OSDN Git Service

Update minor changes in LDP 3.68
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / intro / po / ja.po
index 9457b04..713b81f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 01:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:21+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1018,8 +1018,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/proc.5:2643 build/C/man5/proc.5:2647 build/C/man5/proc.5:2650
 #: build/C/man5/proc.5:2655 build/C/man5/proc.5:2849 build/C/man5/proc.5:2853
 #: build/C/man5/proc.5:2859 build/C/man5/proc.5:2898 build/C/man5/proc.5:2904
-#: build/C/man5/proc.5:2906 build/C/man5/proc.5:3793 build/C/man5/proc.5:3798
-#: build/C/man5/proc.5:3800 build/C/man5/proc.5:3802 build/C/man5/proc.5:3804
+#: build/C/man5/proc.5:2906 build/C/man5/proc.5:3796 build/C/man5/proc.5:3801
+#: build/C/man5/proc.5:3803 build/C/man5/proc.5:3805 build/C/man5/proc.5:3807
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/feature_test_macros.7:605 build/C/man1/intro.1:48
 #: build/C/man2/intro.2:98 build/C/man3/intro.3:92 build/C/man4/intro.4:33
 #: build/C/man5/intro.5:33 build/C/man6/intro.6:32 build/C/man7/intro.7:36
-#: build/C/man8/intro.8:44 build/C/man7/man.7:479 build/C/man5/proc.5:3848
+#: build/C/man8/intro.8:44 build/C/man7/man.7:479 build/C/man5/proc.5:3851
 #: build/C/man2/unimplemented.2:40
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/intro.5:38 build/C/man7/intro.7:41 build/C/man7/libc.7:104
 #: build/C/man7/mailaddr.7:117 build/C/man7/man-pages.7:889
 #: build/C/man7/man.7:560 build/C/man7/mdoc.7:428
-#: build/C/man7/posixoptions.7:854 build/C/man5/proc.5:3861
+#: build/C/man7/posixoptions.7:854 build/C/man5/proc.5:3864
 #: build/C/man7/standards.7:277 build/C/man7/suffixes.7:280
 #: build/C/man2/unimplemented.2:64 build/C/man7/mdoc.samples.7:2952
 #, no-wrap
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "I</usr/include/features.h>"
 #: build/C/man8/intro.8:49 build/C/man7/libc.7:112 build/C/man7/mailaddr.7:127
 #: build/C/man7/man-pages.7:896 build/C/man7/man.7:572 build/C/man7/mdoc.7:433
 #: build/C/man7/operator.7:65 build/C/man7/posixoptions.7:857
-#: build/C/man5/proc.5:3895 build/C/man7/standards.7:281
+#: build/C/man5/proc.5:3898 build/C/man7/standards.7:281
 #: build/C/man7/suffixes.7:283 build/C/man3/undocumented.3:183
 #: build/C/man2/unimplemented.2:66 build/C/man7/units.7:130
 #: build/C/man7/mdoc.samples.7:2957
@@ -1527,16 +1527,16 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man8/intro.8:57 build/C/man7/libc.7:120 build/C/man7/mailaddr.7:135
 #: build/C/man7/man-pages.7:904 build/C/man7/man.7:580
 #: build/C/man7/operator.7:73 build/C/man7/posixoptions.7:865
-#: build/C/man5/proc.5:3903 build/C/man7/standards.7:289
+#: build/C/man5/proc.5:3906 build/C/man7/standards.7:289
 #: build/C/man7/suffixes.7:291 build/C/man3/undocumented.3:191
 #: build/C/man2/unimplemented.2:74 build/C/man7/units.7:138
 msgid ""
-"This page is part of release 3.67 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.67 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -7222,11 +7222,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/mdoc.7:441 build/C/man7/mdoc.samples.7:2965
 msgid ""
-"This page is part of release 3.67 of the Linux E<.Em man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.68 of the Linux E<.Em man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man\\-"
 "pages/."
-msgstr "この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.67 の一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+msgstr "この man ページは Linux E<.Em man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/operator.7:40
@@ -8836,8 +8836,8 @@ msgstr "PROC"
 #. type: TH
 #: build/C/man5/proc.5:62
 #, no-wrap
-msgid "2014-05-10"
-msgstr "2014-05-10"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:65
@@ -12869,7 +12869,8 @@ msgstr "I<Mapped> %lu"
 msgid ""
 "Files which have been mapped into memory (with B<mmap>(2)), such as "
 "libraries."
