OSDN Git Service

Update README
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
index 820c2ee..e115e95 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 07:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 23:37+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
 "ズする。\n"
 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
-"ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
-"ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\82ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\82ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
+"ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
 "は、\n"
 "この呼び出しの後では使用することができない。"
 
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "B<EBADF>"
 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
 #: build/C/man3/telldir.3:64
 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
-msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
+msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
-#: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:64
+#: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:69
 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
 #: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:58
 #: build/C/man3/scandir.3:229 build/C/man3/seekdir.3:69
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
-#: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:72
+#: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:77
 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
 #: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:60
 #: build/C/man3/scandir.3:283 build/C/man3/seekdir.3:83
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
-#: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:75
+#: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:80
 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
 #: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:67
 #: build/C/man3/scandir.3:294 build/C/man3/seekdir.3:91
@@ -208,18 +208,18 @@ msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/closedir.3:85 build/C/man3/dirfd.3:121
-#: build/C/man2/getdents.2:293 build/C/man3/getdirentries.3:83
+#: build/C/man2/getdents.2:293 build/C/man3/getdirentries.3:88
 #: build/C/man3/opendir.3:157 build/C/man2/readdir.2:138
 #: build/C/man3/readdir.3:285 build/C/man3/rewinddir.3:75
 #: build/C/man3/scandir.3:302 build/C/man3/seekdir.3:99
 #: build/C/man3/telldir.3:110
 msgid ""
-"This page is part of release 3.67 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.67 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.79 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Linux"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dirfd.3:28
 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
-msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
+msgstr "dirfd - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dirfd.3:30
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
 "directory stream I<dirp>."
 msgstr ""
 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
-"ディスクリプタを返す。"
+"ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dirfd.3:69
@@ -308,10 +308,10 @@ msgid ""
 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
 msgstr ""
-"このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81\8cå\86\85é\83¨ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82\88ã\81£"
 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
-"B<fchdir>(2)  ã\81ªã\81©ã\81§ã\81\97ã\81\8bå½¹ã\81«ç«\8bã\81\9fã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯ B<closedir>(3)  "
-"が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
+"B<fchdir>(2)  ã\81ªã\81©ã\81§ã\81\97ã\81\8bå½¹ã\81«ç«\8bã\81\9fã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯ "
+"B<closedir>(3)  が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dirfd.3:74
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81è² ã\81§ã\81ªã\81\84å\80¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ -1 "
-"が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
+"æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81è² ã\81§ã\81ªã\81\84å\80¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ "
+"-1 が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
 
 #.  glibc 2.8
 #. type: Plain text
@@ -356,21 +356,21 @@ msgid ""
 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
 "with a directory."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®å®\9fè£\85ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¨ã\81®é\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\81\8c ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8c"
-"ていない。"
+"ã\81\93ã\81®å®\9fè£\85ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¨ã\81®é\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\81\8c ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95"
+"ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/readdir.3:147
-#: build/C/man3/rewinddir.3:53 build/C/man3/seekdir.3:64
-#: build/C/man3/telldir.3:64
+#: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/getdirentries.3:64
+#: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:53
+#: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/readdir.3:148
-#: build/C/man3/rewinddir.3:54 build/C/man3/seekdir.3:65
-#: build/C/man3/telldir.3:65
+#: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/getdirentries.3:65
+#: build/C/man3/readdir.3:148 build/C/man3/rewinddir.3:54
+#: build/C/man3/seekdir.3:65 build/C/man3/telldir.3:65
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "2012-08-03"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:33
 msgid "getdents - get directory entries"
-msgstr "getdents - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83»ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを取得する"
+msgstr "getdents - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を取得する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:37
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid ""
 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
 "buffer."
 msgstr ""
-"B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
-"で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
-"I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
-"ズを示す。"
+"B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ "
+"I<fd> で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出"
+"し、 I<dirp> が指しているバッファーに格納する。 I<count> 引き数はそのバッ"
+"ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:64
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "B<DT_CHR>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
 msgid "This is a character device."
-msgstr "キャラクタデバイスである。"
+msgstr "ã\82­ã\83£ã\83©ã\82¯ã\82¿ã\83¼ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
-msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
+msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "B<ENOTDIR>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
-msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
 #. type: Plain text
@@ -752,8 +752,8 @@ msgstr ""
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
-#.  FIXME: This program uses the older getdents() system call
-#.  and the structure with smaller field widths.
+#.  FIXME The example program needs to be revised, since it uses the older
+#.  getdents() system call and the structure with smaller field widths.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getdents.2:200
 msgid ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
 "--------------- nread=120 ---------------\n"
-"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
+"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
 "       2  directory    16         12  .\n"
 "       2  directory    16         24  ..\n"
 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
 "--------------- nread=120 ---------------\n"
-"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
+"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
 "       2  directory    16         12  .\n"
 "       2  directory    16         24  ..\n"
 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
-"        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
+"        printf(\"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
 "    }\n"
 msgstr ""
 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
-"        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
+"        printf(\"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
@@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "GETDIRENTRIES"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
 #, no-wrap
-msgid "2007-07-26"
-msgstr "2007-07-26"
+msgid "2014-06-13"
+msgstr "2014-06-13"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
@@ -991,8 +991,8 @@ msgstr "GNU"
 msgid ""
 "getdirentries - get directory entries in a filesystem-independent format"
 msgstr ""
-"getdirentries - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ä¾\9då­\98ã\81\97ã\81ªã\81\84å½¢å¼\8fã\81§å\8f\96"
-"得する"
+"getdirentries - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ä¾\9då­\98ã\81\97ã\81ªã\81\84å½¢å¼\8fã\81§"
+"å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
@@ -1015,9 +1015,9 @@ msgid ""
 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
 msgstr ""
-"I<fd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8bã\82\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92読ã\81¿ã\80\81 I<buf> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82æ\9c\80大ã\81§ "
-"I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
-"み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
+"I<fd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8bã\82\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92読ã\81¿ã\80\81 I<buf> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82æ\9c\80大"
+"で I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読"
+"み込み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
@@ -1036,7 +1036,12 @@ msgid "See the Linux library source code for details."
 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getdirentries.3:72
+#: build/C/man3/getdirentries.3:69
+msgid "The B<getdirentries>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<getdirentries>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getdirentries.3:77
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getdirentries.3:75
+#: build/C/man3/getdirentries.3:80
 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
 
