n" " __u32 sample_stack_user; /* size of stack to dump on\n" " samples */\n" " __u32 __reserved_2; /* Align to u64 */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:255 #, no-wrap msgid "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:261 msgid "" "The fields of the I structure are described in more detail " "below:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:261 build/C/man2/perf_event_open.2:1379 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:265 msgid "" "This field specifies the overall event type. It has one of the following " "values:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:266 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:273 msgid "" "This indicates one of the \"generalized\" hardware events provided by the " "kernel. See the I field definition for more details." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:273 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:277 msgid "" "This indicates one of the software-defined events provided by the kernel " "(even if no hardware support is available)." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:277 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:281 msgid "" "This indicates a tracepoint provided by the kernel tracepoint infrastructure." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:281 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:287 msgid "" "This indicates a hardware cache event. This has a special encoding, " "described in the I field definition." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:287 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:291 msgid "" "This indicates a \"raw\" implementation-specific event in the I " "field." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:291 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 2.6.33)" msgstr "B (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:296 msgid "" "This indicates a hardware breakpoint as provided by the CPU. Breakpoints " "can be read/write accesses to an address as well as execution of an " "instruction address." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:296 #, no-wrap msgid "dynamic PMU" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:315 msgid "" "Since Linux 2.6.39, B() can support multiple PMUs. To " "enable this, a value exported by the kernel can be used in the I field " "to indicate which PMU to use. The value to use can be found in the sysfs " "filesystem: there is a subdirectory per PMU instance under I. In each sub-directory there is a I file whose " "content is an integer that can be used in the I field. For instance, " "I contains the value for the core " "CPU PMU, which is usually 4." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:316 build/C/man2/perf_event_open.2:1327 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:325 msgid "" "The size of the I structure for forward/backward " "compatibility. Set this using I to allow " "the kernel to see the struct size at the time of compilation." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:340 msgid "" "The related define B is set to 64; this was the size of " "the first published struct. B is 72, corresponding to " "the addition of breakpoints in Linux 2.6.33. B is 80 " "corresponding to the addition of branch sampling in Linux 3.4. " "B is 96 corresponding to the addition of " "I and I in Linux 3.7." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:340 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:351 msgid "" "This specifies which event you want, in conjunction with the I field. " "The I and I fields are also taken into account in cases " "where 64 bits is not enough to fully specify the event. The encoding of " "these fields are event dependent." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:357 msgid "" "The most significant bit (bit 63) of I signifies CPU-specific (raw) " "counter configuration data; if the most significant bit is unset, the next 7 " "bits are an event type and the rest of the bits are the event identifier." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:368 msgid "" "There are various ways to set the I field that are dependent on the " "value of the previously described I field. What follows are various " "possible settings for I separated out by I." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:378 msgid "" "If I is B, we are measuring one of the generalized " "hardware CPU events. Not all of these are available on all platforms. Set " "I to one of the following:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:379 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:383 msgid "Total cycles. Be wary of what happens during CPU frequency scaling." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:383 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:388 msgid "" "Retired instructions. Be careful, these can be affected by various issues, " "most notably hardware interrupt counts." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:388 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:395 msgid "" "Cache accesses. Usually this indicates Last Level Cache accesses but this " "may vary depending on your CPU. This may include prefetches and coherency " "messages; again this depends on the design of your CPU." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:395 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:402 msgid "" "Cache misses. Usually this indicates Last Level Cache misses; this is " "intended to be used in conjunction with the " "B event to calculate cache miss rates." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:402 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:407 msgid "" "Retired branch instructions. Prior to Linux 2.6.34, this used the wrong " "event on AMD processors." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:407 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:410 msgid "Mispredicted branch instructions." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:410 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:413 msgid "Bus cycles, which can be different from total cycles." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:413 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.0)" msgstr "B (Linux 3.0 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:416 msgid "Stalled cycles during issue." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:416 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.0)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:419 msgid "Stalled cycles during retirement." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:419 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.3)" msgstr "B (Linux 3.3 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:422 msgid "Total cycles; not affected by CPU frequency scaling." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:432 msgid "" "If I is B, we are measuring software events " "provided by the kernel. Set I to one of the following:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:433 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:436 msgid "This reports the CPU clock, a high-resolution per-CPU timer." