OSDN Git Service

(split) LDP: Translate several number of pages
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / ld / po / ja.po
index 1c39cf6..437f2d1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:29+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -407,25 +407,18 @@ msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:203
-#, fuzzy
-#| msgid "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
 msgid ""
 "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
-msgstr "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
+msgstr ""
+"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>"
-#| "(8), and the I<Executable and Linking Format Specification> available at "
-#| "various locations online."
 msgid ""
 "I<Executable and Linking Format Specification>, available at various "
 "locations online."
 msgstr ""
-"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>"
-"(8), オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
+"オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
 "Specification>"
 
 #. type: SH
@@ -442,17 +435,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/elf.5:1970 build/C/man3/end.3:120 build/C/man8/ld.so.8:438
 #: build/C/man8/ldconfig.8:185 build/C/man1/ldd.1:117
 #: build/C/man7/rtld-audit.7:614 build/C/man8/sln.8:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -650,7 +638,7 @@ msgstr "B<RTLD_LAZY>"
 msgid ""
 "Perform lazy binding.  Only resolve symbols as the code that references them "
 "is executed.  If the symbol is never referenced, then it is never resolved.  "
-"(Lazy binding is only performed for function references; references to "
+"(Lazy binding is performed only for function references; references to "
 "variables are always immediately bound when the library is loaded.)"
 msgstr ""
 "lazy binding (手抜きなシンボルの結び付け) が行う。 シンボルの解決はそのシンボ"
@@ -816,7 +804,7 @@ msgid ""
 "is returned.  The dl library maintains reference counts for library handles, "
 "so a dynamic library is not deallocated until B<dlclose>()  has been called "
 "on it as many times as B<dlopen>()  has succeeded on it.  The B<_init>()  "
-"routine, if present, is only called once.  But a subsequent call with "
+"routine, if present, is called only once.  But a subsequent call with "
 "B<RTLD_NOW> may force symbol resolution for a library earlier loaded with "
 "B<RTLD_LAZY>."
 msgstr ""
@@ -1301,21 +1289,17 @@ msgstr "    gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:514
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>"
-#| "(8), B<ldconfig>(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
 msgid ""
 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
 "B<ldconfig>(8)"
 msgstr ""
 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
-"B<ldconfig>(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
+"B<ldconfig>(8)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:516
 msgid "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
-msgstr ""
+msgstr "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/elf.5:35
@@ -1326,8 +1310,8 @@ msgstr "ELF"
 #. type: TH
 #: build/C/man5/elf.5:35
 #, no-wrap
-msgid "2010-06-19"
-msgstr "2010-06-19"
+msgid "2013-04-17"
+msgstr "2013-04-17"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:38
@@ -1703,8 +1687,8 @@ msgstr "B<EI_VERSION>"
 #.  .Bl -tag -width "EV_CURRENT" -compact
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:246
-msgid "The version number of the ELF specification:"
-msgstr "ELF 仕様のバージョン番号:"
+msgid "The seventh byte is the version number of the ELF specification:"
+msgstr "第 7 バイトは ELF 仕様のバージョン番号である:"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/elf.5:247 build/C/man5/elf.5:501
@@ -1739,15 +1723,11 @@ msgstr "B<EI_OSABI>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:265
 msgid ""
-"This byte identifies the operating system and ABI to which the object is "
-"targeted.  Some fields in other ELF structures have flags and values that "
+"The eighth byte identifies the operating system and ABI to which the object "
+"is targeted.  Some fields in other ELF structures have flags and values that "
 "have platform-specific meanings; the interpretation of those fields is "
 "determined by the value of this byte.  E.g.:"
-msgstr ""
-"このバイトはオブジェクトのターゲットとなる オペレーティングシステムと ABI を"
-"示す。 他の ELF 構造体のフィールドには、 プラットフォーム固有の意味を持つフラ"
-"グや値を持つものもある; これらのフィールドの解釈は、このバイトの値によって決"
-"定される。 例えば:"
+msgstr "第 8 バイトはオブジェクトのターゲットとなるオペレーティングシステムと ABI を示す。他の ELF 構造体のフィールドには、プラットフォーム固有の意味を持つフラグや値を持つものもある。これらのフィールドの解釈は、このバイトの値によって決定される。以下に例を挙げる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/elf.5:266
@@ -1910,16 +1890,12 @@ msgstr "B<EI_ABIVERSION>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:343
 msgid ""
-"This byte identifies the version of the ABI to which the object is "
+"The ninth byte identifies the version of the ABI to which the object is "
 "targeted.  This field is used to distinguish among incompatible versions of "
 "an ABI.  The interpretation of this version number is dependent on the ABI "
 "identified by the B<EI_OSABI> field.  Applications conforming to this "
 "specification use the value 0."
