msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:50+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv.3:16
+#: build/C/man3/iconv.3:18
#, no-wrap
msgid "ICONV"
msgstr "ICONV"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv.3:16
+#: build/C/man3/iconv.3:18
#, no-wrap
msgid "2012-05-10"
msgstr "2012-05-10"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv.3:16 build/C/man3/iconv_close.3:12
-#: build/C/man3/iconv_open.3:16
+#: build/C/man3/iconv.3:18 build/C/man3/iconv_close.3:14
+#: build/C/man3/iconv_open.3:18
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv.3:16 build/C/man3/iconv_close.3:12
-#: build/C/man3/iconv_open.3:16
+#: build/C/man3/iconv.3:18 build/C/man3/iconv_close.3:14
+#: build/C/man3/iconv_open.3:18
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux Programmer's Manual"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:17 build/C/man3/iconv_close.3:13
-#: build/C/man3/iconv_open.3:17
+#: build/C/man3/iconv.3:19 build/C/man3/iconv_close.3:15
+#: build/C/man3/iconv_open.3:19
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:19
+#: build/C/man3/iconv.3:21
msgid "iconv - perform character set conversion"
msgstr "iconv - 文字セット変換を行う"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:19 build/C/man3/iconv_close.3:15
-#: build/C/man3/iconv_open.3:19
+#: build/C/man3/iconv.3:21 build/C/man3/iconv_close.3:17
+#: build/C/man3/iconv_open.3:21
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:22 build/C/man3/iconv_close.3:18
-#: build/C/man3/iconv_open.3:22
+#: build/C/man3/iconv.3:24 build/C/man3/iconv_close.3:20
+#: build/C/man3/iconv_open.3:24
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>iconv.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:26
+#: build/C/man3/iconv.3:28
#, no-wrap
msgid ""
"B<size_t iconv(iconv_t >I<cd>B<,>\n"
"B< char **>I<outbuf>B<, size_t *>I<outbytesleft>B<);>\n"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:27 build/C/man3/iconv_close.3:21
-#: build/C/man3/iconv_open.3:25
+#: build/C/man3/iconv.3:29 build/C/man3/iconv_close.3:23
+#: build/C/man3/iconv_open.3:27
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:52
+#: build/C/man3/iconv.3:54
msgid ""
"The B<iconv>() function converts a sequence of characters in one character "
"encoding to a sequence of characters in another character encoding. The "
"バッファのバイト数を示す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:60
+#: build/C/man3/iconv.3:62
msgid ""
"The main case is when I<inbuf> is not NULL and I<*inbuf> is not NULL. In "
"this case, the B<iconv>() function converts the multibyte sequence starting "
"先頭として最大 I<*outbytesleft> バイトが書き出される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:74
+#: build/C/man3/iconv.3:76
msgid ""
"The B<iconv>() function converts one multibyte character at a time, and for "
"each character conversion it increments I<*inbuf> and decrements "
"できる。 変換は、次の 4 つの場合に停止する。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/iconv.3:74
+#: build/C/man3/iconv.3:76
#, no-wrap
msgid "1."
msgstr "1."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:81
+#: build/C/man3/iconv.3:83
msgid ""
"An invalid multibyte sequence is encountered in the input. In this case it "
"sets I<errno> to B<EILSEQ> and returns I<(size_t)\\ -1>. I<*inbuf> is left "
"I<*inbuf> は、無効なマルチバイト文字列の先頭を指したままになる。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/iconv.3:81
+#: build/C/man3/iconv.3:83
#, no-wrap
msgid "2."
msgstr "2."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:88
+#: build/C/man3/iconv.3:90
msgid ""
"The input byte sequence has been entirely converted, that is, "
"I<*inbytesleft> has gone down to 0. In this case B<iconv>() returns the "
"この場合、 B<iconv>() は呼出しの間に非可逆変換が行われた回数を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/iconv.3:88
+#: build/C/man3/iconv.3:90
#, no-wrap
msgid "3."
msgstr "3."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:96
+#: build/C/man3/iconv.3:98
msgid ""
"An incomplete multibyte sequence is encountered in the input, and the input "
"byte sequence terminates after it. In this case it sets I<errno> to "
"を指したままにされる。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/iconv.3:96
+#: build/C/man3/iconv.3:98
#, no-wrap
msgid "4."
msgstr "4."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:100
+#: build/C/man3/iconv.3:102
msgid ""
"The output buffer has no more room for the next converted character. In "
"this case it sets I<errno> to B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>."