@@ -1111,8 +1116,8 @@ msgid ""
 "stream is positioned at the first entry in the directory."
 msgstr ""
 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
-"ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®ä½\8dç½®ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
-"ã\81®å\85\88é ­ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªに設定される。"
+"ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®ä½\8dç½®ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88"
+"ã\83ªã\81®å\85\88é ­ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:83
@@ -1123,9 +1128,9 @@ msgid ""
 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
 msgstr ""
 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
-"クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
-"返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
-"れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
+"クリプター I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリーム"
+"を返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用"
+"ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ I<fd> ã\82\92ä»\96ã\81®å ´é\9d¢ã\81§ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:92
@@ -1134,8 +1139,8 @@ msgid ""
 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
 msgstr ""
-"é\96¢æ\95° B<opendir>()  ã\81¨ B<fdopendir>()  ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92"
-"返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
+"é\96¢æ\95° B<opendir>()  ã\81¨ B<fdopendir>()  ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼"
+"返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/opendir.3:93
@@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "アクセス権限がない。"
 #: build/C/man3/opendir.3:100
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
 msgstr ""
-"I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
+"I<fd> ã\81\8c読ã\81¿å\87ºã\81\97ç\94¨ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\81æ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/opendir.3:100
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "B<EMFILE>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:103
 msgid "Too many file descriptors in use by process."
-msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c使ç\94¨ä¸­ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cå¤\9aã\81\99ã\81\8eã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/opendir.3:103
@@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "B<ENOMEM>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:207
 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
-msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
+msgstr "æ\93\8dä½\9cã\82\92å®\8cäº\86ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:115
@@ -1223,8 +1228,8 @@ msgid ""
 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
 "B<dirfd>(3)."
 msgstr ""
-"ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯ B<dirfd>(3)  ã\82\92使ç\94¨"
-"して得ることができる。"
+"ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯ B<dirfd>(3)  ã\82\92使"
+"して得ることができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:140
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgid ""
 "B<fdopendir>()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, "
 "I<fd>."
 msgstr ""
-"B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
-"on-exec ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<fdopendir>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81® "
-"close-on-exec ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®è¨­å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 B<fdopendir>()  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81\9f"
-"際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
-"POSIX.1-200x では規定されていない。"
+"B<opendir>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 I<DIR *> ã\81®è\83\8cå¾\8cã\81«ã\81\82ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81® close-"
+"on-exec ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<fdopendir>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼"
+"ã\81® close-on-exec ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®è¨­å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 B<fdopendir>()  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90å\8a\9f"
+"した際に、ファイルディスクリプター I<fd> の close-on-exec を設定するかどうか"
+"は、 POSIX.1-200x では規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/opendir.3:149
@@ -1266,7 +1271,7 @@ msgstr "2013-06-21"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:33
 msgid "readdir - read directory entry"
-msgstr "readdir - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83»ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを読み込む"
+msgstr "readdir - ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を読み込む"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:38
@@ -1285,9 +1290,9 @@ msgid ""
 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®è\88\88å\91³ã\82\92ã\82\82ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96¢æ\95°ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82 POSIX æº\96æ\8b ã\81® C ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\83»ã\82¤ã\83³"
+"これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
-"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\83»ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ è¨\98è¿°ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8cã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
+"システムコールインターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
 