-msgstr "(B<mmap>(2) で) メモリにマッピングされているファイル。 ライブラリなど。"
+msgstr ""
+"(B<mmap>(2) で) メモリにマッピングされているファイル。 ライブラリなど。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2044
@@ -14145,7 +14146,7 @@ msgid "I</proc/sys/debug>"
 msgstr "I</proc/sys/debug>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:2619 build/C/man5/proc.5:3472
+#: build/C/man5/proc.5:2619 build/C/man5/proc.5:3475
 msgid "This directory may be empty."
 msgstr "このディレクトリは空の場合もある。"
 
@@ -15282,12 +15283,22 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/pid_max> (Linux 2.5.34 以降)"
 #.  platforms, but this broke /proc/[pid]
 #.  See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=109513010926152&w=2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3234
+#: build/C/man5/proc.5:3237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value "
+#| "in this file is one greater than the maximum PID).  The default value for "
+#| "this file, 32768, results in the same range of PIDs as on earlier "
+#| "kernels.  On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for "
+#| "I<pid_max>.  On 64-bit systems, I<pid_max> can be set to any value up to "
+#| "2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, approximately 4 million)."
 msgid ""
 "This file specifies the value at which PIDs wrap around (i.e., the value in "
-"this file is one greater than the maximum PID).  The default value for this "
-"file, 32768, results in the same range of PIDs as on earlier kernels.  On 32-"
-"bit platforms, 32768 is the maximum value for I<pid_max>.  On 64-bit "
+"this file is one greater than the maximum PID).  PIDs greater than this "
+"value not allocated; thus, the value in this file also acts as a system-wide "
+"limit on the total number of processes and threads.  The default value for "
+"this file, 32768, results in the same range of PIDs as on earlier kernels.  "
+"On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for I<pid_max>.  On 64-bit "
 "systems, I<pid_max> can be set to any value up to 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, "
 "approximately 4 million)."
 msgstr ""
@@ -15298,13 +15309,13 @@ msgstr ""
 "は、 2^22 (B<PID_MAX_LIMIT>, 約 4,000,000) までの任意の値を設定できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3234
+#: build/C/man5/proc.5:3237
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (PowerPC only)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/powersave-nap> (PowerPC のみ)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3240
+#: build/C/man5/proc.5:3243
 msgid ""
 "This file contains a flag.  If set, Linux-PPC will use the \"nap\" mode of "
 "powersaving, otherwise the \"doze\" mode will be used."
@@ -15313,13 +15324,13 @@ msgstr ""
 "電力の \"nap\" モードを使う。 設定されない場合は、\"doze\" モードが使われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3240
+#: build/C/man5/proc.5:3243
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/printk>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/printk>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3266
+#: build/C/man5/proc.5:3269
 msgid ""
 "The four values in this file are I<console_loglevel>, "
 "I<default_message_loglevel>, I<minimum_console_level>, and "
@@ -15343,13 +15354,13 @@ msgstr ""
 "I<default_console_loglevel> は I<console_loglevel> のデフォルトの値である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3266
+#: build/C/man5/proc.5:3269
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/pty> (since Linux 2.6.4)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/pty> (Linux 2.6.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3272
+#: build/C/man5/proc.5:3275
 msgid ""
 "This directory contains two files relating to the number of UNIX 98 "
 "pseudoterminals (see B<pts>(4))  on the system."
@@ -15358,37 +15369,37 @@ msgstr ""
 "2 つのファイルを含む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3272
+#: build/C/man5/proc.5:3275
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/pty/max>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/max>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3275
+#: build/C/man5/proc.5:3278
 msgid "This file defines the maximum number of pseudoterminals."
 msgstr "このファイルは疑似端末の最大数を定義する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3275
+#: build/C/man5/proc.5:3278
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/pty/nr>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/pty/nr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3279
+#: build/C/man5/proc.5:3282
 msgid ""
 "This read-only file indicates how many pseudoterminals are currently in use."
 msgstr ""
 "この読み出し専用のファイルは、現在いくつの疑似端末が使われているかを表す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3279
+#: build/C/man5/proc.5:3282
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/random>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/random>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3287
+#: build/C/man5/proc.5:3290
 msgid ""
 "This directory contains various parameters controlling the operation of the "
 "file I</dev/random>.  See B<random>(4)  for further information."
@@ -15397,13 +15408,13 @@ msgstr ""
 "が書かれている。 詳細は B<random>(4)  を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3287
+#: build/C/man5/proc.5:3290
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (since Linux 2.4)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/random/uuid> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3291
+#: build/C/man5/proc.5:3294
 msgid ""
 "Each read from this read-only file returns a randomly generated 128-bit "
 "UUID, as a string in the standard UUID format."
@@ -15412,13 +15423,13 @@ msgstr ""
 "ビットの UUID を、 標準の UUID 形式の文字列として返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3291
+#: build/C/man5/proc.5:3294
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/real-root-dev>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3295
+#: build/C/man5/proc.5:3298
 msgid ""
 "This file is documented in the Linux kernel source file I<Documentation/"
 "initrd.txt>."
@@ -15427,13 +15438,13 @@ msgstr ""
 "述されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3295
+#: build/C/man5/proc.5:3298
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (Sparc only) "
 msgstr "I</proc/sys/kernel/reboot-cmd> (Sparc のみ) "
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3301
+#: build/C/man5/proc.5:3304
 msgid ""
 "This file seems to be a way to give an argument to the SPARC ROM/Flash boot "
 "loader.  Maybe to tell it what to do after rebooting?"