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:436 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:439 msgid "This reports a clock count specific to the task that is running." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:439 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:442 msgid "This reports the number of page faults." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:442 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:447 msgid "" "This counts context switches. Until Linux 2.6.34, these were all reported " "as user-space events, after that they are reported as happening in the " "kernel." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:447 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:451 msgid "This reports the number of times the process has migrated to a new CPU." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:451 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:455 msgid "" "This counts the number of minor page faults. These did not require disk I/O " "to handle." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:455 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:459 msgid "" "This counts the number of major page faults. These required disk I/O to " "handle." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:459 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 2.6.33)" msgstr "B (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:465 msgid "" "This counts the number of alignment faults. These happen when unaligned " "memory accesses happen; the kernel can handle these but it reduces " "performance. This happens only on some architectures (never on x86)." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:465 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 2.6.33)" msgstr "B (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:471 msgid "" "This counts the number of emulation faults. The kernel sometimes traps on " "unimplemented instructions and emulates them for user space. This can " "negatively impact performance." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:484 msgid "" "If I is B, then we are measuring kernel " "tracepoints. The value to use in I can be obtained from under " "debugfs I if ftrace is enabled in the kernel." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:495 msgid "" "If I is B, then we are measuring a hardware CPU " "cache event. To calculate the appropriate I value use the following " "equation:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:500 #, no-wrap msgid "" " (perf_hw_cache_id) | (perf_hw_cache_op_id EE 8) |\n" " (perf_hw_cache_op_result_id EE 16)\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:505 msgid "where I is one of:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:506 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:509 msgid "for measuring Level 1 Data Cache" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:509 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:512 msgid "for measuring Level 1 Instruction Cache" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:512 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:515 msgid "for measuring Last-Level Cache" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:515 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:518 msgid "for measuring the Data TLB" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:518 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:521 msgid "for measuring the Instruction TLB" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:521 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:524 msgid "for measuring the branch prediction unit" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:524 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.0)" msgstr "B (Linux 3.0 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:527 msgid "for measuring local memory accesses" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:532 msgid "and I is one of" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:533 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:536 msgid "for read accesses" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:536 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:539 msgid "for write accesses" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:539 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:542 msgid "for prefetch accesses" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:547 msgid "and I is one of" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:548 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:551 msgid "to measure accesses" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:551 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:554 msgid "to measure misses" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:572 msgid "" "If I is B, then a custom \"raw\" I value is " "needed. Most CPUs support events that are not covered by the \"generalized" "\" events. These are implementation defined; see your CPU manual (for " "example the Intel Volume 3B documentation or the AMD BIOS and Kernel " "Developer Guide). The libpfm4 library can be used to translate from the " "name in the architectural manuals to the raw hex value B() " "expects in this field." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:581 msgid "" "If I is B, then leave I set to zero. " "Its parameters are set in other places." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:582 #, no-wrap msgid "I, I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:594 msgid "" "A \"sampling\" counter is one that generates an interrupt every N events, " "where N is given by I. A sampling counter has " "I E 0. When an overflow interrupt occurs, requested data " "is recorded in the mmap buffer. The I field controls what data " "is recorded on each interrupt." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:604 msgid "" "I can be used if you wish to use frequency rather than period. " "In this case you set the I flag. The kernel will adjust the sampling " "period to try and achieve the desired rate. The rate of adjustment is a " "timer tick." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:604 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:616 msgid "" "The various bits in this field specify which values to include in the " "sample. They will be recorded in a ring-buffer, which is available to user " "space using B(2). The order in which the values are saved in the " "sample are documented in the MMAP Layout subsection below; it is not the " "I order." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:617 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:620 msgid "Records instruction pointer." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:620 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:623 msgid "Records the process and thread IDs." