OSDN Git Service

(split) LDP: Update the version to 3.53 in PO files
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
index cbe4c67..157ed8e 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:08+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:53
+#: build/C/man3/closedir.3:55
 msgid ""
 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
@@ -115,10 +115,10 @@ msgstr ""
 "この呼び出しの後では使用することができない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/closedir.3:53 build/C/man3/dirfd.3:69
+#: build/C/man3/closedir.3:55 build/C/man3/dirfd.3:69
 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
-#: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:47
+#: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:49
 #: build/C/man3/scandir.3:92 build/C/man3/scandirat.3:78
 #: build/C/man3/seekdir.3:60 build/C/man3/telldir.3:52
 #, no-wrap
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:60
+#: build/C/man3/closedir.3:62
 msgid ""
 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
 "and I<errno> is set appropriately."
@@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
 "I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/closedir.3:60 build/C/man3/dirfd.3:72
+#: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:74
 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
-#: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:105
+#: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:108
 #: build/C/man3/scandirat.3:85 build/C/man3/telldir.3:60
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/closedir.3:61 build/C/man2/getdents.2:149
+#: build/C/man3/closedir.3:63 build/C/man2/getdents.2:149
 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandirat.3:92
 #: build/C/man3/telldir.3:61
@@ -154,40 +154,40 @@ msgid "B<EBADF>"
 msgstr "B<EBADF>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:64 build/C/man3/readdir.3:147
+#: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
 #: build/C/man3/telldir.3:64
 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/closedir.3:64 build/C/man3/dirfd.3:85
+#: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:64
 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
-#: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:51
-#: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/scandirat.3:105
+#: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:53
+#: build/C/man3/scandir.3:121 build/C/man3/scandirat.3:105
 #: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:66
+#: build/C/man3/closedir.3:69
 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/closedir.3:66 build/C/man3/dirfd.3:97
+#: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:72
 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
-#: build/C/man3/readdir.3:256 build/C/man3/rewinddir.3:53
-#: build/C/man3/scandir.3:174 build/C/man3/scandirat.3:112
+#: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:55
+#: build/C/man3/scandir.3:177 build/C/man3/scandirat.3:112
 #: build/C/man3/seekdir.3:78 build/C/man3/telldir.3:90
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:74
+#: build/C/man3/closedir.3:77
 msgid ""
 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
@@ -196,29 +196,29 @@ msgstr ""
 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/closedir.3:74 build/C/man3/dirfd.3:106
+#: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:75
 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
-#: build/C/man3/readdir.3:268 build/C/man3/rewinddir.3:60
-#: build/C/man3/scandir.3:186 build/C/man3/scandirat.3:116
+#: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:62
+#: build/C/man3/scandir.3:189 build/C/man3/scandirat.3:116
 #: build/C/man3/seekdir.3:86 build/C/man3/telldir.3:97
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/closedir.3:81 build/C/man3/dirfd.3:113
+#: build/C/man3/closedir.3:84 build/C/man3/dirfd.3:120
 #: build/C/man2/getdents.2:292 build/C/man3/getdirentries.3:82
 #: build/C/man3/opendir.3:156 build/C/man2/readdir.2:137
-#: build/C/man3/readdir.3:275 build/C/man3/rewinddir.3:67
-#: build/C/man3/scandir.3:193 build/C/man3/scandirat.3:123
+#: build/C/man3/readdir.3:284 build/C/man3/rewinddir.3:69
+#: build/C/man3/scandir.3:196 build/C/man3/scandirat.3:123
 #: build/C/man3/seekdir.3:93 build/C/man3/telldir.3:104
 msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -230,9 +230,10 @@ msgstr "DIRFD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dirfd.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-26"
-msgstr "2010-09-26"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-04-19"
+msgid "2013-07-05"
+msgstr "2013-04-19"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
@@ -313,17 +314,17 @@ msgstr ""
 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:72
+#: build/C/man3/dirfd.3:74
 msgid ""
 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
-"returned."
+"returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
-"が返される。"
+"ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<errno> ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å\8e\9få\9b ã\82\92示ã\81\99å\80¤ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #.  glibc 2.8
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:77
+#: build/C/man3/dirfd.3:79
 msgid ""
 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
 "current implementation."