@@ -15442,13 +15453,13 @@ msgstr ""
 "ように思われる。 再起動後に何をするかを指定しているのだろうか?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3301
+#: build/C/man5/proc.5:3304
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-max>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3308
+#: build/C/man5/proc.5:3311
 msgid ""
 "(Only in kernels up to and including 2.6.7; see B<setrlimit>(2))  This file "
 "can be used to tune the maximum number of POSIX real-time (queued) signals "
@@ -15459,13 +15470,13 @@ msgstr ""
 "整するのに使用される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3308
+#: build/C/man5/proc.5:3311
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/rtsig-nr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3312
+#: build/C/man5/proc.5:3315
 msgid ""
 "(Only in kernels up to and including 2.6.7.)  This file shows the number "
 "POSIX real-time signals currently queued."
@@ -15474,41 +15485,41 @@ msgstr ""
 "POSIX real-time signal の数を表す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3312
+#: build/C/man5/proc.5:3315
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (since Linux 3.9)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rr_timeslice_ms> (Linux 3.9 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3316
+#: build/C/man5/proc.5:3319
 msgid "See B<sched_rr_get_interval>(2)."
 msgstr "B<sched_rr_get_interval>(2) 参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3316
+#: build/C/man5/proc.5:3319
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (Since Linux 2.6.25)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_period_us> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3320 build/C/man5/proc.5:3324
+#: build/C/man5/proc.5:3323 build/C/man5/proc.5:3327
 msgid "See B<sched>(7)."
 msgstr "B<sched>(7)  参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3320
+#: build/C/man5/proc.5:3323
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (Since Linux 2.6.25)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sched_rt_runtime_us> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3324
+#: build/C/man5/proc.5:3327
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sem> (since Linux 2.4)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sem> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3328
+#: build/C/man5/proc.5:3331
 msgid ""
 "This file contains 4 numbers defining limits for System V IPC semaphores.  "
 "These fields are, in order:"
@@ -15517,59 +15528,59 @@ msgstr ""
 "れらのフィールドは次の順番に並んでいる:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3329
+#: build/C/man5/proc.5:3332
 #, no-wrap
 msgid "SEMMSL"
 msgstr "SEMMSL"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3331
+#: build/C/man5/proc.5:3334
 msgid "The maximum semaphores per semaphore set."
 msgstr "セマフォ集合ごとのセマフォ数の最大値。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3331
+#: build/C/man5/proc.5:3334
 #, no-wrap
 msgid "SEMMNS"
 msgstr "SEMMNS"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3333
+#: build/C/man5/proc.5:3336
 msgid "A system-wide limit on the number of semaphores in all semaphore sets."
 msgstr "システム全体での、全てのセマフォ集合におけるセマフォ数の制限。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3333
+#: build/C/man5/proc.5:3336
 #, no-wrap
 msgid "SEMOPM"
 msgstr "SEMOPM"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3337
+#: build/C/man5/proc.5:3340
 msgid ""
 "The maximum number of operations that may be specified in a B<semop>(2)  "
 "call."
 msgstr "B<semop>(2)  コールに指定されるオペレーション数の最大値。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3337
+#: build/C/man5/proc.5:3340
 #, no-wrap
 msgid "SEMMNI"
 msgstr "SEMMNI"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3339
+#: build/C/man5/proc.5:3342
 msgid "A system-wide limit on the maximum number of semaphore identifiers."
 msgstr "システム全体でのセマフォ識別子の最大値。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3340
+#: build/C/man5/proc.5:3343
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3351
+#: build/C/man5/proc.5:3354
 msgid ""
 "This file shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer.  You can't "
 "tune it just yet, but you could change it at compile time by editing "
@@ -15582,7 +15593,7 @@ msgstr ""
 "いだろう。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3351
+#: build/C/man5/proc.5:3354
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (since Linux 3.1)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (Linux 3.1 以降)"
@@ -15590,7 +15601,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> (Linux 3.1 以降)"
 #.  commit b34a6b1da371ed8af1221459a18c67970f7e3d53
 #.  See also Documentation/sysctl/kernel.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3360
+#: build/C/man5/proc.5:3363
 msgid ""
 "If this file is set to 1, all System V shared memory segments will be marked "
 "for destruction as soon as the number of attached processes falls to zero; "
@@ -15599,7 +15610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3372
+#: build/C/man5/proc.5:3375
 msgid ""
 "The effect is as though a B<shmctl>(2)  B<IPC_RMID> is performed on all "
 "existing segments as well as all segments created in the future (until this "
@@ -15611,7 +15622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3380
+#: build/C/man5/proc.5:3383
 msgid ""
 "Setting this file to 1 provides a way of ensuring that all System V shared "
 "memory segments are counted against the resource usage and resource limits "
@@ -15620,7 +15631,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3387
+#: build/C/man5/proc.5:3390
 msgid ""
 "Because setting this file to 1 produces behavior that is nonstandard and "
 "could also break existing applications, the default value in this file is "
@@ -15629,13 +15640,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3387
+#: build/C/man5/proc.5:3390
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/shmall> (since Linux 2.2)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/shmall> (Linux 2.2 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3392
+#: build/C/man5/proc.5:3395
 msgid ""
 "This file contains the system-wide limit on the total number of pages of "
 "System V shared memory."
