.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1998,1999 Hiroaki Nagoya,
.\" Copyright (c) 2001-2005 Yuichi SATO,
-.\" and Copyright (c) 2005-2008 Akihiro MOTOKI
+.\" and Copyright (c) 2005-2013 Akihiro MOTOKI
.\" all rights reserved.
.\" Translated 1998-07-09, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp>
.\" Proofreaded 1998-07-24, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp> ,
.\" Updated 2009-03-03, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
.\" Updated 2009-03-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
.\" Updated 2012-06-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
-.\" Updated 2013-05-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
-.\" Updated 2013-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
-.\" Updated 2013-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
-.\" Updated 2013-08-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
+.\" Updated 2013-05-01, Akihiro MOTOKI
+.\" Updated 2013-05-04, Akihiro MOTOKI
+.\" Updated 2013-07-24, Akihiro MOTOKI
+.\" Updated 2013-08-16, Akihiro MOTOKI
+.\" Updated 2013-08-30, Akihiro MOTOKI, LDP v3.53
.\"
-.TH PROC 5 2013\-06\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH PROC 5 2014\-05\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
proc \- プロセスの情報を含む擬似ファイルシステム
.SH 説明
\fI/proc\fP にマウントされる。 大部分のファイルは読み出し専用 (read\-only) であるが、 いくつかのファイルは書き込み可能であり、
そのファイルに書き込めばカーネルの内部変数を変更できる。
.LP
-以ä¸\8bã\81¯ \fI/proc\fP é\9a\8e層ã\81®ç°¡å\8d\98ã\81ªã\81\82ã\82\89ã\81¾ã\81\97ã\81§ã\81\82る。
+以ä¸\8bã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81¯ \fI/proc\fP é\9a\8e層以ä¸\8bã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\84ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®å¤\9aã\81\8fã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦èª¬æ\98\8eã\81\97ã\81¦ã\81\84る。
.PD 1
.TP
\fI/proc/[pid]\fP
プロセスが所属する階層内のコントロールグループ
.RE
.IP
-.\"
-.\" FIXME Describe /proc/[pid]/clear_refs
-.\" Added in 2.6.22
-.\" "Clears page referenced bits shown in smaps output"
-.\" write-only
-.\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプショ
ン \fBCONFIG_CGROUPS\fP を有効にした場合だけである。
.TP
+\fI/proc/[pid]/clear_refs\fP (Linux 2.6.22 以降)
+
+.\" commit b813e931b4c8235bb42e301096ea97dbdee3e8fe (2.6.22)
+.\" commit 398499d5f3613c47f2143b8c54a04efb5d7a6da9 (2.6.32)
+.\" commit 040fa02077de01c7e08fa75be6125e4ca5636011 (3.11)
+.\"
+.\" "Clears page referenced bits shown in smaps output"
+.\" write-only, writable only by the owner of the process
+このファイルは書き込み専用ファイルで、書き込めるのはプロセスの所有者だけである。
+
+このファイルには以下の値を書き込むことができる。
+.RS
+.TP
+1 (Linux 2.6.22 以降)
+.\" Internally: CLEAR_REFS_ALL
+Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all the pages associated
+with the process. (Before kernel 2.6.32, writing any nonzero value to this
+file had this effect.)
+.TP
+2 (Linux 2.6.32 以降)
+.\" Internally: CLEAR_REFS_ANON
+Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all anonymous pages
+associated with the process.
+.TP
+3 (Linux 2.6.32 以降)
+.\" Internally: CLEAR_REFS_MAPPED
+Reset the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits for all file\-mapped pages
+associated with the process.
+.RE
+.IP
+Clearing the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits provides a method to
+measure approximately how much memory a process is using. One first
+inspects the values in the "Referenced" fields for the VMAs shown in
+\fI/proc/[pid]/smaps\fP to get an idea of the memory footprint of the process.
+One then clears the PG_Referenced and ACCESSED/YOUNG bits and, after some
+measured time interval, once again inspects the values in the "Referenced"
+fields to get an idea of the change in memory footprint of the process
+during the measured interval. If one is interested only in inspecting the
+selected mapping types, then the value 2 or 3 can be used instead of 1.
+
+A further value can be written to affect a different bit:
+.RS
+.TP
+4 (Linux 3.11 以降)
+.\" Internally: CLEAR_REFS_SOFT_DIRTY
+Clear the soft\-dirty bit for all the pages associated with the process.
+This is used (in conjunction with \fI/proc/[pid]/pagemap\fP) by the
+check\-point restore system to discover which pages of a process have been
+dirtied since the file \fI/proc/[pid]/clear_refs\fP was written to.
+.RE
+.IP
+Writing any value to \fI/proc/[pid]/clear_refs\fP other than those listed above
+has no effect.
+
+\fI/proc/[pid]/clear_refs\fP ファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション
+\fBCONFIG_PROC_PAGE_MONITOR\fP を有効にした場合だけである。
+.TP
\fI/proc/[pid]/cmdline\fP
.\" In 2.3.26, this also used to be true if the process was swapped out.
プロセスの完全なコマンド行を保持する。ただし、そのプロセスがゾンビプロセス
の場合は、このファイルは空となる。つまり、このファイルを読み出しても一文字
も返らない。このファイルではコマンドライン引き数が、
-NULL バイト (\(aq\e0\(aq) で区切られた文字列として書かれており、
-最後の文字列の後に NULL バイトが一つ置かれる。
+ヌルバイト (\(aq\e0\(aq) で区切られた文字列として書かれており、
+最後の文字列の後にヌルバイトが一つ置かれる。
.TP
\fI/proc/[pid]/coredump_filter\fP (kernel 2.6.23 以降)
\fBcore\fP(5) 参照。
\fBpthread_exit\fP(3) を呼び出しにより行われる)。
.TP
\fI/proc/[pid]/environ\fP
-このファイルはプロセスの環境変数を含んでいる。 各エントリは NULL バイト (\(aq\e0\(aq) で区切られていて、 末尾に NULL
-バイトがあるかもしれない。 したがって、プロセス 1 の環境変数を表示するためには 次のようにすればよい。
+このファイルはプロセスの環境変数を含んでいる。 各エントリはヌルバイト (\(aq\e0\(aq) で区切られていて、
+末尾にヌルバイトがあるかもしれない。 したがって、プロセス 1 の環境変数を表示するためには 次のようにすればよい。
.in +4n
.nf
プロセスがオープンしたファイル各々に対するエントリを含むサブディレクトリ。 ファイルディスクリプタがファイル名で、
実際のファイルへのシンボリックリンクになっている。 したがって 0 は標準入力、1 は標準出力、2 は標準エラー出力、などとなる。
-For file descriptors for pipes and sockets, the entries will be symbolic
-links whose content is the file type with the inode. A \fBreadlink\fP(2) call
-on this file returns a string in the format:
+パイプやソケットのファイルディスクリプタでは、 エントリーはファイル種別が inode という内容を持つシンボリックリンクとなる。 このファイルに対して
+\fBreadlink\fP(2) を呼び出すと以下の形式の文字列が返る。
type:[inode]
-For example, \fIsocket:[2248868]\fP will be a socket and its inode is 2248868.
-For sockets, that inode can be used to find more information in one of the
-files under \fI/proc/net/\fP.
+例えば、 \fIsocket:[2248868]\fP は inode が 2248868 のソケットである。 ソケットの場合、 その inode を元に
+\fI/proc/net/\fP 以下のファイルを参照し詳しい情報を得ることができる。
-For file descriptors that have no corresponding inode (e.g., file
-descriptors produced by \fBepoll_create\fP(2), \fBeventfd\fP(2),
-\fBinotify_init\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), and \fBtimerfd\fP(2)), the entry will be a
-symbolic link with contents of the form
+対応する inode がないファイルディスクリプタ (例えば \fBepoll_create\fP(2), \fBeventfd\fP(2),
+\fBinotify_init\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBtimerfd\fP(2) により生成されたファイルディスクリプタ) では、
+エントリーはその内容が以下の形式のシンボリックリンクとなる。
anon_inode:<file\-type>
-In some cases, the \fIfile\-type\fP is surrounded by square brackets.