-msgstr ""
-"このバイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 この"
-"フィールドは互換性のない ABI のバージョンを区別するために使われる。 このバー"
-"ジョン番号の解釈は、 B<EI_OSABI> フィールドで識別される ABI に依存する。 この"
-"仕様に準拠するアプリケーションは、値 0 を使う。"
+msgstr "第 9 バイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 このフィールドは互換性のない ABI のバージョンを区別するために使われる。 このバージョン番号の解釈は、 B<EI_OSABI> フィールドで識別される ABI に依存する。 この仕様に準拠するアプリケーションでは、値 0 を使う。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/elf.5:343
@@ -2841,7 +2817,7 @@ msgid ""
 "The array element, if present, specifies the location and size of the "
 "program header table itself, both in the file and in the memory image of the "
 "program.  This segment type may not occur more than once in a file.  "
-"Moreover, it may only occur if the program header table is part of the "
+"Moreover, it may occur only if the program header table is part of the "
 "memory image of the program.  If it is present, it must precede any loadable "
 "segment entry."
 msgstr ""
@@ -2980,10 +2956,8 @@ msgstr "I<p_flags>"
 #.  .Bl -tag -width "PF_X" -compact
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:836
-#, fuzzy
-#| msgid "This member holds a bitmask of flags relevant to the segment:"
 msgid "This member holds a bit mask of flags relevant to the segment:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\83\83ã\83\97を保持する:"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\82¹ã\82¯を保持する:"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/elf.5:837
@@ -4743,14 +4717,6 @@ msgstr "I<r_info>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/elf.5:1767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This member gives both the symbol table index with respect to which the "
-#| "relocation must be made and the type of relocation to apply.  Relocation "
-#| "types are processor specific.  When the text refers to a relocation "
-#| "entry's relocation type or symbol table index, it means the result of "
-#| "applying B<ELF_[32|64]_R_TYPE> or B<ELF[32|64]_R_SYM>, respectively, to "
-#| "the entry's I<r_info> member."
 msgid ""
 "This member gives both the symbol table index with respect to which the "
 "relocation must be made and the type of relocation to apply.  Relocation "
@@ -4763,7 +4729,7 @@ msgstr ""
 "適用される再配置のタイプの両方を与える。 再配置タイプはプロセッサ毎に異な"
 "る。 テキストが再配置エントリの再配置タイプ またはシンボルテーブルインデック"
 "スを参照している場合、 それぞれエントリの I<r_info> メンバに対して、それぞれ "
-"B<ELF_[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
+"B<ELF[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/elf.5:1767
@@ -5480,7 +5446,7 @@ msgstr "LD.SO"
 #: build/C/man8/ld.so.8:5 build/C/man8/sln.8:25
 #, no-wrap
 msgid "2013-02-10"
-msgstr ""
+msgstr "2013-02-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:8
@@ -5548,18 +5514,14 @@ msgid ""
 "pathname containing slashes was specified at link time).  If a slash is "
 "found, then the dependency string is interpreted as a (relative or absolute) "
 "pathname, and the library is loaded using that pathname."
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリの依存関係を解決する際、動的リンカは、最初に、依存関係の各文字列がスラッシュを含んでいるかをチェックする (この状況になるのは、リンク時にスラッシュを含むライブラリのパス名が指定された場合である)。スラッシュが見つかった場合、その依存関係の文字列はパス名 (相対パス、絶対パスのどちらも可) として解釈され、そのパス名を使ってそのライブラリはロードされる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The shared libraries needed by the program are searched for in the "
-#| "following order:"
 msgid ""
 "If a library dependency does not contain a slash, then it is searched for in "
 "the following order:"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81§å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ã\80\81 以下の順序で検索される。"
+msgstr "ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81«ã\82¹ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81以下の順序で検索される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:61
@@ -5592,14 +5554,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the cache file I</etc/ld.so.cache> which contains a compiled list of "
-#| "candidate libraries previously found in the augmented library path.  If, "
-#| "however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, "
-#| "libraries in the default library paths are skipped.  Libraries installed "
-#| "in hardware capability directories (see below)  are preferred to other "
-#| "libraries."