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:623 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:626 msgid "Records a timestamp." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:626 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:629 msgid "Records an address, if applicable." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:629 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:632 msgid "" "Record counter values for all events in a group, not just the group leader." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:632 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:635 msgid "Records the callchain (stack backtrace)." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:635 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:638 msgid "Records a unique ID for the opened event's group leader." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:638 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:641 msgid "Records CPU number." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:641 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:644 msgid "Records the current sampling period." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:644 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:651 msgid "" "Records a unique ID for the opened event. Unlike B the " "actual ID is returned, not the group leader. This ID is the same as the one " "returned by PERF_FORMAT_ID." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:651 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:655 msgid "" "Records additional data, if applicable. Usually returned by tracepoint " "events." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:655 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.4)" msgstr "B (Linux 3.4 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:660 msgid "" "This provides a record of recent branches, as provided by CPU branch " "sampling hardware (such as Intel Last Branch Record). Not all hardware " "supports this feature." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:664 msgid "" "See the I field for how to filter which branches are " "reported." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:664 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.7)" msgstr "B (Linux 3.7 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:668 msgid "" "Records the current user-level CPU register state (the values in the process " "before the kernel was called)." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:668 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.7)" msgstr "B (Linux 3.7 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:671 msgid "Records the user level stack, allowing stack unwinding." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:671 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.10)" msgstr "B (Linux 3.10 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:677 msgid "" "Records a hardware provided weight value that expresses how costly the " "sampled event was. This allows the hardware to highlight expensive events " "in a profile." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:677 #, no-wrap msgid "B (Since Linux 3.10)" msgstr "B (Linux 3.10 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:683 msgid "" "Records the data source: where in the memory hierarchy the data associated " "with the sampled instruction came from. This is only available if the " "underlying hardware supports this feature." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:684 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:691 msgid "" "This field specifies the format of the data returned by B(2) on a " "B() file descriptor." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:692 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:699 msgid "" "Adds the 64-bit I field. This can be used to calculate " "estimated totals if the PMU is overcommitted and multiplexing is happening." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:699 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:706 msgid "" "Adds the 64-bit I field. This can be used to calculate " "estimated totals if the PMU is overcommitted and multiplexing is happening." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:706 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:709 msgid "Adds a 64-bit unique value that corresponds to the event group." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:709 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:712 msgid "Allows all counter values in an event group to be read with one read." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:713 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:723 msgid "" "The I bit specifies whether the counter starts out disabled or " "enabled. If disabled, the event can later be enabled by B(2), " "B(2), or I." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:723 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:732 msgid "" "The I bit specifies that this counter should count events of child " "tasks as well as the task specified. This applies only to new children, not " "to any existing children at the time the counter is created (nor to any new " "children of existing children)." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:737 msgid "" "Inherit does not work for some combinations of Is, such as " "B." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:737 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:750 msgid "" "The I bit specifies that the counter should always be on the CPU if " "at all possible. It applies only to hardware counters and only to group " "leaders. If a pinned counter cannot be put onto the CPU (e.g., because " "there are not enough hardware counters or because of a conflict with some " "other event), then the counter goes into an 'error' state, where reads " "return end-of-file (i.e., B(2) returns 0) until the counter is " "subsequently enabled or disabled." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:750 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:759 msgid "" "The I bit specifies that when this counter's group is on the CPU, " "it should be the only group using the CPU's counters. In the future this " "may allow monitoring programs to support PMU features that need to run alone " "so that they do not disrupt other hardware counters." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:759 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:762 msgid "" "If this bit is set, the count excludes events that happen in user space." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:762 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:765 msgid "" "If this bit is set, the count excludes events that happen in kernel-space." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:765 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:773 msgid "" "If this bit is set, the count excludes events that happen in the " "hypervisor. This is mainly for PMUs that have built-in support for handling " "this (such as POWER). Extra support is needed for handling hypervisor " "measurements on most machines." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:773 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:776 msgid "If set, don't count when the CPU is idle." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:776 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:781 msgid "The I bit enables recording of exec mmap events." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:781 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:792 msgid "" "The I bit enables tracking of process command name as modified by the " "I(2) and I(PR_SET_NAME) system calls. Unfortunately for " "tools, there is no way to distinguish one system call versus the other." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:792 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:799 msgid "" "If this bit is set, then I not I is used " "when setting up the sampling interval." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:799 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:806 msgid "" "This bit enables saving of event counts on context switch for inherited " "tasks. This is meaningful only if the I field is set." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:806 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:811 msgid "" "If this bit is set, a counter is automatically enabled after a call to " "B(2)." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:811 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:815 msgid "" "If this bit is set, then fork/exit notifications are included in the ring " "buffer." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:815 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:823 msgid "" "If set, have a sampling interrupt happen when we cross the " "I boundary. Otherwise interrupts happen after " "I samples." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:823 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.35)" msgstr "I (Linux 2.6.35 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:833 msgid "" "This controls the amount of skid. Skid is how many instructions execute " "between an event of interest happening and the kernel being able to stop and " "record the event. Smaller skid is better and allows more accurate reporting " "of which events correspond to which instructions, but hardware is often " "limited with how small this can be." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:835 #, fuzzy #| msgid "The I value is one of the following:" msgid "The values of this are the following:" msgstr "I の値は以下のいずれかである" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:836 #, no-wrap msgid "0 -" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:840 msgid "B can have arbitrary skid." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:840 #, no-wrap msgid "1 -" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:844 msgid "B must have constant skid." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:844 #, no-wrap msgid "2 -" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:848 msgid "B requested to have 0 skid." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:848 #, no-wrap msgid "3 -" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:854 msgid "B must have 0 skid. See also B." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:855 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.36)" msgstr "I (Linux 2.6.36 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:861 msgid "" "The counterpart of the I field, but enables including data mmap events " "in the ring-buffer." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:861 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.38)" msgstr "I (Linux 2.6.38 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:869 msgid "" "If set, then TID, TIME, ID, CPU, and STREAM_ID can additionally be included " "in non-Bs if the corresponding I is " "selected." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:869 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.2)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:872 msgid "Do not measure time spent in VM host." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:872 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.2)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:875 msgid "Do not measure time spent in VM guest." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:875 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.7)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:878 msgid "Do not include kernel callchains." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:878 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.7)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:881 msgid "Do not include user callchains." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:881 #, no-wrap msgid "I, I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:891 msgid "" "This union sets how many samples (I) or bytes " "(I) happen before an overflow signal happens. Which one " "is used is selected by the I bitflag." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:901 msgid "" "I only counts B record types. To receive " "a signal for every incoming B type set I to 1." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:901 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.33)" msgstr "I (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:905 msgid "This chooses the breakpoint type. It is one of:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:906 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:909 msgid "No breakpoint." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:909 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:912 msgid "Count when we read the memory location." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:912 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:915 msgid "Count when we write the memory location." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:915 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:918 #, fuzzy #| msgid "Cannot read or write the quota file." msgid "Count when we read or write the memory location." msgstr "quota ファイルへの読み書きが出来ない。" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:918 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:921 msgid "Count when we execute code at the memory location." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:930 msgid "" "The values can be combined via a bitwise or, but the combination of " "B or B with B is not " "allowed." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:931 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.33)" msgstr "I (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:938 msgid "" "I address of the breakpoint. For execution breakpoints this is the " "memory address of the instruction of interest; for read and write " "breakpoints it is the memory address of the memory location of interest." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:938 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.39)" msgstr "I (Linux 2.6.39 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:945 msgid "" "I is used for setting events that need an extra register or " "otherwise do not fit in the regular config field. Raw OFFCORE_EVENTS on " "Nehalem/Westmere/SandyBridge use this field on 3.3 and later kernels." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:945 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.33)" msgstr "I (Linux 2.6.33 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:959 msgid "" "I is the length of the breakpoint being measured if I is " "B. Options are B, " "B, B, B. For " "an execution breakpoint, set this to I." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:959 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 2.6.39)" msgstr "I (Linux 2.6.39 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:966 msgid "I is a further extension of the I field." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:966 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.4)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:972 msgid "" "If B is enabled, then this specifies what branches " "to include in the branch record." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:978 msgid "" "The first part of the value is the privilege level, which is a combination " "of one of the following values. If the user does not set privilege level " "explicitly, the kernel will use the event's privilege level. Event and " "branch privilege levels do not have to match." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:979 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:982 msgid "Branch target is in user space." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:982 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:985 msgid "Branch target is in kernel space." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:985 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:988 msgid "Branch target is in hypervisor." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:988 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:991 msgid "A convenience value that is the three preceding values ORed together." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:995 msgid "" "In addition to the privilege value, at least one or more of the following " "bits must be set." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:996 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:999 msgid "Any branch type." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:999 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1002 msgid "Any call branch." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1002 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1005 msgid "Any return branch." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1005 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1008 msgid "Indirect calls." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1008 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (Since Linux 3.4)" msgid "B (Since Linux 3.11)" msgstr "B (Linux 3.4 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1011 msgid "Transactional memory aborts." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1011 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (Since Linux 3.4)" msgid "B (Since Linux 3.11)" msgstr "B (Linux 3.4 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1014 msgid "Branch in transactional memory transaction." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1014 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (Since Linux 3.4)" msgid "B (Since Linux 3.11)" msgstr "B (Linux 3.4 以降)" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1017 msgid "Branch not in transactional memory transaction." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1019 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.7)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1025 msgid "" "This bitmask defines the set of user CPU registers to dump on samples. The " "layout of the register mask is architecture specific and described in the " "kernel header I." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1025 #, no-wrap msgid "I (Since Linux 3.7)" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1030 msgid "" "This defines the size of the user stack to dump if B " "is specified." msgstr "" #. type: SS #: build/C/man2/perf_event_open.2:1030 #, no-wrap msgid "Reading results" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1040 msgid "" "Once a B() file descriptor has been opened, the values of " "the events can be read from the file descriptor. The values that are there " "are specified by the I field in the I structure at open " "time." msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1045 msgid "" "If you attempt to read into a buffer that is not big enough to hold the data " "B is returned" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1047 msgid "Here is the layout of the data returned by a read:" msgstr "" #. type: IP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1047 build/C/man2/perf_event_open.2:1065 #: build/C/man2/ptrace.2:1619 build/C/man2/ptrace.2:1629 #: build/C/man2/ptrace.2:1637 build/C/man2/ptrace.2:1643 #: build/C/man2/ptrace.2:1772 #, no-wrap msgid "*" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1051 msgid "" "If B was specified to allow reading all events in a group " "at once:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1063 #, no-wrap msgid "" "struct read_format {\n" " u64 nr; /* The number of events */\n" " u64 time_enabled; /* if PERF_FORMAT_TOTAL_TIME_ENABLED */\n" " u64 time_running; /* if PERF_FORMAT_TOTAL_TIME_RUNNING */\n" " struct\n" " u64 value; /* The value of the event */\n" " u64 id; /* if PERF_FORMAT_ID */\n" " } values[nr];\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1071 msgid "If B was I specified:" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1080 #, no-wrap msgid "" "struct read_format {\n" " u64 value; /* The value of the event */\n" " u64 time_enabled; /* if PERF_FORMAT_TOTAL_TIME_ENABLED */\n" " u64 time_running; /* if PERF_FORMAT_TOTAL_TIME_RUNNING */\n" " u64 id; /* if PERF_FORMAT_ID */\n" "};\n" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1084 msgid "The values read are as follows:" msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1084 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1090 msgid "" "The number of events in this file descriptor. Only available if " "B was specified." msgstr "" #. type: TP #: build/C/man2/perf_event_open.2:1090 #, no-wrap msgid "I, I" msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/perf_event_open.2:1102 msgid "" "Total time the event was enabled and running. Normally these are the same. " "If more events are started than available counter slots on the PMU, then " "multiplexing happens and events run only part of the time. In that case the " "I and I