+\fIfile\-type\fP は角括弧で囲まれる場合がある。
-For example, an epoll file descriptor will have a symbolic link whose
-content is the string \fIanon_inode:[eventpoll]\fP.
+例えば、 epoll ファイルディスクリプタは、 内容が文字列 \fIanon_inode:[eventpoll]\fP
+のシンボリックリンクを持つ場合がある。
.\"The following was still true as at kernel 2.6.13
マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、 このディレクトリの内容は参照できない (スレッドの終了は通常
\fIpos\fP フィールドは 10 進数で、現在のファイルオフセットを示す。 \fIflags\fP フィールドは 8 進数で、
ファイルのアクセスモードとファイル状態フラグを示す (\fBopen\fP(2) 参照)。
-.\" FIXME document /proc/[pid]/io
-.\" .TP
-.\" .IR /proc/[pid]/io " (since kernel 2.6.20)"
+.\" FIXME
+.\" Certain file types include additional info; see
+.\" Documentation/filesystems/proc.txt
+.\"
+.\" Especially interesting is this:
+.\"
+.\" commit ab49bdecc3ebb46ab661f5f05d5c5ea9606406c6
+.\" Author: Cyrill Gorcunov <gorcunov@openvz.org>
+.\" Date: Mon Dec 17 16:05:06 2012 -0800
+.\"
+.\" Basically, the /proc/PID/fdinfo/ entry for an inotify FD
+.\" includes the file handles for all watched FDs
+.\"
このディレクトリのファイルは、プロセスの所有者だけが読み出すことができる。
.TP
+\fI/proc/[pid]/io\fP (kernel 2.6.20 以降)
+.\" commit 7c3ab7381e79dfc7db14a67c6f4f3285664e1ec2
+このファイルは、 プロセスの I/O 統計情報を表示する。 以下に例を挙げる。
+.in +4n
+.nf
+
+#\fB cat /proc/3828/io\fP
+rchar: 323934931
+wchar: 323929600
+syscr: 632687
+syscw: 632675
+read_bytes: 0
+write_bytes: 323932160
+cancelled_write_bytes: 0
+.fi
+.in
+
+フィールドの詳細は以下の通りである。
+.RS
+.TP
+\fIrchar\fP: 読み出し文字数
+このタスクがきっかけでストレージから読み出されたバイト数。 この値は、単純に \fBread\fP(2)
+や同様のシステムコールからこのプロセスに渡されたバイト数の合計である。 この値には、 端末入出力なども含まれ、 実際に物理ディスク I/O
+が必要であったか (読み出しがページキャッシュからの読み出しで十分であったか) どうかは関係ない。
+.TP
+\fIwchar\fP: 書き込み文字数
+このタスクがきっかけで行われたか行われるはずのディスクへの書き込みバイト数。 \fIrchar\fP と同じ注意があてはまる。
+.TP
+\fIsyscr\fP: 読み出しシステムコール数
+読み出し I/O 操作\(em\fBread\fP(2) や \fBpread\fP(29 などのシステムコール\(emを試みた回数。
+.TP
+\fIsyscw\fP: 書き込みシステムコール数
+書き込み I/O 操作\(em\fBwrite\fP(2) や \fBpwrite\fP(29 などのシステムコール\(emを試みた回数。
+.TP
+\fIread_bytes\fP: 読み出しバイト数
+このプロセスが実際にストレージ層から取得しようとしたバイト数。 ブロックデバイス上のファイルシステムでは正確な値となる。
+.TP
+\fIwrite_bytes\fP: 書き込みバイト数
+このプロセスが実際にストレージ層に転送しようとしたバイト数。
+.TP
+\fIcancelled_write_bytes\fP:
+The big inaccuracy here is truncate. If a process writes 1MB to a file and
+then deletes the file, it will in fact perform no writeout. But it will
+have been accounted as having caused 1MB of write. In other words: this
+field represents the number of bytes which this process caused to not
+happen, by truncating pagecache. A task can cause "negative" I/O too. If
+this task truncates some dirty pagecache, some I/O which another task has
+been accounted for (in its \fIwrite_bytes\fP) will not be happening.
+.RE
+.IP
+\fI注意\fP: 現在の実装では 32 ビットシステムでは少しいやらしい点がある。 プロセス B が 64
+ビットカウンターの一つを更新している途中に、プロセス A がプロセス B の \fI/proc/[pid]/io\fP を読んだ場合、 プロセス A
+に更新中の結果が見えることがある。
+.TP
\fI/proc/[pid]/limits\fP (kernel 2.6.24 以降)
.\" commit 3036e7b490bf7878c6dae952eec5fb87b1106589
このファイルは、そのプロセスの各リソース制限について、 ソフト・リミット、ハード・リミット、計測単位を表示する (\fBgetrlimit\fP(2)
.TP
\fI/proc/[pid]/map_files/\fP (kernel 3.3 以降)
.\" commit 640708a2cff7f81e246243b0073c66e6ece7e53e
-This subdirectory contains entries corresponding to memory\-mapped files (see
-\fBmmap\fP(2)). Entries are named by memory region start and end address pair
-(expressed as hexadecimal numbers), and are symbolic links to the mapped
-files themselves. Here is an example, with the output wrapped and
-reformatted to fit on an 80\-column display:
+このサブディレクトリには、 メモリマップされたファイルに対応するエントリーが置かれる (\fBmmap\fP(2) 参照)。 エントリーの名前がメモリ領域の
+(16 進数表現の) 開始アドレスと終了アドレスの組で、 エントリーはマップされているファイルへのシンボリックリンクである。 以下に例を示す。 なお、
+出力は幅が 80 文字のディスプレイに合うように折り返して整形されている。
.in +4n
.nf
.fi
.in
-Although these entries are present for memory regions that were mapped with
-the \fBMAP_FILE\fP flag, the way anonymous shared memory (regions created with
-the \fBMAP_ANON | MAP_SHARED\fP flags) is implemented in Linux means that such
-regions also appear on this directory. Here is an example where the target
-file is the deleted \fI/dev/zero\fP one:
+これらのエントリーが存在するのは \fBMAP_FILE\fP フラグでマッピングされたメモリ領域についてであるが、 Linux での無名の共有メモリ
+(\fBMAP_ANON | MAP_SHARED\fP で作成された領域) の実装方法では、
+このディレクトリに無名の共有メモリに関するエントリーも存在する。 以下は、 マッピング元のファイルが削除された \fI/dev/zero\fP
+ファイルでの例である。
.in +4n
.nf
が有効になっている場合だけである。
.TP
\fI/proc/[pid]/maps\fP
-ç\8f¾å\9c¨ã\83\9eã\83\83ã\83\97されているメモリ領域とそのアクセスパーミッションを含む。 メモリマッピングについての詳しい情報は \fBmmap\fP(2) を参照。
+ç\8f¾å\9c¨ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°されているメモリ領域とそのアクセスパーミッションを含む。 メモリマッピングについての詳しい情報は \fBmmap\fP(2) を参照。
ファイルのフォーマットは以下のとおり:
\fIinode\fP はそのデバイスの i ノード番号である。 0 は、BSS (初期化されていないデータ領域) の場合のように、 このメモリ領域はどの i
ノードとも関連付けられていないことを意味する。
-The \fIpathname\fP field will usually be the file that is backing the mapping.
-For ELF files, you can easily coordinate with the \fIoffset\fP field by looking
-at the Offset field in the ELF program headers (\fIreadelf\ \-l\fP).
+\fIpathname\fP フィールドは、 通常そのマッピングに対応するファイルである。 ELF ファイルの場合、 ELF プログラムヘッダの Offset
+フィールドを見ることで (\fIreadelf\ \-l\fP))、 簡単に \fIoffset\fP との対応付けをすることができる。
-There are additional helpful pseudo\-paths:
+これに加え、 役に立つ擬似パス名がある。
.RS 12
.TP
\fI[stack]\fP
-The initial process's (also known as the main thread's) stack.
+初期プロセスのスタック (初期プロセスはメインスレッドとも呼ばれる)。
.TP
\fI[stack:<tid>]\fP (Linux 3.4 以降)
.\" commit b76437579d1344b612cf1851ae610c636cec7db0
-A thread's stack (where the \fI<tid>\fP is a thread ID). It
-corresponds to the \fI/proc/[pid]/task/[tid]/\fP path.