@@ -332,25 +333,25 @@ msgstr ""
 "も返されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dirfd.3:77 build/C/man2/getdents.2:156
+#: build/C/man3/dirfd.3:79 build/C/man2/getdents.2:156
 #: build/C/man2/readdir.2:105
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:81
+#: build/C/man3/dirfd.3:83
 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/dirfd.3:81
+#: build/C/man3/dirfd.3:83
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTSUP>"
 msgstr "B<ENOTSUP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:85
+#: build/C/man3/dirfd.3:87
 msgid ""
 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
 "with a directory."
@@ -358,9 +359,28 @@ msgstr ""
 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
 "ていない。"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/readdir.3:147
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/readdir.3:148
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dirfd.3:92
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<readdir_r>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<dirfd>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:89
+#: build/C/man3/dirfd.3:96
 msgid ""
 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
 "not in 4.2BSD."
@@ -369,16 +389,16 @@ msgstr ""
 "4.2BSD には存在しない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dirfd.3:89 build/C/man2/getdents.2:168
+#: build/C/man3/dirfd.3:96 build/C/man2/getdents.2:168
 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
-#: build/C/man3/readdir.3:149 build/C/man3/scandirat.3:107
+#: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/scandirat.3:107
 #: build/C/man3/seekdir.3:66 build/C/man3/telldir.3:66
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:97
+#: build/C/man3/dirfd.3:104
 msgid ""
 "The prototype for B<dirfd>()  is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
@@ -387,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dirfd.3:106
+#: build/C/man3/dirfd.3:113
 msgid ""
 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
@@ -516,84 +536,84 @@ msgstr ""
 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:191
+#: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:200
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_BLK>"
 msgstr "B<DT_BLK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:194
+#: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
 msgid "This is a block device."
 msgstr "ブロックデバイスである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:194
+#: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_CHR>"
 msgstr "B<DT_CHR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:197
+#: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
 msgid "This is a character device."
 msgstr "キャラクタデバイスである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:197
+#: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_DIR>"
 msgstr "B<DT_DIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:200
+#: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
 msgid "This is a directory."
 msgstr "ディレクトリである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:200
+#: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_FIFO>"
 msgstr "B<DT_FIFO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:203
+#: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:203
+#: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_LNK>"
 msgstr "B<DT_LNK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:206
+#: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
 msgid "This is a symbolic link."
 msgstr "シンボリックリンクである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:206
+#: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_REG>"
 msgstr "B<DT_REG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:209
+#: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
 msgid "This is a regular file."
 msgstr "通常のファイルである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:209
+#: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_SOCK>"
 msgstr "B<DT_SOCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:212
+#: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
 msgid "This is a UNIX domain socket."
 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:212
+#: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
@@ -601,7 +621,7 @@ msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
 #.  value returned
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:217
+#: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:226
 msgid "The file type is unknown."
 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
 
@@ -621,7 +641,7 @@ msgstr ""
 #.  kernel 2.6.27
 #.  The same sentence is in getdents.2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:231
+#: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:240
 msgid ""
 "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
@@ -664,7 +684,7 @@ msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
-#: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:106
+#: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:109
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
@@ -676,7 +696,7 @@ msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
-#: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:112
+#: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:115
 #: build/C/man3/scandirat.3:96
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
@@ -725,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:150
+#: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:153
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
@@ -1160,13 +1180,13 @@ msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:109
+#: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:112
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:112
+#: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:115
 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
 
@@ -1176,7 +1196,7 @@ msgid "I<name> is not a directory."
 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:115
+#: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:118
 #: build/C/man3/scandirat.3:102
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
@@ -1236,10 +1256,10 @@ msgid "READDIR"
 msgstr "READDIR"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/readdir.2:30
+#: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
 #, no-wrap
-msgid "2013-03-26"
-msgstr "2013-03-26"
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:33
@@ -1309,13 +1329,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
-"I<d_name>, not counting the terminating null byte.  I<d_name> is a null-"
-"terminated filename."
+"I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq).  "
+"I<d_name> is a null-terminated filename."
 msgstr ""
 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
-"端のヌルバイト (null byte) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わるファイ"
-"ル名である。"
+"端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わる"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:97
@@ -1353,13 +1373,6 @@ msgstr "このシステムコールは x86-64 では存在しない。"
 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/seekdir.3:31
-#: build/C/man3/telldir.3:30
-#, no-wrap
-msgid "2013-03-24"
-msgstr "2013-03-24"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:39
 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
@@ -1435,15 +1448,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
-"preceding the terminating null byte; and (as an XSI extension)  I<d_ino>.  "
-"The other fields are unstandardized, and not present on all systems; see "
-"NOTES below for some further details."
