msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 04:43+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"B<add_key>() asks the kernel to create or update a key of the given I<type> "
"and I<description>, instantiate it with the I<payload> of length I<plen>, "
"and to attach it to the nominated I<keyring> and to return its serial number."
-msgstr "B<add_key>() は、 指定した I<type> と I<description> を持つ鍵の作成、更新を行うようにカーネルに指示し、 長さ I<plen> の I<payload> で鍵を生成し、 指定された I<keyring> にその鍵を追加し、 鍵リングのシリアル番号を返す。"
+msgstr ""
+"B<add_key>() は、 指定した I<type> と I<description> を持つ鍵の作成、更新を行"
+"うようにカーネルに指示し、 長さ I<plen> の I<payload> で鍵を生成し、 指定され"
+"た I<keyring> にその鍵を追加し、 鍵リングのシリアル番号を返す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/add_key.2:38
msgid ""
"The key type may reject the data if it's in the wrong format or in some "
"other way invalid."
-msgstr "鍵タイプによっては、 フォーマットが違っていたり、その他にも無効なものがあると、 指定したデータが拒否される場合もある。"
+msgstr ""
+"鍵タイプによっては、 フォーマットが違っていたり、その他にも無効なものがある"
+"と、 指定したデータが拒否される場合もある。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/add_key.2:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the destination I<keyring> already contains a key that matches the "
+#| "specified I<type> and I<description,> then, if the key type supports it, "
+#| "that key will be updated rather than a new key being created; if not, a "
+#| "new key will be created and it will displace the link to the extant key "
+#| "from the keyring."
msgid ""
"If the destination I<keyring> already contains a key that matches the "
-"specified I<type> and I<description,> then, if the key type supports it, "
+"specified I<type> and I<description>, then, if the key type supports it, "
"that key will be updated rather than a new key being created; if not, a new "
"key will be created and it will displace the link to the extant key from the "
"keyring."
-msgstr "対象の I<keyring> に指定された I<type> と I<description> に合致する鍵がすでに含まれる場合、 鍵タイプがサポートしていれば、 新しい鍵が作成されるのではなく、 その鍵が更新される。 鍵タイプがサポートしていない場合、 新しい鍵が作成され、 鍵リングの現在の鍵のリンクはこの鍵で置き換えられる。"
+msgstr ""
+"対象の I<keyring> に指定された I<type> と I<description> に合致する鍵がすでに"
+"含まれる場合、 鍵タイプがサポートしていれば、 新しい鍵が作成されるのではな"
+"く、 その鍵が更新される。 鍵タイプがサポートしていない場合、 新しい鍵が作成さ"
+"れ、 鍵リングの現在の鍵のリンクはこの鍵で置き換えられる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/add_key.2:51
msgid ""
"The destination I<keyring> serial number may be that of a valid keyring to "
"which the caller has write permission, or it may be a special keyring ID:"
-msgstr "対象の I<keyring> のシリアル番号には、 呼び出し元が書き込み許可を持つ有効な鍵リングのシリアル番号か、 以下の特別な鍵リング ID を指定する。"
+msgstr ""
+"対象の I<keyring> のシリアル番号には、 呼び出し元が書き込み許可を持つ有効な鍵"
+"リングのシリアル番号か、 以下の特別な鍵リング ID を指定する。"
#. type: TP
#: build/C/man2/add_key.2:51 build/C/man2/request_key.2:74
msgid ""
"There are a number of key types available in the core key management code, "
"and these can be specified to this function:"
-msgstr "コアの鍵管理コードには様々な鍵タイプがあり、 この関数でこれらを指定することができる。"
+msgstr ""
+"コアの鍵管理コードには様々な鍵タイプがあり、 この関数でこれらを指定することが"
+"できる。"
#. type: TP
#: build/C/man2/add_key.2:69
"description be prefixed with a string representing the service to which the "
"key is of interest and a colon (for instance ``B<afs:mykey>''). The "
"I<payload> may be empty or NULL for keys of this type."
-msgstr "ユーザー定義の鍵タイプの鍵には、 任意のデータの blob を入れることができ、 I<description> には任意の有効な文字列を指定できるが、 鍵が対象とするサービスを表す文字列とコロンをプレフィックスに指定するのが推奨される方法である (例えば ``B<afs:mykey>'')。 このタイプの鍵には I<payload> に空文字列つまり NULL を指定する。"
+msgstr ""
+"ユーザー定義の鍵タイプの鍵には、 任意のデータの blob を入れることができ、 "
+"I<description> には任意の有効な文字列を指定できるが、 鍵が対象とするサービス"
+"を表す文字列とコロンをプレフィックスに指定するのが推奨される方法である (例え"
+"ば ``B<afs:mykey>'')。 このタイプの鍵には I<payload> に空文字列つまり NULL を"
+"指定する。"
#. type: TP
#: build/C/man2/add_key.2:80
"Keyrings are special key types that may contain links to sequences of other "
"keys of any type. If this interface is used to create a keyring, then a "
"NULL I<payload> should be specified, and I<plen> should be zero."
