msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:10+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: SH
#: build/C/man5/filesystems.5:193 build/C/man3/fts.3:785
-#: build/C/man3/ftw.3:405 build/C/man3/getfsent.3:133
-#: build/C/man3/getmntent.3:195 build/C/man2/getxattr.2:141
+#: build/C/man3/ftw.3:405 build/C/man3/getfsent.3:139
+#: build/C/man3/getmntent.3:219 build/C/man2/getxattr.2:141
#: build/C/man2/listxattr.2:153 build/C/man2/mount.2:482
-#: build/C/man7/path_resolution.7:231 build/C/man2/removexattr.2:110
+#: build/C/man7/path_resolution.7:237 build/C/man2/removexattr.2:110
#: build/C/man2/setxattr.2:152 build/C/man2/spu_create.2:270
#: build/C/man2/spu_run.2:264 build/C/man7/spufs.7:766 build/C/man2/stat.2:655
#: build/C/man2/statfs.2:277 build/C/man3/statvfs.3:181
-#: build/C/man2/umount.2:170 build/C/man2/ustat.2:116
+#: build/C/man2/umount.2:170 build/C/man2/ustat.2:118
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: SH
#: build/C/man5/filesystems.5:198 build/C/man3/fts.3:791
-#: build/C/man3/ftw.3:409 build/C/man3/getfsent.3:136
-#: build/C/man3/getmntent.3:199 build/C/man2/getxattr.2:151
+#: build/C/man3/ftw.3:409 build/C/man3/getfsent.3:142
+#: build/C/man3/getmntent.3:223 build/C/man2/getxattr.2:151
#: build/C/man2/listxattr.2:163 build/C/man2/mount.2:488
-#: build/C/man7/path_resolution.7:236 build/C/man2/removexattr.2:120
+#: build/C/man7/path_resolution.7:242 build/C/man2/removexattr.2:120
#: build/C/man2/setxattr.2:162 build/C/man2/spu_create.2:275
#: build/C/man2/spu_run.2:269 build/C/man7/spufs.7:773 build/C/man2/stat.2:664
#: build/C/man2/statfs.2:281 build/C/man3/statvfs.3:183
-#: build/C/man2/sysfs.2:104 build/C/man2/umount.2:175 build/C/man2/ustat.2:119
+#: build/C/man2/sysfs.2:104 build/C/man2/umount.2:175 build/C/man2/ustat.2:121
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/filesystems.5:205 build/C/man3/fts.3:798
-#: build/C/man3/ftw.3:416 build/C/man3/getfsent.3:143
-#: build/C/man3/getmntent.3:206 build/C/man2/getxattr.2:158
+#: build/C/man3/ftw.3:416 build/C/man3/getfsent.3:149
+#: build/C/man3/getmntent.3:230 build/C/man2/getxattr.2:158
#: build/C/man2/listxattr.2:170 build/C/man2/mount.2:495
-#: build/C/man7/path_resolution.7:243 build/C/man2/removexattr.2:127
+#: build/C/man7/path_resolution.7:249 build/C/man2/removexattr.2:127
#: build/C/man2/setxattr.2:169 build/C/man2/spu_create.2:282
#: build/C/man2/spu_run.2:276 build/C/man7/spufs.7:780 build/C/man2/stat.2:671
#: build/C/man2/statfs.2:288 build/C/man3/statvfs.3:190
-#: build/C/man2/sysfs.2:111 build/C/man2/umount.2:182 build/C/man2/ustat.2:126
+#: build/C/man2/sysfs.2:111 build/C/man2/umount.2:182 build/C/man2/ustat.2:128
msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#: build/C/man2/spu_create.2:172 build/C/man2/spu_run.2:153
#: build/C/man2/stat.2:305 build/C/man2/statfs.2:134
#: build/C/man3/statvfs.3:101 build/C/man2/sysfs.2:79
-#: build/C/man2/umount.2:104 build/C/man2/ustat.2:77
+#: build/C/man2/umount.2:104 build/C/man2/ustat.2:79
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#. type: TP
#: build/C/man3/fts.3:771 build/C/man2/mount.2:348
#: build/C/man2/spu_create.2:186 build/C/man2/spu_run.2:174
-#: build/C/man2/sysfs.2:84 build/C/man2/umount.2:125 build/C/man2/ustat.2:82
+#: build/C/man2/sysfs.2:84 build/C/man2/umount.2:125 build/C/man2/ustat.2:84
