OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.79
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / boot / po / ja.po
index 3957b06..2b3a4a4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:11+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "c> に定義されている。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/bdflush.2:88 build/C/man2/reboot.2:186 build/C/man2/sync.2:76
+#: build/C/man2/bdflush.2:88 build/C/man2/reboot.2:187 build/C/man2/sync.2:76
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "され、 I<errno> にそのエラーが指示される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/bdflush.2:97 build/C/man2/reboot.2:199 build/C/man2/sync.2:82
+#: build/C/man2/bdflush.2:97 build/C/man2/reboot.2:200 build/C/man2/sync.2:82
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
 msgstr "他のプロセスが既にデーモンコードに入っているのに、入ろうと試みた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/bdflush.2:102 build/C/man2/reboot.2:200
+#: build/C/man2/bdflush.2:102 build/C/man2/reboot.2:201
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "I<address> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<address> がアクセス可能なアドレス空間の外部を指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/bdflush.2:106 build/C/man2/reboot.2:204
+#: build/C/man2/bdflush.2:106 build/C/man2/reboot.2:205
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/bdflush.2:110 build/C/man2/reboot.2:207
+#: build/C/man2/bdflush.2:110 build/C/man2/reboot.2:208
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
 msgstr "呼び出し元に B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティがない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/bdflush.2:115 build/C/man2/reboot.2:214 build/C/man2/sync.2:96
+#: build/C/man2/bdflush.2:115 build/C/man2/reboot.2:215 build/C/man2/sync.2:96
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/bdflush.2:119 build/C/man7/boot.7:202
-#: build/C/man7/bootparam.7:1595 build/C/man2/reboot.2:218
+#: build/C/man7/bootparam.7:1595 build/C/man2/reboot.2:219
 #: build/C/man2/sync.2:119
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "B<fsync>(2), B<sync>(2), B<sync>(1)"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/bdflush.2:123 build/C/man7/boot.7:208
-#: build/C/man7/bootparam.7:1604 build/C/man2/reboot.2:225
+#: build/C/man7/bootparam.7:1604 build/C/man2/reboot.2:227
 #: build/C/man2/sync.2:124
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
@@ -268,10 +268,16 @@ msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:131 build/C/man7/boot.7:216
-#: build/C/man7/bootparam.7:1612 build/C/man2/reboot.2:233
+#: build/C/man7/bootparam.7:1612 build/C/man2/reboot.2:235
 #: build/C/man2/sync.2:132
-msgid ""
-"This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
@@ -1693,10 +1699,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some poorly designed SCSI devices cannot handle being probed for LUNs not "
+#| "equal to zero.  Therefore, if the compile-time flag "
+#| "B<CONFIG_SCSI_MULTI_LUN> is not set, newer kernels will by default only "
+#| "probe LUN zero."
 msgid ""
 "Some poorly designed SCSI devices cannot handle being probed for LUNs not "
 "equal to zero.  Therefore, if the compile-time flag B<CONFIG_SCSI_MULTI_LUN> "
-"is not set, newer kernels will by default only probe LUN zero."
+"is not set, newer kernels will by default probe only LUN zero."
 msgstr ""
 "設計が不十分な SCSI デバイスでは 0 以外の LUN 番号への自動検出を 扱えないこと"
 "がある。 したがって、コンパイル時に B<CONFIG_SCSI_MULTI_LUN> オプションが指定"
@@ -3681,8 +3693,8 @@ msgstr "REBOOT"
 #. type: TH
 #: build/C/man2/reboot.2:28
 #, no-wrap
-msgid "2014-09-21"
-msgstr "2014-09-21"
+msgid "2015-02-01"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/reboot.2:31
@@ -3756,7 +3768,17 @@ msgstr ""
 "よって変更できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:86
+#: build/C/man2/reboot.2:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This system call will fail (with B<EINVAL>)  unless I<magic> equals "
+#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (that is, 0xfee1dead) and I<magic2> equals "
+#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (that is, 672274793).  However, since 2.1.17 also "
+#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> (that is, 85072278)  and since 2.1.97 also "
+#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (that is, 369367448)  and since 2.5.71 also "
+#| "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (that is, 537993216)  are permitted as values for "
+#| "I<magic2>.  (The hexadecimal values of these constants are meaningful.)  "
+#| "The I<cmd> argument can have the following values:"
 msgid ""
 "This system call will fail (with B<EINVAL>)  unless I<magic> equals "
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (that is, 0xfee1dead) and I<magic2> equals "
@@ -3764,8 +3786,7 @@ msgid ""
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> (that is, 85072278)  and since 2.1.97 also "
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (that is, 369367448)  and since 2.5.71 also "
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (that is, 537993216)  are permitted as values for "
-"I<magic2>.  (The hexadecimal values of these constants are meaningful.)  The "
-"I<cmd> argument can have the following values:"
+"I<magic2>.  (The hexadecimal values of these constants are meaningful.)"