+スレッドのスタック (\fI<tid>\fP はスレッド ID である)。 パス \fI/proc/[pid]/task/[tid]/\fP
+に対応する。
.TP
\fI[vdso]\fP
動的にリンクされる仮想共有オブジェクト (virtual dynamically linked shared object)。
\fI[heap]\fP
プロセスのヒープ。
.in
-.fi
.RE
.IP
-If the \fIpathname\fP field is blank, this is an anonymous mapping as obtained
-via the \fBmmap\fP(2) function. There is no easy way to coordinate this back
-to a process's source, short of running it through \fBgdb\fP(1), \fBstrace\fP(1),
-or similar.
+\fIpathname\fP が空の場合、 その領域は \fBmmap\fP(2) を使って確保された無名マッピングである。 \fBgdb\fP(1),
+\fBstrace\fP(1) などを使ってプロセスを実行しない限り、 この領域をプロセスのソースと対応付ける簡単な方法はない。
Linux 2.0 ではパス名を書いたフィールドがない。
.TP
このファイルのデフォルト値は 0 である。 新しいプロセスは親プロセスの \fIoom_adj\fP の設定を継承する。
このファイルを変更するためには、プロセスは特権 (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP) を持っていなければならない。
.IP
-Since Linux 2.6.36, use of this file is deprecated in favor of
-\fI/proc/[pid]/oom_score_adj\fP.
+Linux 2.6.36 以降では、 このファイルの使用は非推奨とされ、 代わりに \fI/proc/[pid]/oom_score_adj\fP
+が推奨されている。
.TP
\fI/proc/[pid]/oom_score\fP (Linux 2.6.11 以降)
.\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
change the other with its scaled value.
.TP
\fI/proc/[pid]/root\fP
-UNIX と Linux では、 ファイルシステムのルート (/) をプロセスごとに別々に
-できる。これはシステムコール \fBchroot\fP(2) によって設定する。 このファイルは
-プロセスのルートディレクトリを指すシンボリックリンクで、 exe や fd/* など
-と同じような動作をする。
+UNIX と Linux では、 ファイルシステムのルート (/) をプロセスごとに別々にできる。 これはシステムコール \fBchroot\fP(2)
+によって設定する。 このファイルはプロセスのルートディレクトリを指すシンボリックリンクで、 \fIexe\fP や \fIfd/*\fP
+などと同じような動作をする。
.\" The following was still true as at kernel 2.6.13
.\" FIXME Describe /proc/[pid]/seccomp
\fBpthread_exit\fP(3) を呼び出しにより行われる)。
.TP
\fI/proc/[pid]/smaps\fP (Linux 2.6.14 以降)
-.\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
このファイルは、そのプロセスの各マッピングのメモリ消費量を表示する。 マッピングのそれぞれについて、以下のような内容が表示される。
.in +4n
.nf
-08048000\-080bc000 r\-xp 00000000 03:02 13130 /bin/bash
-Size: 464 kB
-Rss: 424 kB
-Shared_Clean: 424 kB
-Shared_Dirty: 0 kB
-Private_Clean: 0 kB
-Private_Dirty: 0 kB
+00400000\-0048a000 r\-xp 00000000 fd:03 960637 /bin/bash
+Size: 552 kB
+Rss: 460 kB
+Pss: 100 kB
+Shared_Clean: 452 kB
+Shared_Dirty: 0 kB
+Private_Clean: 8 kB
+Private_Dirty: 0 kB
+Referenced: 460 kB
+Anonymous: 0 kB
+AnonHugePages: 0 kB
+Swap: 0 kB
+KernelPageSize: 4 kB
+MMUPageSize: 4 kB
+Locked: 0 kB
.fi
.in
-最初の行には、 \fI/proc/[pid]/maps\fP で表示されるマッピングと同じ情報が表示される。 残りの行には、マッピングのサイズ、現在 RAM
-上に存在するマッピングの量、 マッピング内の共有ページのうちクリーンなページ数、ダーティなページ数、
-マッピング内のプライベートページのうちクリーンなページ数、 ダーティなページ数、を示す。
-
-このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション \fBCONFIG_MMU\fP を有効にした場合だけである。
+The first of these lines shows the same information as is displayed for the
+mapping in \fI/proc/[pid]/maps\fP. The remaining lines show the size of the
+mapping, the amount of the mapping that is currently resident in RAM
+("Rss"), the process' proportional share of this mapping ("Pss"), the number
+of clean and dirty shared pages in the mapping, and the number of clean and
+dirty private pages in the mapping. "Referenced" indicates the amount of
+memory currently marked as referenced or accessed. "Anonymous" shows the
+amount of memory that does not belong to any file. "Swap" shows how much
+would\-be\-anonymous memory is also used, but out on swap.
+
+The "KernelPageSize" entry is the page size used by the kernel to back a
+VMA. This matches the size used by the MMU in the majority of cases.
+However, one counter\-example occurs on PPC64 kernels whereby a kernel using
+64K as a base page size may still use 4K pages for the MMU on older
+processors. To distinguish, this patch reports "MMUPageSize" as the page
+size used by the MMU.
+
+The "Locked" indicates whether the mapping is locked in memory or not.
+
+"VmFlags" field represents the kernel flags associated with the particular
+virtual memory area in two letter encoded manner. The codes are the
+following:
+
+ rd \- readable
+ wr \- writable
+ ex \- executable
+ sh \- shared
+ mr \- may read
+ mw \- may write
+ me \- may execute
+ ms \- may share
+ gd \- stack segment grows down
+ pf \- pure PFN range
+ dw \- disabled write to the mapped file
+ lo \- pages are locked in memory
+ io \- memory mapped I/O area
+ sr \- sequential read advise provided
+ rr \- random read advise provided
+ dc \- do not copy area on fork
+ de \- do not expand area on remapping
+ ac \- area is accountable
+ nr \- swap space is not reserved for the area
+ ht \- area uses huge tlb pages
+ nl \- non\-linear mapping
+ ar \- architecture specific flag
+ dd \- do not include area into core dump
+ sd \- soft\-dirty flag
+ mm \- mixed map area
+ hg \- huge page advise flag
+ nh \- no\-huge page advise flag
+ mg \- mergeable advise flag
+
+\fI/proc/[pid]/smaps\fP ファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション
+\fBCONFIG_PROC_PAGE_MONITOR\fP を有効にした場合だけである。
+.TP
+\fI/proc/[pid]/stack\fP (Linux 2.6.29 以降)
+.\" 2ec220e27f5040aec1e88901c1b6ea3d135787ad
+This file provides a symbolic trace of the function calls in this process's
+kernel stack. This file is provided only if the kernel was built with the
+\fBCONFIG_STACKTRACE\fP configuration option.
.TP
\fI/proc/[pid]/stat\fP
プロセスの状態についての情報。 これは \fBps\fP(1) で使われ、 \fI/usr/src/linux/fs/proc/array.c\fP
(1) プロセス ID。
.TP
\fIcomm\fP %s
-(2) 括弧でくくられた実行形式のファイル名。実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、見ることができる。
+(2) 括弧でくくられた実行形式のファイル名。 実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、 見ることができる。
.TP
\fIstate\fP %c
(3) "RSDZTW" のどれか 1 文字。 R は実行中 (running)、 S は割り込み可能な休眠状態 (sleeping in an
以降では、このフィールドはメンテナンスされなくなり、 0 にハードコードされている。
.TP
\fIstarttime\fP %llu (Linux 2.6 より前は %lu)
-(22) The time the process started after system boot. In kernels before
-Linux 2.6, this value was expressed in jiffies. Since Linux 2.6, the value
-is expressed in clock ticks (divide by \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP).