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
msgstr "これらの関数は、Linux では glibc2 から使用可能である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/fts.3:776 build/C/man3/ftw.3:320 build/C/man3/getfsent.3:111
-#: build/C/man3/getmntent.3:177 build/C/man2/getxattr.2:133
+#: build/C/man3/fts.3:776 build/C/man3/ftw.3:320 build/C/man3/getfsent.3:115
+#: build/C/man3/getmntent.3:201 build/C/man2/getxattr.2:133
#: build/C/man2/listxattr.2:145 build/C/man2/mount.2:417
#: build/C/man2/removexattr.2:102 build/C/man2/setxattr.2:144
#: build/C/man2/spu_create.2:250 build/C/man2/spu_run.2:192
#: build/C/man2/stat.2:361 build/C/man2/statfs.2:190
#: build/C/man3/statvfs.3:157 build/C/man2/sysfs.2:92
-#: build/C/man2/umount.2:156 build/C/man2/ustat.2:92
+#: build/C/man2/umount.2:156 build/C/man2/ustat.2:94
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
"さ 0 である)。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/ftw.3:303 build/C/man3/getfsent.3:97
-#: build/C/man3/getmntent.3:150 build/C/man2/getxattr.2:100
+#: build/C/man3/ftw.3:303 build/C/man3/getfsent.3:99
+#: build/C/man3/getmntent.3:174 build/C/man2/getxattr.2:100
#: build/C/man2/listxattr.2:121 build/C/man2/mount.2:307
#: build/C/man2/removexattr.2:78 build/C/man2/setxattr.2:105
#: build/C/man2/spu_create.2:165 build/C/man2/spu_run.2:102
#: build/C/man2/stat.2:300 build/C/man2/statfs.2:129 build/C/man3/statvfs.3:96
-#: build/C/man2/sysfs.2:67 build/C/man2/umount.2:99 build/C/man2/ustat.2:68
+#: build/C/man2/sysfs.2:67 build/C/man2/umount.2:99 build/C/man2/ustat.2:70
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
"POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1. POSIX.1-2008 は B<ftw>() を廃止予定としている。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/ftw.3:325 build/C/man3/getfsent.3:121
-#: build/C/man3/getmntent.3:183 build/C/man2/mount.2:420
+#: build/C/man3/ftw.3:325 build/C/man3/getfsent.3:127
+#: build/C/man3/getmntent.3:207 build/C/man2/mount.2:420
#: build/C/man2/spu_create.2:254 build/C/man2/spu_run.2:196
#: build/C/man2/stat.2:499 build/C/man2/statfs.2:196
#: build/C/man3/statvfs.3:159 build/C/man2/sysfs.2:94
-#: build/C/man2/umount.2:159 build/C/man2/ustat.2:96
+#: build/C/man2/umount.2:159 build/C/man2/ustat.2:98
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
msgstr "B<int setfsent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:46
+#: build/C/man3/getfsent.3:48
msgid ""
"These functions read from the file I</etc/fstab>. The I<struct fstab> is "
"defined by:"
"のように定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:58
+#: build/C/man3/getfsent.3:60
#, no-wrap
msgid ""
"struct fstab {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:66
+#: build/C/man3/getfsent.3:68
msgid ""
"Here the field I<fs_type> contains (on a *BSD system) one of the five "
"strings \"rw\", \"rq\", \"ro\", \"sw\", \"xx\" (read-write, read-write with "
"read-write, read-only, swap, ignore)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:70
+#: build/C/man3/getfsent.3:72
msgid ""
"The function B<setfsent>() opens the file when required and positions it at "
"the first line."
"移動する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:75
+#: build/C/man3/getfsent.3:77
msgid ""
"The function B<getfsent>() parses the next line from the file. (After "
"opening it when required.)"
