msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:29+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man3/scandir.3:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-26"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-03-26"
+msgstr "2013-04-19"
#. type: TH
#: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
#. type: Plain text
#: build/C/man3/dirfd.3:74
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, a nonnegative file descriptor is returned. On error, -1 is "
-#| "returned."
msgid ""
"On success, a nonnegative file descriptor is returned. On error, -1 is "
"returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
-msgstr ""
-"成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
-"が返される。"
+msgstr "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
#. glibc 2.8
#. type: Plain text
#. type: TH
#: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-26"
+#, no-wrap
msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-03-26"
+msgstr "2013-06-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:33
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<d_ino> is an inode number. I<d_off> is the distance from the start of "
-#| "the directory to this I<old_linux_dirent>. I<d_reclen> is the size of "
-#| "I<d_name>, not counting the terminating null byte. I<d_name> is a null-"
-#| "terminated filename."
msgid ""
"I<d_ino> is an inode number. I<d_off> is the distance from the start of the "
"directory to this I<old_linux_dirent>. I<d_reclen> is the size of "
"I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq). "
"I<d_name> is a null-terminated filename."
-msgstr ""
-"I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
-"I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
-"端のヌルバイト (null byte) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わるファイ"
-"ル名である。"
+msgstr "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わるファイル名である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readdir.2:97
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 "
-#| "are: I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> "
-#| "characters preceding the terminating null byte; and (as an XSI "
-#| "extension) I<d_ino>. The other fields are unstandardized, and not "
-#| "present on all systems; see NOTES below for some further details."
msgid ""
"The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
"I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
"preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
"extension) I<d_ino>. The other fields are unstandardized, and not present "
"on all systems; see NOTES below for some further details."
-msgstr ""
-"I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
-"(XSI 拡張での) I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
-"らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
-"NULL バイトが格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在"
-"するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
+msgstr "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と (XSI 拡張での) I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されておらず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:104
#: build/C/man3/readdir.3:147
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#. type: SS
#: build/C/man3/readdir.3:148
#, no-wrap
msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
-msgstr ""
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:152
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<rewinddir>() function returns no value."
msgid "The B<readdir>() function is not thread-safe."
-msgstr "B<rewinddir>() 関数は、値を返さない。"
+msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:156
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<rewinddir>() function returns no value."
msgid "The B<readdir_r>() function is thread-safe."
-msgstr "B<rewinddir>() 関数は、値を返さない。"
+msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:55
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scandir.3:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, B<scandirat>() returns the number of directory entries "
-#| "selected. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the "
-#| "error."
msgid ""
"The B<scandir>() function returns the number of directory entries "
"selected. On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
"of the error."
-msgstr ""
-"成功した場合は、 B<scandirat>() は選択されたディレクトリエントリ数を返す。\n"
-"エラーの場合、 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
+msgstr "B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/scandir.3:108