+(22) プロセスの起動時刻。システムが起動した時刻が起点である。 Linux 2.6 より前のカーネルでは、 この値の単位は jiffies
+であった。 Linux 2.6 以降では、 値の単位はクロック tick である (\fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割った値となる)。
.TP
\fIvsize\fP %lu
(23) 仮想メモリのサイズ。単位はバイト。
リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。 代わりに \fI/proc/[pid]/status\fP を使うこと。
.TP
\fIwchan\fP %lu
-(35) プロセスが待っている「チャネル」。これはシステムコールのアドレスであり、
-文字名が必要ならば (アドレスとシステムコール名との) 対応表から見つけられる
-(もし \fI/etc/psdatabase\fP [訳注: このファイル名はパッケージによる] を更新
-しているならば、 \fIps \-l\fP して WCHAN フィールドを見よ)。
+(35) This is the "channel" in which the process is waiting. It is the
+address of a location in the kernel where the process is sleeping. The
+corresponding symbolic name can be found in \fI/proc/[pid]/wchan\fP.
.TP
\fInswap\fP %lu
.\" nswap was added in 2.0
マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、 \fI/proc/[pid]/task\fP ディレクトリの内容は参照できない
(スレッドの終了は通常 \fBpthread_exit\fP(3) を呼び出しにより行われる)。
.TP
+\fI/proc/[pid]/wchan\fP (Linux 2.6.0 以降)
+The symbolic name corresponding to the location in the kernel where the
+process is sleeping.
+.TP
\fI/proc/apm\fP
Advanced Power Management のバージョンとバッテリ情報。 カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_APM\fP
を定義したときに存在する。
\fI/proc/bus/pccard\fP
PCMCIA デバイスの情報が書かれるサブディレクトリ。 カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_PCMCIA\fP を定義したときに存在する。
.TP
+\fI/proc/[pid]/timers\fP (Linux 3.10 以降)
+.\" commit 5ed67f05f66c41e39880a6d61358438a25f9fee5
+.\" commit 48f6a7a511ef8823fdff39afee0320092d43a8a0
+このプロセスの POSIX タイマーのリスト。 各タイマーは文字列 "ID:" で始まる行に表示される。 例:
+
+.in +4n
+.nf
+ID: 1
+signal: 60/00007fff86e452a8
+notify: signal/pid.2634
+ClockID: 0
+ID: 0
+signal: 60/00007fff86e452a8
+notify: signal/pid.2634
+ClockID: 1
+.fi
+.in
+
+各タイマーに表示される行の意味は次の通りである。
+.RS
+.TP
+\fIID\fP
+このタイマーの ID。 この ID は \fBtimer_create\fP(2) が返すタイマー ID と同じではない。 \fIsiginfo_t\fP 構造化の
+\fIsi_timerid\fP フィールドで参照できるカーネル内部での ID と同じである (\fBsigaction\fP(2) 参照)。
+.TP
+\fIsignal\fP
+このタイマーが通知の配送に使用するシグナル番号である。 スラッシュの後ろは、シグナルハンドラーに渡される
+\fIsigev_value.sival_ptr\fP 値である。 シグナルで通知されるタイマーでのみ有効である。
+.TP
+\fInotify\fP
+スラッシュの前の部分は、このタイマーが使用する通知の配送方法であり、「スレッド」「シグナル」「なし」のいずれかである。 スラッシュのすぐ後には、
+\fBSIGEV_THREAD_ID\fP 通知を行うタイマーでは文字列の "tid" が、 もしくは他の方法で通知するタイマーでは "pid"
+が表示される。 "." の後ろは、 そのタイマーがシングルで通知を配送する場合にはシグナルの配送対象となるプロセスの PID である。
+.TP
+\fIClockID\fP
+このフィールドはタイマーが時間を計測するのに使用するクロックを示す。 ほとんどのクロックでは、このフィールドは \fI<time.h>\fP
+で公開されるユーザー空間の \fBCLOCK_*\fP 定数のいずれかの数字である。 \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP
+タイマーでは、このフィールドに \-6 が表示される。 \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP タイマーでは \-2 が表示される。
+.RE
+.TP
\fI/proc/bus/pccard/drivers\fP
.TP
\fI/proc/bus/pci\fP
\fI/proc/config.gz\fP (Linux 2.6 以降)
このファイルでは、現在実行中のカーネルの構築時に使用された 設定オプションを参照できる。 書式は、 (\fImake xconfig\fP, \fImake
config\fP などを使って) カーネルの設定を変更した際に生成される \fI.config\fP ファイルのものと同じである。
-ファイルの内容は圧縮されており、 \fBzcat\fP(1), \fBzgrep\fP(1) などを使うと、表示や検索ができる。 ファイルが変更されていない限り、
+ファイルの内容は圧縮されており、 \fBzcat\fP(1) や \fBzgrep\fP(1) を使うと、表示や検索ができる。 ファイルが変更されていない限り、
\fI/proc/config.gz\fP の内容は次のコマンドで得られる内容と同じである。
.in +4n
.nf
コンパイルのときに \fBCONFIGDEBUGMALLOC\fP が定義されているときのみ、このファイルは存在する。
.TP
\fI/proc/meminfo\fP
-This file reports statistics about memory usage on the system. It is used
-by \fBfree\fP(1) to report the amount of free and used memory (both physical
-and swap) on the system as well as the shared memory and buffers used by
-the kernel. Each line of the file consists of a parameter name, followed by
-a colon, the value of the parameter, and an option unit of measurement
-(e.g., "kB"). The list below describes the parameter names and the format
-specifier required to read the field value. Except as noted below, all of
-the fields have been present since at least Linux 2.6.0. Some fileds are
-displayed only if the kernel was configured with various options; those
-dependencies are noted in the list.
+このファイルはシステムのメモリ使用状況の統計情報を表示する。 \fBfree\fP(1) はこのファイルを使って、 そのシステムの
+(物理メモリとスワップの両方の) 未使用と使用中のメモリ量と、 カーネルが使用している共有メモリとバッファの使用量を表示する。
+このファイルの各行は、パラメータ名の後に、 コロン、 パラメータ値が続く。 最後に ("kB" などの) 計測単位がある場合もある。 以下のリストでは、
+フィールド名と、フィールド値を読み込むのに必要なフォーマット指定子 (format specifier) について説明する。
+特に注記がある場合を除くと、すべてのフィールドが少なくとも Linux 2.6.0 以降では存在する。
+いくつかのフィールドは、カーネルでオプションが有効になっている場合にのみ表示される。 こうした依存関係についてはリスト内に注記がある。
.RS
.TP
\fIMemTotal\fP %lu
-Total usable RAM (i.e. physical RAM minus a few reserved bits and the kernel
-binary code).
+使用可能な RAM の総量 (つまり、 物理 RAM サイズからいくつかの予約ビットとカーネルのバイナリコードの分を引いた値)。
.TP
\fIMemFree\fP %lu
-The sum of \fILowFree\fP+\fIHighFree\fP.
+\fILowFree\fP+\fIHighFree\fP の合計値。
.TP
\fIBuffers\fP %lu
Relatively temporary storage for raw disk blocks that shouldn't get
tremendously large (20MB or so).
.TP
\fICached\fP %lu
-In\-memory cache for files read from the disk (the page cache). Doesn't
-include \fISwapCached\fP.
+ディスクから読み出したファイルのインメモリキャッシュ (ページキャッシュ)。 \fISwapCached\fP は含まれない。
.TP
\fISwapCached\fP %lu
-Memory that once was swapped out, is swapped back in but still also is in
-the swap file. (If memory pressure is high, these pages don't need to be
-swapped out again because they are already in the swap file. This saves
-I/O.)
+一度スワップアウトされ、その後スワップインされたが、まだスワップファイルにも存在するメモリ。 (メモリが残り少ない場合、
+これらのページは、すでにスワップファイルに存在するので、もう一度スワップアウトする必要がない。 これにより I/O が節約できる。)
.TP
\fIActive\fP %lu
-Memory that has been used more recently and usually not reclaimed unless
-absolutely necessary.
+最近使用されたメモリで、通常は本当に必要にならない限り回収されないメモリ。
.TP
\fIInactive\fP %lu
-Memory which has been less recently used. It is more eligible to be
-reclaimed for other purposes.
+最近あまり使用されていないメモリ。 他の使用するために優先して回収すべきメモリ。
.TP
\fIActive(anon)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-[To be documented.]
+[後で記載する]
.TP
\fIInactive(anon)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-[To be documented.]