"I<errno> が B<E2BIG> に設定され、 I<(size_t)\\ -1> が返される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:114
+#: build/C/man3/iconv.3:116
msgid ""
"A different case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, but "
"I<outbuf> is not NULL and I<*outbuf> is not NULL. In this case, the B<iconv>"
"の数だけ I<*outbuf> を増加させ、I<*outbytesleft> を減少させる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:120
+#: build/C/man3/iconv.3:122
msgid ""
"A third case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, and I<outbuf> is "
"NULL or I<*outbuf> is NULL. In this case, the B<iconv>() function sets "
"る。 この場合、 B<iconv>() 関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にする。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:120 build/C/man3/iconv_close.3:27
-#: build/C/man3/iconv_open.3:69
+#: build/C/man3/iconv.3:122 build/C/man3/iconv_close.3:29
+#: build/C/man3/iconv_open.3:71
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:127
+#: build/C/man3/iconv.3:129
msgid ""
"The B<iconv>() function returns the number of characters converted in a "
"nonreversible way during this call; reversible conversions are not counted. "
"し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:127 build/C/man3/iconv_open.3:76
+#: build/C/man3/iconv.3:129 build/C/man3/iconv_open.3:78
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:129
+#: build/C/man3/iconv.3:131
msgid "The following errors can occur, among others:"
msgstr "他のいろいろなエラーのうちから、以下のエラーが起こりうる。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv.3:129
+#: build/C/man3/iconv.3:131
#, no-wrap
msgid "B<E2BIG>"
msgstr "B<E2BIG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:132
+#: build/C/man3/iconv.3:134
msgid "There is not sufficient room at I<*outbuf>."
msgstr "I<*outbuf> に十分な空きがない。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv.3:132
+#: build/C/man3/iconv.3:134
#, no-wrap
msgid "B<EILSEQ>"
msgstr "B<EILSEQ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:135
+#: build/C/man3/iconv.3:137
msgid "An invalid multibyte sequence has been encountered in the input."
msgstr "入力に無効なマルチバイト文字列があった。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv.3:135 build/C/man3/iconv_open.3:78
+#: build/C/man3/iconv.3:137 build/C/man3/iconv_open.3:80
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:138
+#: build/C/man3/iconv.3:140
msgid "An incomplete multibyte sequence has been encountered in the input."
msgstr "入力に不完全なマルチバイト文字列があった。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:138 build/C/man3/iconv_close.3:34
-#: build/C/man3/iconv_open.3:82
+#: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:36
+#: build/C/man3/iconv_open.3:84
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:36
-#: build/C/man3/iconv_open.3:84
+#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:38
+#: build/C/man3/iconv_open.3:86
msgid "This function is available in glibc since version 2.1."
msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:36
-#: build/C/man3/iconv_open.3:84
+#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:38
+#: build/C/man3/iconv_open.3:86
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:142
+#: build/C/man3/iconv.3:144
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:142
+#: build/C/man3/iconv.3:144
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:154
+#: build/C/man3/iconv.3:156
msgid ""
"Although I<inbuf> and I<outbuf> are typed as I<char\\ **>, this does not "
"mean that the objects they point can be interpreted as C strings or as "
"構成要素の場合がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:161
+#: build/C/man3/iconv.3:163
msgid ""
"The caller of B<iconv>() must ensure that the pointers passed to the "
"function are suitable for accessing characters in the appropriate character "
"保証するといったことも含まれる。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:161 build/C/man3/iconv_close.3:38
-#: build/C/man3/iconv_open.3:86
+#: build/C/man3/iconv.3:163 build/C/man3/iconv_close.3:40
+#: build/C/man3/iconv_open.3:88
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:164
+#: build/C/man3/iconv.3:166
msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:164 build/C/man3/iconv_close.3:41
-#: build/C/man3/iconv_open.3:90
+#: build/C/man3/iconv.3:166 build/C/man3/iconv_close.3:43
+#: build/C/man3/iconv_open.3:92
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:171 build/C/man3/iconv_close.3:48
-#: build/C/man3/iconv_open.3:97
+#: build/C/man3/iconv.3:173 build/C/man3/iconv_close.3:50
+#: build/C/man3/iconv_open.3:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv_close.3:12
+#: build/C/man3/iconv_close.3:14
#, no-wrap
msgid "ICONV_CLOSE"
msgstr "ICONV_CLOSE"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv_close.3:12 build/C/man3/iconv_open.3:16
+#: build/C/man3/iconv_close.3:14 build/C/man3/iconv_open.3:18
#, no-wrap
msgid "2008-08-11"
msgstr "2008-08-11"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:15
+#: build/C/man3/iconv_close.3:17
msgid "iconv_close - deallocate descriptor for character set conversion"
msgstr "iconv_close - 文字セット変換のためのディスクリプターを解放する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:20
+#: build/C/man3/iconv_close.3:22
#, no-wrap
msgid "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
msgstr "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:27
+#: build/C/man3/iconv_close.3:29
msgid ""
"The B<iconv_close>() function deallocates a conversion descriptor I<cd> "
"previously allocated using B<iconv_open>(3)."