+"preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
+"extension)  I<d_ino>.  The other fields are unstandardized, and not present "
+"on all systems; see NOTES below for some further details."
 msgstr ""
 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
-"NULL バイトが格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在"
-"するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
+"NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全て"
+"のシステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこ"
+"と。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:104
@@ -1499,12 +1513,22 @@ msgstr ""
 "納する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:149 build/C/man3/rewinddir.3:53
+#: build/C/man3/readdir.3:152
+msgid "The B<readdir>()  function is not thread-safe."
+msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/readdir.3:156
+msgid "The B<readdir_r>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:55
 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:165
+#: build/C/man3/readdir.3:174
 msgid ""
 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
@@ -1522,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 
 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:178
+#: build/C/man3/readdir.3:187
 msgid ""
 "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling "
 "B<telldir>(3)  at the current position in the directory stream.  Be aware "
@@ -1531,9 +1555,15 @@ msgid ""
 "field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also "
 "B<telldir>(3)."
 msgstr ""
+"I<d_off> で返される値は B<telldir>(3) が返す値と同じで、ディレクトリストリー"
+"ム内の現在の位置を示す。\n"
+"フィールドの型や名前はこうなっていますが、最近のファイルシステムでは "
+"I<d_off> フィールドが何らかのディレクトリオフセットであることはめったいにな"
+"い。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内容を意識せず単なる値として"
+"扱うべきであり、その内容について前提を持つべきではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:191
+#: build/C/man3/readdir.3:200
 msgid ""
 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
@@ -1548,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "マクロ定数を定義する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:222
+#: build/C/man3/readdir.3:231
 msgid ""
 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
 "returned in I<d_type>."
@@ -1556,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:241
+#: build/C/man3/readdir.3:250
 msgid ""
 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
@@ -1569,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:249
+#: build/C/man3/readdir.3:258
 #, no-wrap
 msgid ""
 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
@@ -1585,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "entryp = malloc(len);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:256
+#: build/C/man3/readdir.3:265
 msgid ""
 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
 msgstr ""
@@ -1593,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "求している。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/readdir.3:268
+#: build/C/man3/readdir.3:277
 msgid ""
 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rewinddir.3:47
+#: build/C/man3/rewinddir.3:49
 msgid ""
 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
 "I<dirp> to the beginning of the directory."
@@ -1636,12 +1666,12 @@ msgstr ""
 "の先頭に初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rewinddir.3:51
+#: build/C/man3/rewinddir.3:53
 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rewinddir.3:60
+#: build/C/man3/rewinddir.3:62
 msgid ""
 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
 "B<telldir>(3)"
@@ -1658,8 +1688,8 @@ msgstr "SCANDIR"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/scandir.3:36
 #, no-wrap
-msgid "2012-04-26"
-msgstr "2012-04-26"
+msgid "2013-04-19"
+msgstr "2013-04-19"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:39
@@ -1735,16 +1765,17 @@ msgstr ""
 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:97
+#: build/C/man3/scandir.3:100
 msgid ""
-"The B<scandir>()  function returns the number of directory entries selected "
-"or -1 if an error occurs."
+"The B<scandir>()  function returns the number of directory entries "
+"selected.  On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
+"of the error."
 msgstr ""
-"関数 B<scandir>()  は選択されたエントリの数か、 (エラーが発生した場合) -1 を"
-"返す。"
+"B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
+"合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:105
+#: build/C/man3/scandir.3:108
 msgid ""
 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
@@ -1755,22 +1786,22 @@ msgstr ""
 "値を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:109
+#: build/C/man3/scandir.3:112
 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:115
+#: build/C/man3/scandir.3:118
 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:118
+#: build/C/man3/scandir.3:121
 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:125
+#: build/C/man3/scandir.3:128
 msgid ""
 "B<alphasort>()  and B<scandir>()  are specified in POSIX.1-2008, and are "
 "widely available.  B<versionsort>()  is a GNU extension."
@@ -1779,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "能である。 B<versionsort>()  は GNU 拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:132
+#: build/C/man3/scandir.3:135
 msgid ""
 "The functions B<scandir>()  and B<alphasort>()  are from 4.3BSD, and have "
 "been available under Linux since libc4.  Libc4 and libc5 use the more "
@@ -1790,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "トタイプを使っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:136
+#: build/C/man3/scandir.3:139
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
@@ -1800,19 +1831,19 @@ msgstr ""
 "                  const struct dirent **b);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:139
+#: build/C/man3/scandir.3:142
 msgid "but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype."
 msgstr "しかし glibc 2.0 では不正確な BSD のプロトタイプに戻った。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:143
+#: build/C/man3/scandir.3:146
 msgid ""
 "The function B<versionsort>()  is a GNU extension, available since glibc 2.1."
 msgstr ""
 "関数 B<versionsort>()  は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:150
+#: build/C/man3/scandir.3:153
 msgid ""
 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
 "B<strcmp>(3)."