+[後で記載する]
.TP
\fIActive(file)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-[To be documented.]
+[後で記載する]
.TP
\fIInactive(file)\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-[To be documented.]
+[後で記載する]
.TP
\fIUnevictable\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-(From Linux 2.6.28 to 2.6.30, \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP was required.) [To
-be documented.]
+(Linux 2.6.28 から 2.6.30 まででは \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP が必要であった。) [後で記載する]
.TP
\fIMlocked\fP %lu (Linux 2.6.28 以降)
-(From Linux 2.6.28 to 2.6.30, \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP was required.) [To
-be documented.]
+(Linux 2.6.28 から 2.6.30 まででは \fBCONFIG_UNEVICTABLE_LRU\fP が必要であった。) [後で記載する]
.TP
\fIHighTotal\fP %lu
-(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Total amount
-of highmem. Highmem is all memory above ~860MB of physical memory. Highmem
-areas are for use by user\-space programs, or for the page cache. The kernel
-must use tricks to access this memory, making it slower to access than
-lowmem.
+(Linux 2.6.19 以降では \fBCONFIG_HIGHMEM\fP が必要) highmem の総量。 highmem は物理メモリの 860MB
+付近よりも上の部分のメモリ領域全体のことである。 highmem 領域はユーザー空間プログラムとページキャッシュで使用される。
+カーネルはこのメモリにアクセスするのに小技を使っており、 lowmem よりもアクセスが遅くなる。
.TP
\fIHighFree\fP %lu
-(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Amount of free
-highmem.
+(Linux 2.6.19 以降では \fBCONFIG_HIGHMEM\fP が必要) 未使用の highmem 量。
.TP
\fILowTotal\fP %lu
(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Total amount
\fISlab\fP is allocated. Bad things happen when you're out of lowmem.
.TP
\fILowFree\fP %lu
-(Starting with Linux 2.6.19, \fBCONFIG_HIGHMEM\fP is required.) Amount of free
-lowmem.
+(Linux 2.6.19 以降では \fBCONFIG_HIGHMEM\fP が必要) 未使用の lowmem 量。
.TP
\fIMmapCopy\fP %lu (Linux 2.6.29 以降)
-(\fBCONFIG_MMU\fP is required.) [To be documented.]
+(\fBCONFIG_MMU\fP が必要) [後で記載する]
.TP
\fISwapTotal\fP %lu
-Total amount of swap space available.
+利用可能なスワップ空間の総量。
.TP
\fISwapFree\fP %lu
-Amount of swap space that is currently unused.
+現在未使用のスワップ空間の量。
.TP
\fIDirty\fP %lu
-Memory which is waiting to get written back to the disk.
+ディスクに書き戻されるのを待っているメモリ。
.TP
\fIWriteback\fP %lu
-Memory which is actively being written back to the disk.
+現在ディスクに書き戻し中のメモリ。
.TP
\fIAnonPages\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
-Non\-file backed pages mapped into user\-space page tables.
+ユーザー空間ページテーブルにマッピングされているファイルと関連付けられていないページ。
.TP
\fIMapped\fP %lu
-Files which have been mmaped, such as libraries.
+Files which have been mapped into memory (with \fBmmap\fP(2)), such as
+libraries.
.TP
\fIShmem\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
-[To be documented.]
+[後で記載する]
.TP
\fISlab\fP %lu
-In\-kernel data structures cache.
+カーネル内のデータ構造体のキャッシュ。
.TP
\fISReclaimable\fP %lu (Linux 2.6.19 以降)
-Part of \fISlab\fP, that might be reclaimed, such as caches.
+回収可能な \fISlab\fP。 キャッシュなど。
.TP
\fISUnreclaim\fP %lu (Linux 2.6.19 以降)
-Part of \fISlab\fP, that cannot be reclaimed on memory pressure.
+メモリ消費が激しい際でも回収できない \fISlab\fP。
.TP
\fIKernelStack\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
-Amount of memory allocated to kernel stacks.
+カーネルスタックに割り宛てられているメモリ量。
.TP
\fIPageTables\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
Amount of memory dedicated to the lowest level of page tables.
.TP
\fIQuicklists\fP %lu (Linux 2.6.27 以降)
-(\fBCONFIG_QUICKLIST\fP is required.) [To be documented.]
+(\fBCONFIG_QUICKLIST\fP が必要) [後で記載する]
.TP
\fINFS_Unstable\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
-NFS pages sent to the server, but not yet committed to stable storage.
+サーバに送信されたが、まだ永続的なストレージには書き込まれていない NFS ページ。
.TP
\fIBounce\fP %lu (Linux 2.6.18 以降)
Memory used for block device "bounce buffers".
.TP
\fIWritebackTmp\fP %lu (Linux 2.6.26 以降)
-Memory used by FUSE for temporary writeback buffers.
+FUSE で一時的なライトバックバッファに使われているメモリ。
.TP
\fICommitLimit\fP %lu (Linux 2.6.10 以降)
Based on the overcommit ratio ('vm.overcommit_ratio'), this is the total
in \fI/proc/sys/vm/overcommit_ratio\fP). The \fICommitLimit\fP is calculated
using the following formula:
- CommitLimit = (overcommit_ratio * Physical RAM) + Swap
+ CommitLimit =
+ ([total RAM pages] \- [total huge TLB pages]) *
+ overcommit_ratio / 100 + [total swap pages]
For example, on a system with 1GB of physical RAM and 7GB of swap with a
\fIovercommit_ratio\fP of 30, this formula yields a \fICommitLimit\fP of 7.3GB.
once that memory has been successfully allocated.
.TP
\fIVmallocTotal\fP %lu
-Total size of vmalloc memory area.
+vmalloc メモリ領域の総量。
.TP
\fIVmallocUsed\fP %lu
-Amount of vmalloc area which is used.
+使用中の vmalloc 領域の量。
.TP
\fIVmallocChunk\fP %lu
-Largest contiguous block of vmalloc area which is free.
+vmalloc 領域の未使用の連続するブロックの最大サイズ。
.TP
\fIHardwareCorrupted\fP %lu (Linux 2.6.32 以降)
-(\fBCONFIG_MEMORY_FAILURE\fP is required.) [To be documented.]
+(\fBCONFIG_MEMORY_FAILURE\fP が必要) [後で記載する]
.TP
\fIAnonHugePages\fP %lu (Linux 2.6.38 以降)
-(\fBCONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE\fP is required.) Non\-file backed huge pages
-mapped into user\-space page tables.
+(\fBCONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE\fP が必要)
+ユーザー空間ページテーブルにマッピングされているファイルと関連付けられていないページ。
.TP
\fIHugePages_Total\fP %lu
-(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The size of the pool of huge pages.
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP が必要) ヒュージページのプールサイズ。
.TP
\fIHugePages_Free\fP %lu
-(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The number of huge pages in the pool
-that are not yet allocated.
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP が必要) プール内の割り当てられていないヒュージページ数。
.TP
\fIHugePages_Rsvd\fP %lu (Linux 2.6.17 以降)
-(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) This is the number of huge pages for
-which a commitment to allocate from the pool has been made, but no
-allocation has yet been made. These reserved huge pages guarantee that an
-application will be able to allocate a huge page from the pool of huge pages
-at fault time.
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP が必要) プールから割り当てが宣言されたが、まだ割り当てが行われていないヒュージページ数。
+これらの予約ヒュージページにより、 アプリケーションがメモリフォールト時にヒュージページのプールからヒュージページが割り当てられることが保証される。
.TP
\fIHugePages_Surp\fP %lu (Linux 2.6.24 以降)
(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) This is the number of huge pages in
\fI/proc/sys/vm/nr_overcommit_hugepages\fP.
.TP
\fIHugepagesize\fP %lu
-(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP is required.) The size of huge pages.