@@ -15644,13 +15655,13 @@ msgstr ""
 "れている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3392
+#: build/C/man5/proc.5:3395
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/shmmax> (since Linux 2.2)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmax> (Linux 2.2 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3402
+#: build/C/man5/proc.5:3405
 msgid ""
 "This file can be used to query and set the run-time limit on the maximum "
 "(System V IPC) shared memory segment size that can be created.  Shared "
@@ -15663,13 +15674,13 @@ msgstr ""
 "は B<SHMMAX> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3402
+#: build/C/man5/proc.5:3405
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/shmmni> (since Linux 2.4)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/shmmni> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3407
+#: build/C/man5/proc.5:3410
 msgid ""
 "This file specifies the system-wide maximum number of System V shared memory "
 "segments that can be created."
@@ -15678,13 +15689,13 @@ msgstr ""
 "定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3407
+#: build/C/man5/proc.5:3410
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/sysrq>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/sysrq>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3416
+#: build/C/man5/proc.5:3419
 msgid ""
 "This file controls the functions allowed to be invoked by the SysRq key.  By "
 "default, the file contains 1 meaning that every possible SysRq request is "
@@ -15699,7 +15710,7 @@ msgstr ""
 "はそうではない)。 このファイルで指定可能な値は以下の通り。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3428
+#: build/C/man5/proc.5:3431
 #, no-wrap
 msgid ""
 "   0 - disable sysrq completely\n"
@@ -15727,7 +15738,7 @@ msgstr ""
 "        256 - 全てのリアルタイム・タスクの nice 値の変更を許可する\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3434
+#: build/C/man5/proc.5:3437
 msgid ""
 "This file is present only if the B<CONFIG_MAGIC_SYSRQ> kernel configuration "
 "option is enabled.  For further details see the Linux kernel source file "
@@ -15738,24 +15749,24 @@ msgstr ""
 "参照のこと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3434
+#: build/C/man5/proc.5:3437
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/version>"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/version>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3437
+#: build/C/man5/proc.5:3440
 msgid "This file contains a string like:"
 msgstr "このファイルには、以下のような文字列が書かれている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3439
+#: build/C/man5/proc.5:3442
 #, no-wrap
 msgid "    #5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n"
 msgstr "    #5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3443
+#: build/C/man5/proc.5:3446
 msgid ""
 "The \"#5\" means that this is the fifth kernel built from this source base "
 "and the date behind it indicates the time the kernel was built."
@@ -15764,13 +15775,13 @@ msgstr ""
 "の後にある日付はカーネルが構築された時刻を表す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3443
+#: build/C/man5/proc.5:3446
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/threads-max> (since Linux 2.3.11)"
 msgstr "I</proc/sys/kernel/threads-max> (Linux 2.3.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3447
+#: build/C/man5/proc.5:3450
 msgid ""
 "This file specifies the system-wide limit on the number of threads (tasks) "
 "that can be created on the system."
@@ -15779,13 +15790,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3447
+#: build/C/man5/proc.5:3450
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (PowerPC only) "
 msgstr "I</proc/sys/kernel/zero-paged> (PowerPC のみ) "
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3453
+#: build/C/man5/proc.5:3456
 msgid ""
 "This file contains a flag.  When enabled (nonzero), Linux-PPC will pre-zero "
 "pages in the idle loop, possibly speeding up get_free_pages."
@@ -15795,13 +15806,13 @@ msgstr ""
 "がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3453
+#: build/C/man5/proc.5:3456
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/net>"
 msgstr "I</proc/sys/net>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3460
+#: build/C/man5/proc.5:3463
 msgid ""
 "This directory contains networking stuff.  Explanations for some of the "
 "files under this directory can be found in B<tcp>(7)  and B<ip>(7)."
@@ -15810,13 +15821,13 @@ msgstr ""
 "るファイルのいくつかについては、 B<tcp>(7)  や B<ip>(7)  に説明がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3460
+#: build/C/man5/proc.5:3463
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/net/core/somaxconn>"
 msgstr "I</proc/sys/net/core/somaxconn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3469
+#: build/C/man5/proc.5:3472
 msgid ""
 "This file defines a ceiling value for the I<backlog> argument of "
 "B<listen>(2); see the B<listen>(2)  manual page for details."
@@ -15825,19 +15836,19 @@ msgstr ""
 "B<listen>(2)  のマニュアルページを参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3469
+#: build/C/man5/proc.5:3472
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/proc>"
 msgstr "I</proc/sys/proc>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3472
+#: build/C/man5/proc.5:3475
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/sunrpc>"
 msgstr "I</proc/sys/sunrpc>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3477
+#: build/C/man5/proc.5:3480
 msgid ""
 "This directory supports Sun remote procedure call for network filesystem "
 "(NFS).  On some systems, it is not present."
@@ -15847,13 +15858,13 @@ msgstr ""
 "もある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3477
+#: build/C/man5/proc.5:3480
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm>"
 msgstr "I</proc/sys/vm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3481
+#: build/C/man5/proc.5:3484
 msgid ""
 "This directory contains files for memory management tuning, buffer and cache "
 "management."