 msgstr ""
 "I<magic> が B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (値は 0xfee1dead) であり、かつ I<magic2> "
 "が B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (672274793) でなければこのシステムコールは失敗し、 "
@@ -3775,14 +3796,19 @@ msgstr ""
 "できるようになった (これらの定数の 16 進での 表記にはちょっとした意味があ"
 "る)。 I<cmd> 引数には以下の値を指定できる。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/reboot.2:87
+msgid "The I<cmd> argument can have the following values:"
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:86
+#: build/C/man2/reboot.2:87
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_CAD_OFF>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_CAD_OFF>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:96
+#: build/C/man2/reboot.2:97
 msgid ""
 "(B<RB_DISABLE_CAD>, 0).  CAD is disabled.  This means that the CAD keystroke "
 "will cause a B<SIGINT> signal to be sent to init (process 1), whereupon this "
@@ -3795,13 +3821,13 @@ msgstr ""
 "(多分すべてのプロセスの kill, sync, 再起動)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:96
+#: build/C/man2/reboot.2:97
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_CAD_ON>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_CAD_ON>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:104
+#: build/C/man2/reboot.2:105
 msgid ""
 "(B<RB_ENABLE_CAD>, 0x89abcdef).  CAD is enabled.  This means that the CAD "
 "keystroke will immediately cause the action associated with "
@@ -3812,13 +3838,13 @@ msgstr ""
 "動作が行われるようになる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:104
+#: build/C/man2/reboot.2:105
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_HALT>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_HALT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:113
+#: build/C/man2/reboot.2:114
 msgid ""
 "(B<RB_HALT_SYSTEM>, 0xcdef0123; since Linux 1.1.76).  The message \"System "
 "halted.\" is printed, and the system is halted.  Control is given to the ROM "
@@ -3830,13 +3856,13 @@ msgstr ""
 "(ROM モニタがある場合)。 先に B<sync>(2)  を行なわないと、データが失われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:113
+#: build/C/man2/reboot.2:114
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_KEXEC>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_KEXEC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:121
+#: build/C/man2/reboot.2:122
 msgid ""
 "(B<RB_KEXEC>, 0x45584543, since Linux 2.6.13).  Execute a kernel that has "
 "been loaded earlier with B<kexec_load>(2).  This option is available only if "
@@ -3847,13 +3873,13 @@ msgstr ""
 "ンフィグで B<CONFIG_KEXEC> が有効になっている場合にのみである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:121
+#: build/C/man2/reboot.2:122
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:130
+#: build/C/man2/reboot.2:131
 msgid ""
 "(B<RB_POWER_OFF>, 0x4321fedc; since Linux 2.1.30).  The message \"Power down."