+(\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP が必要) ヒュージページのサイズ。
.RE
.TP
\fI/proc/modules\fP
St はソケットの内部状態で、Path は(もしあれば) ソケットのパス名である。
.TP
\fI/proc/partitions\fP
-各パーティションのメジャー番号とマイナー番号が書かれている。 さらに、ブロック数とパーティション名も書かれている。
+各パーティションのメジャー番号とマイナー番号が書かれている。 さらに、 1024 バイトブロック数とパーティション名も書かれている。
.TP
\fI/proc/pci\fP
カーネルの初期化時に見つかったすべての PCI デバイスのリストと その設定。
以降で完全に削除された。
.TP
\fI/proc/profile\fP (Linux 2.4 以降)
-This file is present only if the kernel was booted with the \fIprofile=1\fP
-command\-line option. It exposes kernel profiling information in a binary
-format for use by \fBreadprofile\fP(1). Writing (e.g., an empty string) to
-this file resets the profiling counters; on some architectures, writing a
-binary integer "profiling multiplier" of size \fIsizeof(int)\fP sets the
-profiling interrupt frequency.
+このファイルは、 カーネルが \fIprofile=1\fP コマンドラインオプションで起動された場合にのみ存在する。 このファイルは、
+カーネルのプロファイリング情報を \fBreadprofile\fP(1) を使って読み込めるバイナリ形式で公開する。 このファイルに
+(例えば、空の文字列を) 書き込むと、プロファイリングカウンターがリセットされる。 いくつかのアーキテクチャでは、 サイズ \fIsizeof(int)\fP
+のバイナリ整数である「プロファイリング倍率」を書き込むとプロファイリングの割り込み頻度を設定できる。
.TP
\fI/proc/scsi\fP
\fIscsi\fP 中間レベル擬似ファイルといくつかの SCSI 低レベルドライバの ディレクトリを含むディレクトリ。 これらのファイルは ASCII
USER_HZ 倍した値になるはずである。
.TP
\fIiowait\fP (Linux 2.5.41 以降)
-(5) Time waiting for I/O to complete.
+(5) I/O の完了待ちの時間。
.TP
\fIirq\fP (Linux 2.6.0\-test4 以降)
-(6) Time servicing interrupts.
+(6) 割り込みの処理に使った時間。
.TP
\fIsoftirq\fP (Linux 2.6.0\-test4 以降)
-(7) Time servicing softirqs.
+(7) ソフト割り込みの処理に使った時間。
.TP
\fIsteal\fP (Linux 2.6.11 以降)
(8) 盗まれた時間 (stolen time)。仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより消費された時間である。
.\" FIXME The following is not the full picture for the 'intr' of
.\" /proc/stat on 2.6:
\fIintr 1462898\fP
-この行はシステム起動時以降に処理された割り込みの回数を示す。 最初の欄は処理された割り込み全ての合計であり、それ以降の欄は
-個々の割り込みについての合計数である。
+This line shows counts of interrupts serviced since boot time, for each of
+the possible system interrupts. The first column is the total of all
+interrupts serviced including unnumbered architecture specific interrupts;
+each subsequent column is the total for that particular numbered interrupt.
+Unnumbered interrupts are not shown, only summed into the total.
.TP
\fIdisk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):\fP...
(メジャー番号, ディスクインデックス番号):(情報なし (noinfo), 読み込み回数, 読み込みブロック数, 書き出し回数, 書き出しブロック数)
\fIfile\-max\fP に書かれている値は、カーネル定数 \fBNR_OPEN\fP に制限される。
-\fI/proc/sys/fs/file\-max\fP を増やした場合は、 \fI/proc/sys/fs/inode\-max\fP を新しい
-\fI/proc/sys/fs/file\-max\fP の値の 3\-4 倍に増やしておくこと。 こうしないと inode を使い果たしてしまうだろう。
-
特権プロセス (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP) は \fIfile\-max\fP 上限を上書きできる。
.TP
\fI/proc/sys/fs/file\-nr\fP
deallocate freed file handles, and the "free file handles" value is always
zero.
.TP
-\fI/proc/sys/fs/inode\-max\fP
-このファイルには、メモリ内 inode の最大値が書かれている。 (2.4 系の) システムによっては、このファイルが存在しないかもしれない。 この値は
-\fIfile\-max\fP の値の 3\-4 倍にすべきである。 これは \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, ネットワークソケットを扱うにも inode
-が必要なためである。 日常的に inode を使い果たしている場合は、この値を増やす必要がある。
+\fI/proc/sys/fs/inode\-max\fP (Linux 2.2 までにのみ存在)
+このファイルには、メモリ内 inode の最大値が書かれている。 この値は \fIfile\-max\fP の値の 3\-4 倍にすべきである。 これは
+\fIstdin\fP, \fIstdout\fP, ネットワークソケットを扱うにも inode が必要なためである。 日常的に inode
+を使い果たしている場合は、この値を増やす必要がある。
+
+Linux 2.4 以降では、 inode 数の静的な上限はなくなり、 このファイルは削除された。
.TP
\fI/proc/sys/fs/inode\-nr\fP
このファイルには、 \fIinode\-state\fP の最初の 2 つの値が書かれている。
.TP
\fI/proc/sys/fs/inode\-state\fP
-このファイルには 7 個の値が書かれている: \fInr_inodes,\fP \fInr_free_inodes\fP, \fIpreshrink\fP と 4
-つのダミーの値である。 \fInr_inodes\fP はシステムが確保する inode の数である。 Linux は 1 度に 1 ページ分いっぱいに
-nr_inode を確保するので、この値が \fIinode\-max\fP より幾分大きくなることもある。 \fInr_free_inodes\fP は空いている
-inode の数を表す。 \fInr_inodes\fP > \fIinode\-max\fP の場合、 \fIpreshrink\fP は 0 以外の値になる。
-この場合システムは inode をさらに確保するのではなく、 inode リストを切り詰める必要がある。
+This file contains seven numbers: \fInr_inodes\fP, \fInr_free_inodes\fP,
+\fIpreshrink\fP, and four dummy values (always zero).
+
+.\" This can be slightly more than
+.\" .I inode-max
+.\" because Linux allocates them one page full at a time.
+\fInr_inodes\fP is the number of inodes the system has allocated.
+\fInr_free_inodes\fP represents the number of free inodes.
+
+\fIpreshrink\fP is nonzero when the \fInr_inodes\fP > \fIinode\-max\fP and the
+system needs to prune the inode list instead of allocating more; since Linux
+2.4, this field is a dummy value (always zero).
.TP
\fI/proc/sys/fs/inotify\fP (Linux 2.6.13 以降)
このディレクトリには、ファイル \fImax_queued_events\fP, \fImax_user_instances\fP, and
ディスクに書き込まれる前にオーバーフロー値に変換される。
.TP
\fI/proc/sys/fs/pipe\-max\-size\fP (Linux 2.6.35 以降)
-このファイルの値により、 \fBfcntl\fP(2) の \fBF_SETPIPE_SZ\fP
-操作で増やすことができるパイプ容量の上限値が定義される。この上限は非特権プロセスにのみ適用される。このファイルのデフォルト値は 1,048,576
-である。このファイルに設定した値は切り上げられて、実装側で利用するのに都合のよい値に変更される場合がある。切り上げられた値を確認するには、値を設定した後でこのファイルの内容を表示すればよい。このファイルに設定できる最小値はシステムのページサイズである。
+このファイルの値により、 \fBfcntl\fP(2) の \fBF_SETPIPE_SZ\fP 操作で増やすことができるパイプ容量の上限値が定義される。
+この上限は非特権プロセスにのみ適用される。 このファイルのデフォルト値は 1,048,576 である。 このファイルに設定した値は切り上げられて、
+実装側で利用するのに都合のよい値に変更される場合がある。 切り上げられた値を確認するには、 値を設定した後でこのファイルの内容を表示すればよい。
+このファイルに設定できる最小値はシステムのページサイズである。
.TP
\fI/proc/sys/fs/protected_hardlinks\fP (Linux 3.6 以降)
.\" commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7
-When the value in this file is 0, no restrictions are placed on the creation
-of hard links (i.e., this is the historical behaviour before Linux 3.6).
-When the value in this file is 1, a hard link can be created to a target
-file only if one of the following conditions is true:
+このファイルの値が 0 の場合、 ハードリンクの作成には何の制限も適用されない (すなわち、 Linux 3.6 より前の伝統的な動作である)。
+このファイルの値が 1 の場合、以下の条件のいずれか一つが成立する場合にのみ、 リンク先のファイルへのハードリンクが作成できる。
.RS
.IP * 3
-The caller has the \fBCAP_FOWNER\fP capability.