"換ディスクリプター I<cd> を解放する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:34
+#: build/C/man3/iconv_close.3:36
msgid ""
"When successful, the B<iconv_close>() function returns 0. In case of "
"error, it sets I<errno> and returns -1."
"I<errno> を設定し -1 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:38 build/C/man3/iconv_open.3:86
+#: build/C/man3/iconv_close.3:40 build/C/man3/iconv_open.3:88
msgid "UNIX98, POSIX.1-2001."
msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:41
+#: build/C/man3/iconv_close.3:43
msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
#. type: TH
-#: build/C/man3/iconv_open.3:16
+#: build/C/man3/iconv_open.3:18
#, no-wrap
msgid "ICONV_OPEN"
msgstr "ICONV_OPEN"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:19
+#: build/C/man3/iconv_open.3:21
msgid "iconv_open - allocate descriptor for character set conversion"
msgstr "iconv_open - 文字セット変換のためのディスクリプタを割り当てる"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:24
+#: build/C/man3/iconv_open.3:26
#, no-wrap
msgid "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
msgstr "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:31
+#: build/C/man3/iconv_open.3:33
msgid ""
"The B<iconv_open>() function allocates a conversion descriptor suitable for "
"converting byte sequences from character encoding I<fromcode> to character "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:39
+#: build/C/man3/iconv_open.3:41
msgid ""
"The values permitted for I<fromcode> and I<tocode> and the supported "
"combinations are system-dependent. For the GNU C library, the permitted "
"がサポートされている。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv_open.3:39
+#: build/C/man3/iconv_open.3:41
#, no-wrap
msgid "//TRANSLIT"
msgstr "//TRANSLIT"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:46
+#: build/C/man3/iconv_open.3:48
msgid ""
"When the string \"//TRANSLIT\" is appended to I<tocode>, transliteration is "
"activated. This means that when a character cannot be represented in the "
"できる。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv_open.3:46
+#: build/C/man3/iconv_open.3:48
#, no-wrap
msgid "//IGNORE"
msgstr "//IGNORE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:50
+#: build/C/man3/iconv_open.3:52
msgid ""
"When the string \"//IGNORE\" is appended to I<tocode>, characters that "
"cannot be represented in the target character set will be silently discarded."
"表現できない文字は黙って無視される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:56
+#: build/C/man3/iconv_open.3:58
msgid ""
"The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3) any number "
"of times. It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
"とができる。 これは B<iconv_close>(3) を使って解放されるまで有効である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:69
+#: build/C/man3/iconv_open.3:71
msgid ""
"A conversion descriptor contains a conversion state. After creation using "
"B<iconv_open>(), the state is in the initial state. Using B<iconv>(3) "
"を NULL として B<iconv>(3) を用いること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:76
+#: build/C/man3/iconv_open.3:78
msgid ""
"The B<iconv_open>() function returns a freshly allocated conversion "
"descriptor. In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
"ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:78
+#: build/C/man3/iconv_open.3:80
msgid "The following error can occur, among others:"
msgstr "他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:82
+#: build/C/man3/iconv_open.3:84
msgid ""
"The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the "
"implementation."
"I<fromcode> から I<tocode> への変換は、この実装ではサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:90
+#: build/C/man3/iconv_open.3:92
msgid "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
msgstr "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"