 "\" is printed, the system is stopped, and all power is removed from the "
@@ -3864,13 +3890,13 @@ msgstr ""
 "とされる。 先に B<sync>(2)  を行なわないと、データが失われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:130
+#: build/C/man2/reboot.2:131
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:139
+#: build/C/man2/reboot.2:140
 msgid ""
 "(B<RB_AUTOBOOT>, 0x1234567).  The message \"Restarting system.\" is printed, "
 "and a default restart is performed immediately.  If not preceded by a "
@@ -3881,13 +3907,13 @@ msgstr ""
 "いと、データが失われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:139
+#: build/C/man2/reboot.2:140
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:149
+#: build/C/man2/reboot.2:150
 msgid ""
 "(0xa1b2c3d4; since Linux 2.1.30).  The message \"Restarting system with "
 "command \\(aq%s\\(aq\" is printed, and a restart (using the command string "
@@ -3900,13 +3926,13 @@ msgstr ""
 "が失われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/reboot.2:149
+#: build/C/man2/reboot.2:150
 #, no-wrap
 msgid "B<LINUX_REBOOT_CMD_SW_SUSPEND>"
 msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_SW_SUSPEND>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:156
+#: build/C/man2/reboot.2:157
 msgid ""
 "(B<RB_SW_SUSPEND>, 0xd000fce1; since Linux 2.5.18).  The system is suspended "
 "(hibernated) to disk.  This option is available only if the kernel was "
@@ -3917,12 +3943,12 @@ msgstr ""
 "B<CONFIG_HIBERNATION> が有効になっている場合にのみ利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:159
+#: build/C/man2/reboot.2:160
 msgid "Only the superuser may call B<reboot>()."
 msgstr "スーパーユーザーだけが B<reboot>()  を呼び出すことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:165
+#: build/C/man2/reboot.2:166
 msgid ""
 "The precise effect of the above actions depends on the architecture.  For "
 "the i386 architecture, the additional argument does not do anything at "
@@ -3936,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "これには warm または cold と、 hard または BIOS 経由の再起動を 設定できる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/reboot.2:165
+#: build/C/man2/reboot.2:166
 #, no-wrap
 msgid "Behavior inside PID namespaces"
 msgstr "PID 名前空間内での動作"
@@ -3944,7 +3970,7 @@ msgstr "PID 名前空間内での動作"
 #.  commit cf3f89214ef6a33fad60856bc5ffd7bb2fc4709b
 #.  see also commit 923c7538236564c46ee80c253a416705321f13e3
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:186
+#: build/C/man2/reboot.2:187
 msgid ""
 "Since Linux 3.4, when B<reboot>()  is called from a PID namespace (see "
 "B<pid_namespaces>(7))  other than the initial PID namespace, the effect of "
@@ -3961,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "B<LINUX_REBOOT_CMD_HALT> の場合、 B<SIGINT> シグナルが送信される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:199
+#: build/C/man2/reboot.2:200
 msgid ""
 "For the values of I<cmd> that stop or restart the system, a successful call "
 "to B<reboot>()  does not return.  For the other I<cmd> values, zero is "
@@ -3974,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:204
+#: build/C/man2/reboot.2:205
 msgid ""
 "Problem with getting user-space data under B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>."
 msgstr ""
@@ -3982,12 +4008,12 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:207
+#: build/C/man2/reboot.2:208
 msgid "Bad magic numbers or I<cmd>."
 msgstr "magic の数字か I<cmd> が間違っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:214
+#: build/C/man2/reboot.2:215
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to call B<reboot>(); the "
 "B<CAP_SYS_BOOT> capability is required."
@@ -3996,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SYS_BOOT> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:218
+#: build/C/man2/reboot.2:219
 msgid ""
 "B<reboot>()  is Linux-specific, and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
@@ -4005,10 +4031,14 @@ msgstr ""
 "はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/reboot.2:225
+#: build/C/man2/reboot.2:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<capabilities>(7), B<ctrlaltdel>(8), "
+#| "B<halt>(8), B<reboot>(8)"
 msgid ""
-"B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<capabilities>(7), B<ctrlaltdel>(8), "
-"B<halt>(8), B<reboot>(8)"
+"B<kexec_load>(2), B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<capabilities>(7), "
+"B<ctrlaltdel>(8), B<halt>(8), B<reboot>(8)"
 msgstr ""
 "B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<ctrlaltdel>(8), B<halt>(8), B<reboot>(8), "
 "B<capabilities>(7)"
@@ -4182,3 +4212,6 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/sync.2:124
 msgid "B<bdflush>(2), B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<sync>(1)"
 msgstr "B<bdflush>(2), B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<sync>(1)"
+
+#~ msgid "2014-09-21"
+#~ msgstr "2014-09-21"