 #. type: Plain text
@@ -1298,10 +1303,10 @@ msgid ""
 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
 "structure is read."
 msgstr ""
-"B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
-"ã\82\89 I<old_linux_dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\80\81 I<dirp> ã\81§æ\8c\87ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99"
-"ã\82\8bã\80\82 I<count> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯(ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81® I<old_linux_dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81«ã\81\8aã\81\84"
-"て)無視される"
+"B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
+"ã\82\89 I<old_linux_dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\80\81 I<dirp> ã\81§æ\8c\87ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8d"
+"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 I<count> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯(ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81® I<old_linux_dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81«ã\81\8a"
+"ã\81\84ã\81¦)ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:68
@@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:116
 msgid "This system call is Linux-specific."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Linux ç\89¹æ\9c\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+msgstr "このシステムコールは Linux 特有である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readdir.2:125
@@ -1415,8 +1420,8 @@ msgid ""
 "an error occurred."
 msgstr ""
 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
-"ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92表ã\81\99 I<dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88"
-"リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
+"ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92表ã\81\99 I<dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹"
+"ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®æ\9c«å°¾ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\82\84ã\80\81 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 NULL ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:73
@@ -1480,11 +1485,11 @@ msgid ""
 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
 msgstr ""
 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
-"ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
-"I<entry> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«ã\81\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94ã\81\99 (ã\81\93"
-"ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\8c注æ\84\8fã\80\8dã\81®ç¯\80ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨)ã\80\82 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¸"
-"ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8c I<*result> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®æ\9c«å°¾ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9få ´"
-"合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
+"ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83  I<dirp> ã\81\8bã\82\89次ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\80\81 "
+"I<entry> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ã\81\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81¦è¿\94"
+"ã\81\99 (ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\8c注æ\84\8fã\80\8dã\81®ç¯\80ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨)ã\80\82 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¨"
+"ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c I<*result> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®æ\9c«"
+"å°¾ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 NULL ã\81\8c I<*result> ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:134
@@ -1495,11 +1500,11 @@ msgid ""
 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
 "appropriately."
 msgstr ""
-"æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<readdir>()  ã\81¯ I<dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 (ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 "
-"体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
-"ã\81¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\80\82)  ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®æ\9c«å°¾ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81NULL ã\81\8cè¿\94ã\81\95"
-"ã\82\8cã\80\81 I<errno> ã\81¯å¤\89å\8c\96ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81NULL ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<errno> "
-"が適切に設定される。"
+"æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<readdir>()  ã\81¯ I<dirent> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 (ã\81\93ã\81®æ§\8b"
+"造体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインターを B<free>(3)  し"
+"ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\80\82)  ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®æ\9c«å°¾ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81NULL ã\81\8cè¿\94"
+"ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<errno> ã\81¯å¤\89å\8c\96ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81NULL ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\80\81 "
+"I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:143
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
-"ファを次のようにして割り当てるべきである。"
+"ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92次ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/readdir.3:258
@@ -1694,8 +1699,8 @@ msgstr "SCANDIR"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/scandir.3:62
 #, no-wrap
-msgid "2014-02-21"
-msgstr "2014-02-21"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:66
@@ -1723,14 +1728,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:77
 #, no-wrap
-msgid "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
-msgstr "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
+msgid "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
+msgstr "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:79
 #, no-wrap
-msgid "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
-msgstr "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
+msgid "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
+msgstr "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:82
@@ -1776,12 +1781,12 @@ msgid ""
 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
 "selected."
 msgstr ""
-"関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エント"
-"ã\82\92å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ B<filter>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\80\82 B<filter>()  ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\82¨ã\83³"
-"ã\83\88ã\83ªは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 "
+"関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エント"
+"ã\83ªã\83¼ã\82\92å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ B<filter>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\80\82 B<filter>()  ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99"
+"ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼は B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 "
 "B<compar>()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確"
 "保された配列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべての"
-"エントリが選択される。"
+"ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cé\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:145
@@ -1793,7 +1798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
-"リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
+"ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\80\81 B<versionsort>()  ã\81¯æ\96\87å­\97å\88\97 I<(*a)-E<gt>d_name> ã\81¨ I<(*b)-"
 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
 
 #. type: SS
@@ -1819,10 +1824,10 @@ msgid ""
 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
 "process, as is done by B<scandir>()  for a relative pathname)."
 msgstr ""
-"I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd> "
-"が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される (これに対して、B<scandir>() "
-"の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
-"らの相対パスと解釈される)。"
+"I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ "
+"I<dirfd> が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される (これに対して、"
+"B<scandir>() の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスのカレントワーキング"
+"ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8bã\82\89ã\81®ç\9b¸å¯¾ã\83\91ã\82¹ã\81¨è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8b\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:173
@@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid ""
 "selected.  On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
 "of the error."
 msgstr ""
-"B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
+"B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
 "合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
@@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:217
 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
-msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
+msgstr "I<dirfd> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:223
@@ -1893,7 +1898,7 @@ msgid ""
 "file other than a directory."
 msgstr ""
 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
-"ファイルディスクリプタである。"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/scandir.3:226