@@ -15862,13 +15873,13 @@ msgstr ""
 "ルがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3481
+#: build/C/man5/proc.5:3484
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/drop_caches> (since Linux 2.6.16)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/drop_caches> (Linux 2.6.16 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3489
+#: build/C/man5/proc.5:3492
 msgid ""
 "Writing to this file causes the kernel to drop clean caches, dentries, and "
 "inodes from memory, causing that memory to become free.  This can be useful "
@@ -15883,40 +15894,40 @@ msgstr ""
 "の性能は低下する可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3491
+#: build/C/man5/proc.5:3494
 msgid "To free pagecache, use:"
 msgstr "ページキャッシュを解放するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3493
+#: build/C/man5/proc.5:3496
 #, no-wrap
 msgid "    echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 msgstr "    echo 1 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3495
+#: build/C/man5/proc.5:3498
 msgid "To free dentries and inodes, use:"
 msgstr "dentry と inode を解放するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3497
+#: build/C/man5/proc.5:3500
 #, no-wrap
 msgid "    echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 msgstr "    echo 2 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3499
+#: build/C/man5/proc.5:3502
 msgid "To free pagecache, dentries and inodes, use:"
 msgstr "ページキャッシュ、 dentry、 inode を解放するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3501
+#: build/C/man5/proc.5:3504
 #, no-wrap
 msgid "    echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 msgstr "    echo 3 E<gt> /proc/sys/vm/drop_caches\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3507
+#: build/C/man5/proc.5:3510
 msgid ""
 "Because writing to this file is a nondestructive operation and dirty objects "
 "are not freeable, the user should run B<sync>(8)  first."
@@ -15926,14 +15937,14 @@ msgstr ""
 "である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3507
+#: build/C/man5/proc.5:3510
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (since Linux 2.6.9)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/legacy_va_layout> (Linux 2.6.9 以降)"
 
 #.  The following is from Documentation/filesystems/proc.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3512
+#: build/C/man5/proc.5:3515
 msgid ""
 "If nonzero, this disables the new 32-bit memory-mapping layout; the kernel "
 "will use the legacy (2.4) layout for all processes."
@@ -15942,14 +15953,14 @@ msgstr ""
 "てのプロセスに対して従来の (カーネル 2.4 の) 配置方法を 使用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3512
+#: build/C/man5/proc.5:3515
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_early_kill> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  The following is based on the text in Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3524
+#: build/C/man5/proc.5:3527
 msgid ""
 "Control how to kill processes when an uncorrected memory error (typically a "
 "2-bit error in a memory module)  that cannot be handled by the kernel is "
@@ -15968,18 +15979,18 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3526
+#: build/C/man5/proc.5:3529
 msgid "The file has one of the following values:"
 msgstr "このファイルは以下のいずれかの値を持つ。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3527 build/C/man5/proc.5:3564
+#: build/C/man5/proc.5:3530 build/C/man5/proc.5:3567
 #, no-wrap
 msgid "1:"
 msgstr "1:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3532
+#: build/C/man5/proc.5:3535
 msgid ""
 "Kill all processes that have the corrupted-and-not-reloadable page mapped as "
 "soon as the corruption is detected.  Note this is not supported for a few "
@@ -15993,13 +16004,13 @@ msgstr ""
 "能は働く。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man5/proc.5:3532 build/C/man5/proc.5:3566
+#: build/C/man5/proc.5:3535 build/C/man5/proc.5:3569
 #, no-wrap
 msgid "0:"
 msgstr "0:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3535
+#: build/C/man5/proc.5:3538
 msgid ""
 "Only unmap the corrupted page from all processes and kill only a process "
 "that tries to access it."
@@ -16008,7 +16019,7 @@ msgstr ""
 "ジにアクセスしようとしたプロセスのみを kill する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3546
+#: build/C/man5/proc.5:3549
 msgid ""
 "The kill is performed using a B<SIGBUS> signal with I<si_code> set to "
 "B<BUS_MCEERR_AO>.  Processes can handle this if they want to; see "
@@ -16019,7 +16030,7 @@ msgstr ""
 "る。詳細は B<sigaction>(2) を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3549
+#: build/C/man5/proc.5:3552
 msgid ""
 "This feature is active only on architectures/platforms with advanced machine "
 "check handling and depends on the hardware capabilities."
@@ -16028,7 +16039,7 @@ msgstr ""
 "おいてのみ有効であり、ハードウェア機能にも依存している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3556
+#: build/C/man5/proc.5:3559
 msgid ""
 "Applications can override the I<memory_failure_early_kill> setting "
 "individually with the B<prctl>(2)  B<PR_MCE_KILL> operation."
@@ -16037,7 +16048,7 @@ msgstr ""
 "I<memory_failure_early_kill> の設定を上書きすることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3559 build/C/man5/proc.5:3572
+#: build/C/man5/proc.5:3562 build/C/man5/proc.5:3575
 msgid ""
 "Only present if the kernel was configured with B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>."
 msgstr ""
@@ -16045,38 +16056,38 @@ msgstr ""
 "存在する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3559
+#: build/C/man5/proc.5:3562
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/memory_failure_recovery> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  The following is based on the text in Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3563
+#: build/C/man5/proc.5:3566
 msgid "Enable memory failure recovery (when supported by the platform)"
 msgstr ""
 "メモリ故障回復 (memory failure recovery) を有効にする\n"
 " (プラットフォームがサポートしている場合)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3566
+#: build/C/man5/proc.5:3569
 msgid "Attempt recovery."