 msgid ""
 "From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list of "
 "candidate libraries previously found in the augmented library path.  If, "
@@ -5608,15 +5562,12 @@ msgid ""
 "hardware capability directories (see below)  are preferred to other "
 "libraries."
 msgstr ""
-"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。\n"
-"このファイルは、 (ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パス"
-"から\n"
-"見つかったライブラリファイルの情報を集めたものである。\n"
-"ただし、バイナリがリンカオプション B<-z nodeflib> でリンクされている場合"
-"は、\n"
-"デフォルトのライブラリパスにある ライブラリはスキップされる。\n"
-"ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールされたライブラリは、\n"
-"他のライブラリよりも優先される。"
+"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。このファイルは、 (ld.so.conf "
+"で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから見つかったライブラリファ"
+"イルの情報を集めたものである。ただし、バイナリがリンカオプション B<-z "
+"nodeflib> でリンクされている場合は、デフォルトのライブラリパスにある ライブラ"
+"リはスキップされる。ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールさ"
+"れたライブラリは、他のライブラリよりも優先される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:88
@@ -5888,17 +5839,14 @@ msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A colon-separated list of directories in which to search for ELF "
-#| "libraries at execution-time.  Similar to the B<PATH> environment variable."
 msgid ""
 "A colon-separated list of directories in which to search for ELF libraries "
 "at execution-time.  Similar to the B<PATH> environment variable.  Ignored in "
 "set-user-ID and set-group-ID programs."
 msgstr ""
-"コロン区切りのディレクトリリスト。 実行時に ELF ライブラリを検索するディレク"
-"トリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。"
+"コロン区切りのディレクトリのリスト。実行時に ELF ライブラリを検索するディレク"
+"トリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。 set-user-ID/set-"
+"group-ID されたプログラムでは無視される。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man8/ld.so.8:196
@@ -5908,13 +5856,6 @@ msgstr "B<LD_PRELOAD>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:207
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A whitespace-separated list of additional, user-specified, ELF shared "
-#| "libraries to be loaded before all others.  This can be used to "
-#| "selectively override functions in other shared libraries.  For set-user-"
-#| "ID/set-group-ID ELF binaries, only libraries in the standard search "
-#| "directories that are also set-user-ID will be loaded."
 msgid ""
 "A list of additional, user-specified, ELF shared libraries to be loaded "
 "before all others.  The items of the list can be separated by spaces or "
@@ -5924,12 +5865,7 @@ msgid ""
 "containing slashes are ignored, and libraries in the standard search "
 "directories are loaded only if the set-user-ID permission bit is enabled on "
 "the library file."
-msgstr ""
-"スペース区切りで ELF 共有ライブラリを指定する。 これはユーザーが指定でき、す"
-"べてのライブラリに先立ってロードされる。 他の共有ライブラリにある関数を選択的"
-"に置き換えるために用いることができる。 set-user-ID/set-group-ID された ELF バ"
-"イナリに対して、 標準的な検索パスにあるライブラリのうち set-user-ID されてい"
-"るものはロードしない。"
+msgstr "追加でユーザが指定する ELF 共有ライブラリのリスト。指定されたライブラリは、すべてのライブラリより前にロードされる。リストの区切りはスペースとコロンである。他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いることができる。指定されたライブラリは「説明」の節で述べたルールを基いて検索される。 set-user-ID/set-group-ID された ELF バイナリでは、スラッシュを含んだパス名のライブラリは無視され、標準の検索ディレクトリのライブラリはそのライブラリファイルの set-user-ID 許可ビットが有効になっている場合のみロードされる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man8/ld.so.8:207
@@ -6279,21 +6215,13 @@ msgstr "B<LD_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:382
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(glibc since 2.1)  If set to a nonempty string, output symbol versioning "
-#| "information about the program if querying information about the program "
-#| "(i.e., either B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> has been set, or B<--list> or "
-#| "B<--verify> options have been given to the dynamic linker)."
