-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\" and Copyright (c) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH EXECVE 2 2011\-09\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH EXECVE 2 2013\-07\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
execve \- プログラムを実行する
.SH 書式
実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの スタブを含むものだった場合、実行の開始時に Linux の
ダイナミック・リンカ \fBld.so\fP(8) が呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。
-実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、 PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ
-(shared library) を読み込むのに使用される。 通常、インタプリタとしては、 Linux libc 5 をリンクしたバイナリの場合には
-\fI/lib/ld\-linux.so.1\fP が、 glibc 2 をリンクしたバイナリの場合には \fI/lib/ld\-linux.so.2\fP
-が使用される。
+実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、
+PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ
+(shared library) を読み込むのに使用される。
+通常、インタプリタは glibc 2 をリンクしたバイナリでは
+\fI/lib/ld\-linux.so.2\fP である (古い Linux libc5 をリンクした
+バイナリでは、通常のインタプリタは \fI/lib/ld\-linux.so.1\fP であった)。
以下に示す以外のすべてのプロセス属性は \fBexecve\fP() の前後で保持される。
-.IP *
+.IP * 3
捕捉されたシグナルの処理方法 (disposition) は デフォルト動作にリセットされる (\fBsignal\fP(7))。
.IP *
代替シグナルスタックはどれも保持されない (\fBsigaltstack\fP(2))。
.IP *
\fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_KEEPCAPS\fP フラグはクリアされる。
.IP *
+(Linux 2.4.36 以降 / 2.6.23 以降) set\-user\-ID や set\-group\-ID されたプログラムが実行された場合、
+\fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_PDEATHSIG\fP フラグで設定された parent death シグナルはクリアされる。
+.IP *
プロセス名は新しい実行ファイルの名前にリセットされる。 プロセス名は \fBprctl\fP(2) の \fBPR_SET_NAME\fP で設定でき、
\fIps\ \-o comm\fP で表示できる。
.IP *
+\fBSECBIT_KEEP_CAPS\fP の \fIsecurebits\fP フラグはクリアされる。 \fBcapabilities\fP(7) 参照。
+.IP *
終了シグナル (termination signal) は \fBSIGCHLD\fP にリセットされる (\fBclone\fP(2) 参照)。
.PP
以下の点についても注意すること:
.\" Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408
.\" Bug rejected (because fix would constitute an ABI change).
.\"
-Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81 \fIargv\fP ã\81« NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81ã\81\93の引き数に NULL ポインタ
+Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81 \fIargv\fP ã\81¨ \fIenvp\fP ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81«ã\81¯ NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89の引き数に NULL ポインタ
1個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持つ。 \fB「この間違った機能を利用しないこと」\fP。 これは非標準で、移植性もない。
他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー (\fBEFAULT\fP) になる。
\fBgetopt\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBenviron\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7),
\fBld.so\fP(8)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.40 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.52 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。