 msgstr "回復を試みる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3568
+#: build/C/man5/proc.5:3571
 msgid "Always panic on a memory failure."
 msgstr "メモリ故障時には常に panic を起こす。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3572
+#: build/C/man5/proc.5:3575
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/oom_dump_tasks> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #.  The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3587
+#: build/C/man5/proc.5:3590
 msgid ""
 "Enables a system-wide task dump (excluding kernel threads) to be produced "
 "when the kernel performs an OOM-killing.  The dump includes the following "
@@ -16096,7 +16107,7 @@ msgstr ""
 "つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3593
+#: build/C/man5/proc.5:3596
 msgid ""
 "If this contains the value zero, this information is suppressed.  On very "
 "large systems with thousands of tasks, it may not be feasible to dump the "
@@ -16110,7 +16121,7 @@ msgstr ""
 "きに メモリ不足 (OOM) の状況で性能面の不利益が起こらないようにすべきだろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3596
+#: build/C/man5/proc.5:3599
 msgid ""
 "If this is set to nonzero, this information is shown whenever the OOM-killer "
 "actually kills a memory-hogging task."
@@ -16119,19 +16130,19 @@ msgstr ""
 "を kill する度に ダンプ情報が出力される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3598 build/C/man5/proc.5:3619
+#: build/C/man5/proc.5:3601 build/C/man5/proc.5:3622
 msgid "The default value is 0."
 msgstr "デフォルト値は 0 である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3598
+#: build/C/man5/proc.5:3601
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #.  The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3603
+#: build/C/man5/proc.5:3606
 msgid ""
 "This enables or disables killing the OOM-triggering task in out-of-memory "
 "situations."
@@ -16140,7 +16151,7 @@ msgstr ""
 "となったタスクを kill するかどうかを制御する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3608
+#: build/C/man5/proc.5:3611
 msgid ""
 "If this is set to zero, the OOM-killer will scan through the entire tasklist "
 "and select a task based on heuristics to kill.  This normally selects a "
@@ -16151,7 +16162,7 @@ msgstr ""
 "メモリが解放できる、 ならず者のメモリ占有タスクが選択される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3612
+#: build/C/man5/proc.5:3615
 msgid ""
 "If this is set to nonzero, the OOM-killer simply kills the task that "
 "triggered the out-of-memory condition.  This avoids a possibly expensive "
@@ -16162,7 +16173,7 @@ msgstr ""
 "は重い処理となるタスクリストのスキャンを回避できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3617
+#: build/C/man5/proc.5:3620
 msgid ""
 "If I</proc/sys/vm/panic_on_oom> is nonzero, it takes precedence over "
 "whatever value is used in I</proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task>."
@@ -16172,13 +16183,13 @@ msgstr ""
 "vm/panic_on_oom> の方が優先される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3619
+#: build/C/man5/proc.5:3622
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>"
 msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_memory>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3623
+#: build/C/man5/proc.5:3626
 msgid ""
 "This file contains the kernel virtual memory accounting mode.  Values are:"
 msgstr ""
@@ -16186,23 +16197,23 @@ msgstr ""
 "の通り:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3626
+#: build/C/man5/proc.5:3629
 msgid "0: heuristic overcommit (this is the default)"
 msgstr ""
 "0: 発見的なオーバーコミット (heuristic overcommit) (これがデフォルトである)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3628
+#: build/C/man5/proc.5:3631
 msgid "1: always overcommit, never check"
 msgstr "1: 常にオーバーコミットし、チェックしない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3630
+#: build/C/man5/proc.5:3633
 msgid "2: always check, never overcommit"
 msgstr "2: 常にチェックし、オーバーコミットしない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3644
+#: build/C/man5/proc.5:3647
 msgid ""
 "In mode 0, calls of B<mmap>(2)  with B<MAP_NORESERVE> are not checked, and "
 "the default check is very weak, leading to the risk of getting a process "
@@ -16221,32 +16232,32 @@ msgstr ""
 "overcommit_ratio> の内容である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3644
+#: build/C/man5/proc.5:3647
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio>"
 msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_ratio>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3648
+#: build/C/man5/proc.5:3651
 msgid "See the description of I</proc/sys/vm/overcommit_memory>."
 msgstr "I</proc/sys/vm/overcommit_memory> の説明を参照すること。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3648
+#: build/C/man5/proc.5:3651
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (since Linux 2.6.18)"
 msgstr "I</proc/sys/vm/panic_on_oom> (Linux 2.6.18 以降)"
 
 #.  The following is adapted from Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3653
+#: build/C/man5/proc.5:3656
 msgid "This enables or disables a kernel panic in an out-of-memory situation."
 msgstr ""
 "このファイルは、メモリ不足時にカーネルパニックを 起こすか起こさないかを制御す"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3658
+#: build/C/man5/proc.5:3661
 msgid ""
 "If this file is set to the value 0, the kernel's OOM-killer will kill some "
 "rogue process.  Usually, the OOM-killer is able to kill a rogue process and "
@@ -16257,7 +16268,7 @@ msgstr ""
 "き、 システムは何とか動き続けることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3673
+#: build/C/man5/proc.5:3676
 msgid ""
 "If this file is set to the value 1, then the kernel normally panics when out-"
 "of-memory happens.  However, if a process limits allocations to certain "
@@ -16277,7 +16288,7 @@ msgstr ""
 "しれないからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3676
+#: build/C/man5/proc.5:3679
 msgid ""
 "If this file is set to the value 2, the kernel always panics when an out-of-"
 "memory condition occurs."