"イルをオープンする)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:79
+#: build/C/man3/getfsent.3:81
msgid "The function B<endfsent>() closes the file when required."
msgstr "関数 B<endfsent>() は呼び出されると fstab ファイルをクローズする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:88
+#: build/C/man3/getfsent.3:90
msgid ""
"The function B<getfsspec>() searches the file from the start and returns "
"the first entry found for which the I<fs_spec> field matches the "
"返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:97
+#: build/C/man3/getfsent.3:99
msgid ""
"The function B<getfsfile>() searches the file from the start and returns "
"the first entry found for which the I<fs_file> field matches the "
#. .BR getfsent ()
#. function appeared in 4.0BSD; the other four functions appeared in 4.3BSD.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:111
+#: build/C/man3/getfsent.3:115
msgid ""
"Upon success, the functions B<getfsent>(), B<getfsfile>(), and B<getfsspec>"
"() return a pointer to a I<struct fstab>, while B<setfsent>() returns 1. "
"とこれらの関数は NULL を返し、 end-of-file になったら 0 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:121
+#: build/C/man3/getfsent.3:127
msgid ""
"These functions are not in POSIX.1-2001. Several operating systems have "
"them, e.g., *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX (which also has a B<getfstype>"
"B<getmntent>(3) に取って代わられている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:123
+#: build/C/man3/getfsent.3:129
msgid "These functions are not thread-safe."
msgstr "これらの関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:133
+#: build/C/man3/getfsent.3:139
msgid ""
"Since Linux allows mounting a block special device in several places, and "
"since several devices can have the same mount point, where the last device "
"での利用には適していない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getfsent.3:136
+#: build/C/man3/getfsent.3:142
msgid "B<getmntent>(3), B<fstab>(5)"
msgstr "B<getmntent>(3), B<fstab>(5)"
msgstr "B<getmntent_r>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:69
+#: build/C/man3/getmntent.3:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These routines are used to access the file system description file I</etc/"
+#| "fstab> and the mounted file system description file I<etc/mtab>."
msgid ""
"These routines are used to access the file system description file I</etc/"
"fstab> and the mounted file system description file I</etc/mtab>."
"ために用いられる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:78
+#: build/C/man3/getmntent.3:84
msgid ""
"The B<setmntent>() function opens the file system description file "
"I<filename> and returns a file pointer which can be used by B<getmntent>(). "
"I<mode> 引き数と同じ値を取ることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:88
+#: build/C/man3/getmntent.3:96
msgid ""
"The B<getmntent>() function reads the next line from the file system "
"description file I<fp> and returns a pointer to a structure containing the "
"たときに上書きされてしまう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:95
+#: build/C/man3/getmntent.3:106
msgid ""
"The B<addmntent>() function adds the I<mntent> structure I<mnt> to the end "
"of the open file I<fp>."
"ファイル I<fp> の最後に追加する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:100
+#: build/C/man3/getmntent.3:111
msgid ""
"The B<endmntent>() function closes the file system description file I<fp>."
msgstr "B<endmntent>() 関数はファイルシステムの記述ファイル I<fp> を閉じる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:110
+#: build/C/man3/getmntent.3:128
msgid ""
"The B<hasmntopt>() function scans the I<mnt_opts> field (see below) of the "
"I<mntent> structure I<mnt> for a substring that matches I<opt>. See "
"と。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:122
+#: build/C/man3/getmntent.3:142
msgid ""
"The reentrant B<getmntent_r>() function is similar to B<getmntent>(), but "
"stores the I<struct mount> in the provided I<*mntbuf> and stores the strings "
"し示す文字列を ユーザが用意した大きさ I<buflen> の配列 I<buf> に書き込む。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:124
+#: build/C/man3/getmntent.3:148
msgid "The I<mntent> structure is defined in I<E<lt>mntent.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""
"I<mntent> 構造体は I<E<lt>mntent.hE<gt>> で以下のように定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:135
+#: build/C/man3/getmntent.3:159
#, no-wrap
msgid ""
"struct mntent {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:150
+#: build/C/man3/getmntent.3:174
msgid ""
"Since fields in the mtab and fstab files are separated by whitespace, octal "
"escapes are used to represent the four characters space (\\e040), tab "
"う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:159
+#: build/C/man3/getmntent.3:183
msgid ""
"The B<getmntent>() and B<getmntent_r>() functions return a pointer to the "
"I<mntent> structure or NULL on failure."
"失敗した場合は NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:163
+#: build/C/man3/getmntent.3:187
msgid "The B<addmntent>() function returns 0 on success and 1 on failure."
msgstr "B<addmntent>() 関数は成功したら 0 を返し、失敗したら 1 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:167
+#: build/C/man3/getmntent.3:191
msgid "The B<endmntent>() function always returns 1."
msgstr "B<endmntent>() 関数はつねに 1 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:172
+#: build/C/man3/getmntent.3:196
msgid ""
"The B<hasmntopt>() function returns the address of the substring if a match "
"is found and NULL otherwise."