+呼び出し元が \fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティを持っている。
.IP *
-The file system UID of the process creating the link matches the owner (UID)
-of the target file (as described in \fBcredentials\fP(7), a process's file
-system UID is normally the same as its effective UID).
+そのリンクを作成中のプロセスのファイルシステム UID が、 リンク先ファイルの所有者 (UID) と一致する (\fBcredentials\fP(7)
+に説明があるが、 通常、 プロセスのファイルシステム UID はプロセスの実効 UID と同じである)。
.IP *
-All of the following conditions are true:
+以下の条件が全て成立する。
.RS 4
.IP \(bu 3
-the target is a regular file;
+リンク先が通常のファイルである。
.IP \(bu
-the target file does not have its set\-user\-ID permission bit enabled;
+リンク先ファイルで set\-user\-ID 許可ビットが有効になっていない。
.IP \(bu
-the target file does not have both its set\-group\-ID and group\-executable
-permission bits enabled; and
+リンク先ファイルで、 許可ビット set\-group\-ID と group\-executable が同時に有効になっていない。
.IP \(bu
-the caller has permission to read and write the target file (either via the
-file's permissions mask or because it has suitable capabilities).
+呼び出し元は、 リンク先ファイルの読み出し、書き込み許可を持っている
+(ファイルの許可マスクで許可されているか、適切なケーパビリティを持っているかは問わない)。
.RE
.RE
.IP
.TP
\fI/proc/sys/fs/protected_symlinks\fP (Linux 3.6 以降)
.\" commit 800179c9b8a1e796e441674776d11cd4c05d61d7
-When the value in this file is 0, no restrictions are placed on following
-symbolic links (i.e., this is the historical behaviour before Linux 3.6).
-When the value in this file is 1, symbolic links are followed only in the
-following circumstances:
+このファイルの値が 0 の場合、 以下のシンボリックリンクを辿る際に何の制限も適用されない (すなわち、 Linux 3.6
+より前の伝統的な動作である)。 このファイルの値が 1 の場合、 以下の状況においてのみシンボリックリンクが辿られる。
.RS
.IP * 3
-the file system UID of the process following the link matches the owner
-(UID) of the symbolic link (as described in \fBcredentials\fP(7), a process's
-file system UID is normally the same as its effective UID);
+そのリンクを辿っているプロセスのファイルシステム UID が、 シンボリックリンクの所有者 (UID) と一致する (\fBcredentials\fP(7)
+に説明があるが、 通常、 プロセスのファイルシステム UID はプロセスの実効 UID と同じである)。
.IP *
-the link is not in a sticky world\-writable directory; or
+そのリンクが world\-writable の sticky ビットがセットされたディレクトリではない。
.IP *
-the symbolic link and and its parent directory have the same owner (UID)
+シンボリックリンクとその親ディレクトリが同じ所有者 (UID) である。
.RE
.IP
-A system call that fails to follow a symbolic link because of the above
-restrictions returns the error \fBEACCES\fP in \fIerrno\fP.
+システムコールが上記の制約によりシンボリックリンクを辿れなかった場合は、 \fIerrno\fP にエラー \fBEACCES\fP が設定される。
.IP
The default value in this file is 0. Setting the value to 1 avoids a
longstanding class of security issues based on time\-of\-check, time\-of\-use
.IP
.\" 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709
.\" 54b501992dd2a839e94e76aa392c392b55080ce8
-Additionally, since Linux 3.6, \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP must either
-be an absolute pathname or a pipe command, as detailed in \fBcore\fP(5).
-Warnings will be written to the kernel log if \fIcore_pattern\fP does not
-follow these rules, and no core dump will be produced.
+さらに、 Linux 3.6 以降では、 \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP
+は絶対パス名かパイプコマンドでなければならない。 \fBcore\fP(5) に詳しい説明がある。 \fIcore_pattern\fP
+がこれらのルールに合致しない場合は、 警告がカーネルログに書き込まれ、 コアダンプは生成されない。
.RE
.TP
このファイルはスーパブロックの値を制御する。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/dmesg_restrict\fP (Linux 2.6.37 以降)
.\" commit 620f6e8e855d6d447688a5f67a4e176944a084e8
-The value in this file determines who can see kernel syslog contents. A
-value of 0 in this file imposes no restrictions. If the value is 1, only
-privileged users can read the kernel syslog. (See \fBsyslog\fP(2) for more
-details.) Since Linux 3.4, only users with the \fBCAP_SYS_ADMIN\fP capability
-may change the value in this file.
+このファイルの値により誰がカーネル syslog の内容を参照できるかが決定される。 このファイルの値が 0 であれば、制限はなくなる。 値が 1
+であれば、 特権ユーザーだけがカーネル syslog を読み出すことができる
+(詳細は \fBsyslog\fP(2) を参照)。 Linux 3.4 以降では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
+ケーパビリティを持ったユーザーだけがこのファイルの値を変更できる。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/domainname\fP と \fI/proc/sys/kernel/hostname\fP
これらのファイルは、コマンド \fBdomainname\fP(1), \fBhostname\fP(1) と全く同じ方法で、 マシンの NIS/YP
\fI/proc/sys/kernel/modules_disabled\fP (Linux 2.6.31 以降)
.\" 3d43321b7015387cfebbe26436d0e9d299162ea1
.\" From Documentation/sysctl/kernel.txt
-A toggle value indicating if modules are allowed to be loaded in an
-otherwise modular kernel. This toggle defaults to off (0), but can be set
-true (1). Once true, modules can be neither loaded nor unloaded, and the
-toggle cannot be set back to false. The file is present only if the kernel
-is built with the \fBCONFIG_MODULES\fP option enabled.
+他のモジュールが有効になったカーネルへのモジュールのロードが許可されるかを示すオン・オフ値である。 デフォルト値はオフ (0) だが、 オン (1)
+に設定することができる。 一度オンにすると、 モジュールをロードすることもアンロードすることもできなくなり、 この値をオフに戻すこともできない。
+このファイルが存在するのは、 カーネルが \fBCONFIG_MODULES\fP オプションを有効にしてコンパイルされている場合だけである。
.TP
-\fI/proc/sys/kernel/msgmax\fP
+\fI/proc/sys/kernel/msgmax\fP (Linux 2.2 以降)
このファイルは、System V メッセージキューに書き込まれる 1 つのメッセージの 最大バイト数を、システム全体で制限する。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/msgmni\fP (Linux 2.4 以降)
このファイルはメッセージキュー識別子の最大数をシステム全体で制限する。
.TP
-\fI/proc/sys/kernel/msgmnb\fP
+\fI/proc/sys/kernel/msgmnb\fP (Linux 2.2 以降)
このファイルは、 \fImsg_qbytes\fP の設定を初期化するシステム全体のパラメータで
ある。 \fImsg_qbytes\fP は以降で作成されるメッセージキューで使われる。
\fImsg_qbytes\fP 設定では、メッセージキューに書き込まれる最大バイト数を指定する。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/ngroups_max\fP (Linux 2.6.4 以降)
+このファイルは、プロセスグループのメンバー数の上限値を表示する読み出し専用のファイルである。
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/ostype\fP と \fI/proc/sys/kernel/osrelease\fP
これらのファイルは文字列 \fI/proc/version\fP の各部分を与える。
.TP
このディレクトリは、ファイル \fI/dev/random\fP の操作を制御する様々なパラメータが書かれている。 詳細は \fBrandom\fP(4)
を参照。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/random/uuid\fP (Linux 2.4 以降)
+この読み出し専用のファイルから読み出しを行うごとに、 ランダムに生成した 128 ビットの UUID を、 標準の UUID 形式の文字列として返す。
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP
このファイルは Linux カーネルソースファイル \fIDocumentation/initrd.txt\fP に記述されている。
.TP
\fI/proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms\fP (Linux 3.9 以降)
\fBsched_rr_get_interval\fP(2) 参照。
.TP
+\fI/proc/sys/kernel/sched_rt_period_us\fP (Since Linux 2.6.25)
+See \fBsched\fP(7).