@@ -16286,7 +16297,7 @@ msgstr ""
 "パニックを起こす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3680
+#: build/C/man5/proc.5:3683
 msgid ""
 "The default value is 0.  1 and 2 are for failover of clustering.  Select "
 "either according to your policy of failover."
@@ -16295,14 +16306,14 @@ msgstr ""
 "る。 フェイルオーバーの方針に応じてどちらかの値を選択すること。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3680
+#: build/C/man5/proc.5:3683
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sys/vm/swappiness>"
 msgstr "I</proc/sys/vm/swappiness>"
 
 #.  The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3688
+#: build/C/man5/proc.5:3691
 msgid ""
 "The value in this file controls how aggressively the kernel will swap memory "
 "pages.  Higher values increase aggressiveness, lower values decrease "
@@ -16315,13 +16326,13 @@ msgstr ""
 "デフォルト値は 60 である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3688
+#: build/C/man5/proc.5:3691
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sysrq-trigger> (since Linux 2.4.21)"
 msgstr "I</proc/sysrq-trigger> (Linux 2.4.21 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3697
+#: build/C/man5/proc.5:3700
 msgid ""
 "Writing a character to this file triggers the same SysRq function as typing "
 "ALT-SysRq-E<lt>characterE<gt> (see the description of I</proc/sys/kernel/"
@@ -16335,13 +16346,13 @@ msgstr ""
 "I<Documentation/sysrq.txt> を参照のこと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3697
+#: build/C/man5/proc.5:3700
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/sysvipc>"
 msgstr "I</proc/sysvipc>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3710
+#: build/C/man5/proc.5:3713
 msgid ""
 "Subdirectory containing the pseudo-files I<msg>, I<sem> and I<shm>.  These "
 "files list the System V Interprocess Communication (IPC) objects "
@@ -16360,14 +16371,14 @@ msgstr ""
 "イルから分かる情報の詳細な背景が書かれている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3710
+#: build/C/man5/proc.5:3713
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/timer_list> (since Linux 2.6.21)"
 msgstr "I</proc/timer_list> (Linux 2.6.21 以降)"
 
 #.  commit 289f480af87e45f7a6de6ba9b4c061c2e259fe98
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3716
+#: build/C/man5/proc.5:3719
 msgid ""
 "This read-only file exposes a list of all currently pending (high-"
 "resolution) timers, all clock-event sources, and their parameters in a human-"
@@ -16375,7 +16386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3716
+#: build/C/man5/proc.5:3719
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/timer_stats> (since Linux 2.6.21)"
 msgstr "I</proc/timer_stats> (Linux 2.6.21 以降)"
@@ -16384,7 +16395,7 @@ msgstr "I</proc/timer_stats> (Linux 2.6.21 以降)"
 #.     Date:   Fri Feb 16 01:28:13 2007 -0800
 #.  Text largely derived from Documentation/timers/timer_stats.txt
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3727
+#: build/C/man5/proc.5:3730
 msgid ""
 "This is a debugging facility to make timer (ab)use in a Linux system visible "
 "to kernel and user-space developers.  It can be used by kernel and user-"
@@ -16394,7 +16405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3735
+#: build/C/man5/proc.5:3738
 msgid ""
 "If enabled in the kernel (B<CONFIG_TIMER_STATS>), but not used, it has "
 "almost zero runtime overhead and a relatively small data-structure "
@@ -16403,21 +16414,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3740
+#: build/C/man5/proc.5:3743
 msgid ""
 "The I</proc/timer_stats> file is used both to control sampling facility and "
 "to read out the sampled information."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3743
+#: build/C/man5/proc.5:3746
 msgid ""
 "timer_stats collects information about the timer events which are fired in a "
 "Linux system over a sample period:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3749
+#: build/C/man5/proc.5:3752
 msgid ""
 "- the pid of the task(process) which initialized the timer - the name of the "
 "process which initialized the timer - the function where the timer was "
@@ -16426,42 +16437,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3752
+#: build/C/man5/proc.5:3755
 msgid ""
 "The timer_stats functionality is inactive on bootup.  A sampling period can "
 "be started using the following command:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3754
+#: build/C/man5/proc.5:3757
 #, no-wrap
 msgid "    # echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n"
 msgstr "    # echo 1 E<gt> /proc/timer_stats\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3756
+#: build/C/man5/proc.5:3759
 msgid "The following command stops a sampling period:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3758
+#: build/C/man5/proc.5:3761
 #, no-wrap
 msgid "    # echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n"
 msgstr "    # echo 0 E<gt> /proc/timer_stats\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3760
+#: build/C/man5/proc.5:3763
 msgid "The statistics can be retrieved by:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3762
+#: build/C/man5/proc.5:3765
 #, no-wrap
 msgid "    $ cat /proc/timer_stats\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3768
+#: build/C/man5/proc.5:3771
 msgid ""
 "While sampling is enabled, each readout from /proc/timer_stats will see "