-msgstr "鍵リングは、 任意のタイプの他の鍵の列へのリンクを保持できる特別な鍵タイプである。 このインターフェースを使って鍵リングを作成する場合、 I<payload> には NULL を、 I<plen> には 0 を指定しなければならない。"
+msgstr ""
+"鍵リングは、 任意のタイプの他の鍵の列へのリンクを保持できる特別な鍵タイプであ"
+"る。 このインターフェースを使って鍵リングを作成する場合、 I<payload> には "
+"NULL を、 I<plen> には 0 を指定しなければならない。"
#. type: SH
#: build/C/man2/add_key.2:89 build/C/man2/keyctl.2:97
"On success B<add_key>() returns the serial number of the key it created or "
"updated. On error, the value -1 will be returned and errno will have been "
"set to an appropriate error."
-msgstr "成功すると B<add_key>() は、作成または更新した鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、値 -1 が返され I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
+msgstr ""
+"成功すると B<add_key>() は、作成または更新した鍵のシリアル番号を返す。 エラー"
+"の場合、値 -1 が返され I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
#. type: SH
#: build/C/man2/add_key.2:95 build/C/man2/keyctl.2:103
msgid ""
"The key quota for this user would be exceeded by creating this key or "
"linking it to the keyring."
-msgstr "この鍵を作成するか、鍵を鍵リングに追加すると、 このユーザーの鍵リングのクォータを超過してしまう。"
+msgstr ""
+"この鍵を作成するか、鍵を鍵リングに追加すると、 このユーザーの鍵リングのクォー"
+"タを超過してしまう。"
#. type: TP
#: build/C/man2/add_key.2:115 build/C/man2/keyctl.2:104
"Although this is a Linux system call, it is not present in I<libc> but can "
"be found rather in I<libkeyutils>. When linking, B<-lkeyutils> should be "
"specified to the linker."
-msgstr "これは Linux のシステムコールだが、 I<libc> には存在せず、 代わりに I<libkeyutils> に存在する。 リンクする際には、 リンカーに B<-lkeyutils> を指定する必要がある。"
+msgstr ""
+"これは Linux のシステムコールだが、 I<libc> には存在せず、 代わりに "
+"I<libkeyutils> に存在する。 リンクする際には、 リンカーに B<-lkeyutils> を指"
+"定する必要がある。"
#. type: SH
#: build/C/man2/add_key.2:126 build/C/man2/keyctl.2:131
#. type: Plain text
#: build/C/man2/add_key.2:138 build/C/man2/keyctl.2:168
#: build/C/man2/request_key.2:147
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
"On success B<keyctl>() returns the serial number of the key it found. On "
"error, the value -1 will be returned and errno will have been set to an "
"appropriate error."
-msgstr "成功すると B<keyctl>() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、 値 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
+msgstr ""
+"成功すると B<keyctl>() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、 "
+"値 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/keyctl.2:107
msgid ""
"The key quota for the caller's user would be exceeded by creating a key or "
"linking it to the keyring."
-msgstr "鍵を作成するか、 鍵を鍵リングに結びつけると、 呼び出し元ユーザーの鍵のクォータを超過してしまう。"
+msgstr ""
+"鍵を作成するか、 鍵を鍵リングに結びつけると、 呼び出し元ユーザーの鍵のクォー"
+"タを超過してしまう。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/keyctl.2:114
"B<keyctl_search>(3), B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), "
"B<keyctl_set_timeout>(3), B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), "
"B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), B<request-key>(8)"
-msgstr "B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl_set_timeout>(3), B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), B<keyctl_describe>(3), B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), B<keyctl_instantiate>(3), B<keyctl_join_session_keyring>(3), B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), B<keyctl_revoke>(3), B<keyctl_search>(3), B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), B<keyctl_set_timeout>(3), B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), B<request-key>(8)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<add_key>(2), B<request_key>(2), B<keyctl_set_timeout>(3), "
+"B<keyctl_chown>(3), B<keyctl_clear>(3), B<keyctl_describe>(3), "
+"B<keyctl_describe_alloc>(3), B<keyctl_get_keyring_ID>(3), "
+"B<keyctl_instantiate>(3), B<keyctl_join_session_keyring>(3), "
+"B<keyctl_link>(3), B<keyctl_negate>(3), B<keyctl_revoke>(3), "
+"B<keyctl_search>(3), B<keyctl_setperm>(3), B<keyctl_set_reqkey_keyring>(3), "
+"B<keyctl_set_timeout>(3), B<keyctl_read>(3), B<keyctl_read_alloc>(3), "
+"B<keyctl_unlink>(3), B<keyctl_update>(3), B<request-key>(8)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/keyctl.2:160
"On success B<request_key>() returns the serial number of the key it found. "
"On error, the value -1 will be returned and errno will have been set to an "
"appropriate error."
-msgstr "成功すると B<request_key>() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場合、 値 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
+msgstr ""
+"成功すると B<request_key>() は見つかった鍵のシリアル番号を返す。 エラーの場"
+"合、 値 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
#. type: TP
#: build/C/man2/request_key.2:104