"しなければ NULL を返す。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getmntent.3:172 build/C/man2/spu_create.2:240
+#: build/C/man3/getmntent.3:196 build/C/man2/spu_create.2:240
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:176
+#: build/C/man3/getmntent.3:200
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/fstab file system description file\n"
"/etc/mtab マウントされたファイルシステムの記述ファイル\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:183
+#: build/C/man3/getmntent.3:207
msgid ""
"The nonreentrant functions are from SunOS 4.1.3. A routine B<getmntent_r>"
"() was introduced in HP-UX 10, but it returns an int. The prototype shown "
"ロトタイプは glibc 独自のものである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:195
+#: build/C/man3/getmntent.3:219
msgid ""
"System V also has a B<getmntent>() function but the calling sequence "
"differs, and the returned structure is different. Under System V I</etc/"
"パー関数である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:199
+#: build/C/man3/getmntent.3:223
msgid "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"
msgstr "B<fopen>(3), B<fstab>(5), B<mount>(8)"
"the other. Names of extended attributes to which the calling process does "
"not have access may be omitted from the list. The length of the attribute "
"name I<list> is returned."
-msgstr "B<listxattr>() は、ファイルシステム内の指定された I<path> に対応する拡張属性の名前リストを取得する。取得したリストは I<list> に格納される。 I<list> は呼び出し側で確保するバッファで、引き数 I<size> でバッファのサイズを (バイト単位で) 指定する。リストは名前の集合で、 NULL 終端された文字列が連続して並んでいる。呼び出したプロセスがアクセスする権限のない拡張属性の名前は、リストに含まれない。拡張属性の名前の I<list> の長さが返される。"
+msgstr ""
+"B<listxattr>() は、ファイルシステム内の指定された I<path> に対応する拡張属性"
+"の名前リストを取得する。取得したリストは I<list> に格納される。 I<list> は呼"
+"び出し側で確保するバッファで、引き数 I<size> でバッファのサイズを (バイト単位"
+"で) 指定する。リストは名前の集合で、 NULL 終端された文字列が連続して並んでい"
+"る。呼び出したプロセスがアクセスする権限のない拡張属性の名前は、リストに含ま"
+"れない。拡張属性の名前の I<list> の長さが返される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/listxattr.2:73
#: build/C/man2/mount.2:345 build/C/man2/spu_create.2:181
#: build/C/man2/spu_run.2:158 build/C/man2/stat.2:317
#: build/C/man2/statfs.2:147 build/C/man3/statvfs.3:114
-#: build/C/man2/sysfs.2:80 build/C/man2/umount.2:121 build/C/man2/ustat.2:78
+#: build/C/man2/sysfs.2:80 build/C/man2/umount.2:121 build/C/man2/ustat.2:80
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
msgid ""
"The definitions of B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, and "
"B<MS_STRICTATIME> were added to glibc headers in version 2.12."
-msgstr "B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, B<MS_STRICTATIME> の定義が glibc のヘッダに追加されたのは バージョン 2.12 においてである。"
+msgstr ""
+"B<MS_DIRSYNC>, B<MS_MOVE>, B<MS_REC>, B<MS_RELATIME>, B<MS_STRICTATIME> の定"
+"義が glibc のヘッダに追加されたのは バージョン 2.12 においてである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mount.2:420
"力であり、ファイルアクセス時の 許可による制限を全てスキップする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/path_resolution.7:222
+#: build/C/man7/path_resolution.7:224
msgid ""
"On Linux, superuser privileges are divided into capabilities (see "
"B<capabilities>(7)). Two capabilities are relevant for file permissions "
"が 0 の場合、そのプロセスはこれらのケーパビリティを持つ)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/path_resolution.7:226
+#: build/C/man7/path_resolution.7:230
msgid ""
"The B<CAP_DAC_OVERRIDE> capability overrides all permission checking, but "
"grants execute permission only when at least one of the file's three execute "
"permission bits is set."