 "newly updated statistics.  Once sampling is disabled, the sampled "
@@ -16470,12 +16481,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3771
+#: build/C/man5/proc.5:3774
 msgid "Sample output from I</proc/timer_stats>:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3787
+#: build/C/man5/proc.5:3790
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat /proc/timer_stats>\n"
@@ -16494,47 +16505,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3792
+#: build/C/man5/proc.5:3795
 msgid "The output columns are:"
 msgstr ""
 
 #.  commit c5c061b8f9726bc2c25e19dec227933a13d1e6b7 deferrable timers
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3798
+#: build/C/man5/proc.5:3801
 msgid ""
 "a count of the number of events, optionally (since Linux 2.6.23) followed by "
 "the letter \\(aqD\\(aq if this is a deferrable timer;"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3800
+#: build/C/man5/proc.5:3803
 msgid "the PID of the process that initialized the timer;"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3802
+#: build/C/man5/proc.5:3805
 msgid "the name of the process that initialized the timer;"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3804
+#: build/C/man5/proc.5:3807
 msgid "the function where the timer was initialized; and"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3807
+#: build/C/man5/proc.5:3810
 msgid ""
 "(in parentheses)  the callback function that is associated with the timer."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3808
+#: build/C/man5/proc.5:3811
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/tty>"
 msgstr "I</proc/tty>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3812
+#: build/C/man5/proc.5:3815
 msgid ""
 "Subdirectory containing the pseudo-files and subdirectories for tty drivers "
 "and line disciplines."
@@ -16543,13 +16554,13 @@ msgstr ""
 "discipline) の書かれた サブディレクトリも含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3812
+#: build/C/man5/proc.5:3815
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/uptime>"
 msgstr "I</proc/uptime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3816
+#: build/C/man5/proc.5:3819
 msgid ""
 "This file contains two numbers: the uptime of the system (seconds), and the "
 "amount of time spent in idle process (seconds)."
@@ -16558,13 +16569,13 @@ msgstr ""
 "るプロセスが消費した時間 (秒) の 2 つの数を含む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3816
+#: build/C/man5/proc.5:3819
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/version>"
 msgstr "I</proc/version>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3825
+#: build/C/man5/proc.5:3828
 msgid ""
 "This string identifies the kernel version that is currently running.  It "
 "includes the contents of I</proc/sys/kernel/ostype>, I</proc/sys/kernel/"
@@ -16575,31 +16586,31 @@ msgstr ""
 "たとえばこのように:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3829
+#: build/C/man5/proc.5:3832
 #, no-wrap
 msgid "CW<Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994>\n"
 msgstr "CW<Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994>\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3840
+#: build/C/man5/proc.5:3843
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/vmstat> (since Linux 2.6)"
 msgstr "I</proc/vmstat> (Linux 2.6 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3843
+#: build/C/man5/proc.5:3846
 msgid "This file displays various virtual memory statistics."
 msgstr "このファイルは仮想メモリの様々な統計情報を表示する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/proc.5:3843
+#: build/C/man5/proc.5:3846
 #, no-wrap
 msgid "I</proc/zoneinfo> (since Linux 2.6.13)"
 msgstr "I</proc/zoneinfo> (Linux 2.6.13 以降)"
 
 #.  FIXME more should be said about /proc/zoneinfo
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3848
+#: build/C/man5/proc.5:3851
 msgid ""
 "This file display information about memory zones.  This is useful for "
 "analyzing virtual memory behavior."
@@ -16608,7 +16619,7 @@ msgstr ""
 "リの振舞いを分析するのに役立つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3855
+#: build/C/man5/proc.5:3858
 msgid ""
 "Many strings (i.e., the environment and command line) are in the internal "
 "format, with subfields terminated by null bytes (\\(aq\\e0\\(aq), so you may "
@@ -16626,7 +16637,7 @@ msgstr ""
 #.  The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on
 #.  kernel source documentation files written by Rik van Riel.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3861
+#: build/C/man5/proc.5:3864
 msgid ""
 "This manual page is incomplete, possibly inaccurate, and is the kind of "
 "thing that needs to be updated very often."
@@ -16634,7 +16645,7 @@ msgstr ""
 "このマニュアルは不完全であり、たぶん不正確で、しばしば更新される必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3887
+#: build/C/man5/proc.5:3890
 msgid ""
 "B<cat>(1), B<dmesg>(1), B<find>(1), B<free>(1), B<ps>(1), B<tr>(1), "
 "B<uptime>(1), B<chroot>(2), B<mmap>(2), B<readlink>(2), B<syslog>(2), "
@@ -16649,7 +16660,7 @@ msgstr ""
 "B<netstat>(8), B<procinfo>(8), B<route>(8), B<sysctl>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/proc.5:3895
+#: build/C/man5/proc.5:3898
 msgid ""
 "The Linux kernel source files: I<Documentation/filesystems/proc.txt> "
 "I<Documentation/sysctl/fs.txt>, I<Documentation/sysctl/kernel.txt>, "