+.TP
+\fI/proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us\fP (Since Linux 2.6.25)
+See \fBsched\fP(7).
+.TP
\fI/proc/sys/kernel/sem\fP (Linux 2.4 以降)
このファイルには System V IPC セマフォを制限する 4 つの値が書かれている。 これらのフィールドは次の順番に並んでいる:
.RS
0. Only set this file to 1 if you have a good understanding of the
semantics of the applications using System V shared memory on your system.
.TP
-\fI/proc/sys/kernel/shmall\fP
+\fI/proc/sys/kernel/shmall\fP (Linux 2.2 以降)
このファイルには System V 共有メモリの総ページ数の システム全体での制限が書かれている。
.TP
-\fI/proc/sys/kernel/shmmax\fP
+\fI/proc/sys/kernel/shmmax\fP (Linux 2.2 以降)
このファイルを通じて、(System V IPC) 共有メモリセグメントを作成するときの 最大サイズの実行時上限 (run\-time limit)
を取得または設定できる。 現在は 1GB までの共有メモリセグメントが カーネルでサポートされている。 この値のデフォルトは \fBSHMMAX\fP
である。
このディレクトリにはメモリ管理の調整、バッファやキャッシュ管理のための ファイルがある。
.TP
\fI/proc/sys/vm/drop_caches\fP (Linux 2.6.16 以降)
-このファイルに書き込みを行うことで、クリーンなキャッシュ、dentry、 inode をメモリ上から外し、そのメモリを解放する。
+このファイルに書き込みを行うと、カーネルに、 クリーンなキャッシュ、 dentry、 inode をメモリから追い出して、
+メモリを解放させることができる。 この機能はメモリ管理のテストや再現可能なファイルシステムのベンチマークを行うのに役立つ。
+このファイルへの書き込みはキャッシュの利点を失うことになるので、システム全体の性能は低下する可能性がある。
+
+ページキャッシュを解放するには、以下のようにする。
+
+ echo 1 > /proc/sys/vm/drop_caches
+
+dentry と inode を解放するには、以下のようにする。
-ページキャッシュを解放するには、 \fIecho 1 > /proc/sys/vm/drop_caches\fP とする。 dentry、inode
-を解放するには、 \fIecho 2 > /proc/sys/vm/drop_caches\fP とする。ページキャッシュ、dentry、inode
-を解放するには、 \fIecho 3 > /proc/sys/vm/drop_caches\fP とする。
+ echo 2 > /proc/sys/vm/drop_caches
-この操作は非破壊的な操作で、ダーティな (dirty) オブジェクトは 解放されないので、この操作を行う際は最初に \fBsync\fP(8)
-を実行しておくべきである。
+ページキャッシュ、 dentry、 inode を解放するには、以下のようにする。
+
+ echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches
+
+このファイルへの書き込みは非破壊的な操作で、 ダーティな (dirty) オブジェクトは 解放されないので、 この操作を行う際は最初に
+\fBsync\fP(8) を実行しておくべきである。
.TP
\fI/proc/sys/vm/legacy_va_layout\fP (Linux 2.6.9 以降)
.\" The following is from Documentation/filesystems/proc.txt
1 個の IPC オブジェクトの形式で) フォーマットされている。 \fBsvipc\fP(7)
にはこれらのファイルから分かる情報の詳細な背景が書かれている。
.TP
+\fI/proc/timer_list\fP (since Linux 2.6.21)
+.\" commit 289f480af87e45f7a6de6ba9b4c061c2e259fe98
+This read\-only file exposes a list of all currently pending
+(high\-resolution) timers, all clock\-event sources, and their parameters in a
+human\-readable form.
+.TP
+\fI/proc/timer_stats\fP (since Linux 2.6.21)
+.\" commit 82f67cd9fca8c8762c15ba7ed0d5747588c1e221
+.\" Date: Fri Feb 16 01:28:13 2007 -0800
+.\" Text largely derived from Documentation/timers/timer_stats.txt
+This is a debugging facility to make timer (ab)use in a Linux system visible
+to kernel and user\-space developers. It can be used by kernel and
+user\-space developers to verify that their code does not make undue use of
+timers. The goal is to avoid unnecessary wakeups, thereby optimizing power
+consumption.
+
+If enabled in the kernel (\fBCONFIG_TIMER_STATS\fP), but not used, it has
+almost zero runtime overhead and a relatively small data\-structure
+overhead. Even if collection is enabled at runtime, overhead is low: all
+the locking is per\-CPU and lookup is hashed.
+
+The \fI/proc/timer_stats\fP file is used both to control sampling facility and
+to read out the sampled information.
+
+timer_stats collects information about the timer events which are fired in a
+Linux system over a sample period:
+
+\- the pid of the task(process) which initialized the timer \- the name of the
+process which initialized the timer \- the function where the timer was
+initialized \- the callback function which is associated to the timer \- the
+number of events (callbacks)
+
+The timer_stats functionality is inactive on bootup. A sampling period can
+be started using the following command:
+
+ # echo 1 > /proc/timer_stats
+
+The following command stops a sampling period:
+
+ # echo 0 > /proc/timer_stats
+
+The statistics can be retrieved by:
+
+ $ cat /proc/timer_stats
+
+While sampling is enabled, each readout from /proc/timer_stats will see
+newly updated statistics. Once sampling is disabled, the sampled
+information is kept until a new sample period is started. This allows
+multiple readouts.
+
+Sample output from \fI/proc/timer_stats\fP:
+
+.nf
+.RS -4
+$\fB cat /proc/timer_stats\fP
+Timer Stats Version: v0.3
+Sample period: 1.764 s
+Collection: active
+ 255, 0 swapper/3 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)
+ 71, 0 swapper/1 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)
+ 58, 0 swapper/0 hrtimer_start_range_ns (tick_sched_timer)
+ 4, 1694 gnome\-shell mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)
+ 17, 7 rcu_sched rcu_gp_kthread (process_timeout)
+\&...
+ 1, 4911 kworker/u16:0 mod_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)
+ 1D, 2522 kworker/0:0 queue_delayed_work_on (delayed_work_timer_fn)
+1029 total events, 583.333 events/sec
+
+.fi
+.RE
+.IP
+The output columns are:
+.RS
+.IP * 3
+.\" commit c5c061b8f9726bc2c25e19dec227933a13d1e6b7 deferrable timers
+a count of the number of events, optionally (since Linux 2.6.23) followed by
+the letter \(aqD\(aq if this is a deferrable timer;
+.IP *
+the PID of the process that initialized the timer;
+.IP *
+the name of the process that initialized the timer;
+.IP *
+the function where the timer was initialized; and
+.IP *
+(in parentheses) the callback function that is associated with the timer.
+.RE
+.TP
\fI/proc/tty\fP
疑似ファイルを含むサブディレクトリ。 tty ドライバとライン設定 (line discipline) の書かれた サブディレクトリも含まれる。
.TP
このファイルはメモリのゾーン (memory zone) に関する情報を表示する。 仮想メモリの振舞いを分析するのに役立つ。
.SH 注意
ほとんどの文字列 (たとえば環境変数やコマンド行) は内部表現のままなので、
-各フィールドは NULL バイト (\(aq\e0\(aq) で区切られている。だから、
+各フィールドはヌルバイト (\(aq\e0\(aq) で区切られている。だから、
\fIod \-c\fP や \fItr "\e000" "\en"\fP を使えば、それらはより読みやすくなる。
また \fIecho \`cat <file>\`\fP でもよい。
\fBifconfig\fP(8), \fBinit\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBlspci\fP(8), \fBmount\fP(8),
\fBnetstat\fP(8), \fBprocinfo\fP(8), \fBroute\fP(8), \fBsysctl\fP(8)
-Linux カーネルのソースファイル: \fIDocumentation/filesystems/proc.txt\fP,
-\fIDocumentation/sysctl/vm.txt\fP
+Linux カーネルのソースファイル: \fIDocumentation/filesystems/proc.txt\fP
+\fIDocumentation/sysctl/fs.txt\fP, \fIDocumentation/sysctl/kernel.txt\fP,
+\fIDocumentation/sysctl/net.txt\fP, and \fIDocumentation/sysctl/vm.txt\fP.
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.53 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.67 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。