-msgstr "B<CAP_DAC_OVERRIDE> ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。 実際には、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの 少なくとも 1 つが設定されている場合のみ、実行を許可する。"
+msgstr ""
+"B<CAP_DAC_OVERRIDE> ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。 実際に"
+"は、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの 少なくとも 1 つが設定さ"
+"れている場合のみ、実行を許可する。"
#. FIXME say something about immutable files
#. FIXME say something about ACLs
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/path_resolution.7:231
+#: build/C/man7/path_resolution.7:237
msgid ""
"The B<CAP_DAC_READ_SEARCH> capability grants read and search permission on "
"directories, and read permission on ordinary files."
"許可し、 通常のファイルに対して読み込みを許可する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/path_resolution.7:236
+#: build/C/man7/path_resolution.7:242
msgid "B<readlink>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<symlink>(7)"
msgstr "B<readlink>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7), B<symlink>(7)"
#. type: TP
#: build/C/man2/spu_create.2:223 build/C/man2/spu_run.2:183
#: build/C/man2/statfs.2:178 build/C/man3/statvfs.3:145
-#: build/C/man2/ustat.2:86
+#: build/C/man2/ustat.2:88
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"
#. SVr4 documents additional error conditions ENOLINK, ECOMM, and EINTR
#. but has no ENOSYS condition.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sysfs.2:94 build/C/man2/ustat.2:96
+#: build/C/man2/sysfs.2:94 build/C/man2/ustat.2:98
msgid "SVr4."
msgstr "SVr4."
#: build/C/man2/umount.2:156
msgid ""
"B<MNT_DETACH> and B<MNT_EXPIRE> are available in glibc since version 2.11."
-msgstr "B<MNT_DETACH> と B<MNT_EXPIRE> はバージョン 2.11 以降の glibc で利用できる。"
+msgstr ""
+"B<MNT_DETACH> と B<MNT_EXPIRE> はバージョン 2.11 以降の glibc で利用できる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/umount.2:159
msgstr "B<int ustat(dev_t >I<dev>B<, struct ustat *>I<ubuf>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:52
+#: build/C/man2/ustat.2:54
msgid ""
"B<ustat>() returns information about a mounted file system. I<dev> is a "
"device number identifying a device containing a mounted file system. "
"I<ubuf> は以下のメンバーを含む ustat 構造体へのポインター:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:59
+#: build/C/man2/ustat.2:61
#, no-wrap
msgid ""
"daddr_t f_tfree; /* Total free blocks */\n"
"char f_fpack[6]; /* Filsys pack name */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:68
+#: build/C/man2/ustat.2:70
msgid ""
"The last two fields, I<f_fname> and I<f_fpack>, are not implemented and will "
"always be filled with null bytes (\\(aq\\e0\\(aq)."
"バイト (\\(aq\\e0\\(aq) で埋められる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:77
+#: build/C/man2/ustat.2:79
msgid ""
"On success, zero is returned and the I<ustat> structure pointed to by "
"I<ubuf> will be filled in. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
"エラーの場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:82
+#: build/C/man2/ustat.2:84
msgid "I<ubuf> points outside of your accessible address space."
msgstr "I<ubuf> がアクセス可能な空間の外側を指している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:86
+#: build/C/man2/ustat.2:88
msgid "I<dev> does not refer to a device containing a mounted file system."
msgstr ""
"I<dev> がマウントされたファイルシステムを含むデバイスを参照していない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:92
+#: build/C/man2/ustat.2:94
msgid ""
"The mounted file system referenced by I<dev> does not support this "
"operation, or any version of Linux before 1.3.16."
"ポートしていないか、Linux のバージョンが 1.3.16 以前である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:102
+#: build/C/man2/ustat.2:104
msgid ""
"B<ustat>() is deprecated and has been provided only for compatibility. All "
"new programs should use B<statfs>(2) instead."
"てこれの代りに B<statfs>(2) を使用するべきである。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/ustat.2:102
+#: build/C/man2/ustat.2:104
#, no-wrap
msgid "HP-UX notes"
msgstr "HP-UX における注意"
#. Some software tries to use this in order to test whether the
#. underlying file system is NFS.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:116
+#: build/C/man2/ustat.2:118
msgid ""
"The HP-UX version of the I<ustat> structure has an additional field, "
"I<f_blksize>, that is unknown elsewhere. HP-UX warns: For some file "
"ている inode の数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:119
+#: build/C/man2/ustat.2:121
msgid "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)"