@@ -1821,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:155
+#: build/C/man3/scandir.3:158
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _SVID_SOURCE\n"
@@ -1833,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:161
+#: build/C/man3/scandir.3:164
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1849,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "    int n;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:173
+#: build/C/man3/scandir.3:176
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
@@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/scandir.3:186
+#: build/C/man3/scandir.3:189
 msgid ""
 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
 "(3), B<scandirat>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
@@ -2028,6 +2059,12 @@ msgstr "B<openat>(2), B<scandir>(3), B<path_resolution>(7)"
 msgid "SEEKDIR"
 msgstr "SEEKDIR"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/seekdir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
+#, no-wrap
+msgid "2013-03-24"
+msgstr "2013-03-24"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/seekdir.3:35
 msgid ""
@@ -2054,7 +2091,10 @@ msgid ""
 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  The I<loc> argument should "
 "be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
-msgstr "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレクトリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
+msgstr ""
+"B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
+"トリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の "
+"B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/seekdir.3:64
@@ -2068,20 +2108,16 @@ msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/seekdir.3:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<offset> argument was "
-#| "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used "
-#| "since glibc 2.1.2."
 msgid ""
 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<loc> argument was I<off_t>.  "
 "POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since glibc "
 "2.1.2.  See B<telldir>(3)  for information on why you should be careful in "
 "making any assumptions about the value in this argument."
 msgstr ""
-"バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<offset> 引き数の型は I<off_t> であっ"
-"た。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
-"I<long> になっている。"
+"バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<loc> 引き数の型は I<off_t> であった。 "
+"POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では I<long> に"
+"なっている。この引き数の値に前提を置く際には気を付けないといけない理由につい"
+"ては B<telldir>(3) を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/seekdir.3:86
@@ -2156,6 +2192,14 @@ msgid ""
 "within a directory.  Application programs should treat this strictly as an "
 "opaque value, making I<no> assumptions about its contents."
 msgstr ""
+"初期のファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値は単なるディレクトリ内の"
+"ファイルオフセットであった。新しめのファイルシステムでは、ディレクトリを表現"
+"するのに、フラットなテーブルではなく、ツリーやハッシュ構造が使用されている。"
+"このようなファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値 (および B<readdir>(3) "
+"が内部で使用する値) は、ディレクトリ内での値を示すのにファイルシステム実装が"
+"使っている \"cookie\" となる。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内"
+"容を意識せず単なる値として扱うべきであり、その内容について前提を持つべきでは"
+"「ない」。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/telldir.3:97
@@ -2166,39 +2210,15 @@ msgstr ""
 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
 "(3), B<seekdir>(3)"
 
-#~ msgid "2012-07-13"
-#~ msgstr "2012-07-13"
-
-#~ msgid "2012-07-07"
-#~ msgstr "2012-07-07"
-
-#~ msgid "2009-03-11"
-#~ msgstr "2009-03-11"
+#~ msgid "2010-09-26"
+#~ msgstr "2010-09-26"
 
-#~ msgid "2010-11-21"
-#~ msgstr "2010-11-21"
-
-#~ msgid "2008-10-02"
-#~ msgstr "2008-10-02"
-
-#~ msgid "2010-09-10"
-#~ msgstr "2010-09-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
-#~ "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
-#~ "entryp = malloc(len);\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "len = offsetof(struct dirent, d_name) +\n"
-#~ "          pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX) + 1\n"
-#~ "entryp = malloc(len);\n"
+#~ msgid "2012-04-26"
+#~ msgstr "2012-04-26"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and "
-#~ "ext4)  have full support returning the file type in I<d_type>.  All "
-#~ "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
+#~ "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries "
+#~ "selected or -1 if an error occurs."
 #~ msgstr ""
-#~ "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされて"
-#~ "いるのは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, "
-#~ "ext3, ext4 はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が"
-#~ "返された際に適切に処理できなければならない。"
+#~ "関数 B<scandir>()  は選択されたエントリの数か、 (エラーが発生した場合) -1 "
+#~ "を返す。"