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  If set to a nonempty string, output symbol versioning "
 "information about the program if B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> variable has "
 "been set."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 以降)  空文字列でない場合に、 (B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> を設定す"
-"るか、 B<--list> または B<--verify> オプションを動的リンカに指定することによ"
-"り)  プログラムについての情報を問い合わせると、 プログラムのシンボルバージョ"
-"ン情報を表示する。"
+"(glibc 2.1 以降) 空文字列でない場合に、B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 変数が設定"
+"されていれば、プログラムのシンボルバージョン情報を出力する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man8/ld.so.8:382
@@ -6373,10 +6301,6 @@ msgstr "I</etc/ld.so.preload>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:409
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "File containing a whitespace separated list of ELF shared libraries to be "
-#| "loaded before the program."
 msgid ""
 "File containing a whitespace-separated list of ELF shared libraries to be "
 "loaded before the program."
@@ -6413,10 +6337,9 @@ msgstr ""
 #.  In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld-linux.so.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ld.so.8:431
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
 msgid "B<ldd>(1), B<sln>(1), B<getauxval>(3), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
-msgstr "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
+msgstr ""
+"B<ldd>(1), B<sln>(1), B<getauxval>(3), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man8/ldconfig.8:22
@@ -6490,7 +6413,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some existing libs do not contain enough information to allow the deduction "
 "of their type.  Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format allows the "
-"specification of an expected type.  This is I<only> used for those ELF libs "
+"specification of an expected type.  This is used I<only> for those ELF libs "
 "which we can not work out.  The format is \"dirname=TYPE\", where TYPE can "
 "be libc4, libc5, or libc6.  (This syntax also works on the command line.)  "
 "Spaces are I<not> allowed.  Also see the B<-p> option.  B<ldconfig> should "
@@ -6677,10 +6600,9 @@ msgstr "LDD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man1/ldd.1:14
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-07-16"
-msgstr "2012-04-17"
+msgstr "2012-07-16"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/ldd.1:17
@@ -6705,7 +6627,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man1/ldd.1:23
 #, no-wrap
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティ"
 
 #.  Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
 #.       try_trace "$file"
@@ -6722,13 +6644,13 @@ msgid ""
 "you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted executable, since this may "
 "result in the execution of arbitrary code.  A safer alternative when dealing "
 "with untrusted executables is:"
-msgstr ""
+msgstr "通常の場合、 B<ldd> は標準の動的リンカ (B<ld.so>(8) 参照) を B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 環境変数に 1 をセットして起動する。 B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> に 1 をセットすると、リンカはライブラリの依存関係を表示する。但し、状況次第では、依存関係の情報を得るのにプログラムを直接実行するバージョンの B<ldd> が存在する。したがって、信頼できない実行ファイルに対しては「決して」 B<ldd> を使っては「ならない」。任意のコードを実行することにつながるからである。信頼できない実行ファイルを扱う、より安全な別の方法としては次のようにするとよい。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man1/ldd.1:51
 #, no-wrap
 msgid "    $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
-msgstr ""
+msgstr "    $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man1/ldd.1:52
@@ -6862,10 +6784,9 @@ msgstr "RTLD-AUDIT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/rtld-audit.7:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-17"
+#, no-wrap
 msgid "2012-07-07"
-msgstr "2012-04-17"
+msgstr "2012-07-07"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/rtld-audit.7:31
@@ -7444,7 +7365,7 @@ msgid ""
 "to explicitly set the frame size used for the call to this PLT entry.  If "
 "different B<la_pltenter>()  invocations for this symbol return different "
 "values, then the maximum returned value is used.  The B<la_pltenter>()  "
-"function is only called if this buffer is explicitly set to a suitable value."
+"function is called only if this buffer is explicitly set to a suitable value."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -7778,28 +7699,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/sln.8:64
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
 msgid "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
-msgstr "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
-
-#~ msgid "2000-10-30"
-#~ msgstr "2000-10-30"
-
-#~ msgid "2010-09-10"
-#~ msgstr "2010-09-10"
-
-#~ msgid "2009-04-15"
-#~ msgstr "2009-04-15"
-
-#~ msgid "2009-01-12"
-#~ msgstr "2009-01-12"
-
-#~ msgid "2007-12-28"
-#~ msgstr "2007-12-28"
-
-#~ msgid "B<EI_BRAND>"
-#~ msgstr "B<EI_BRAND>"
+msgstr "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
 
 #~ msgid "Start of architecture identification."
 #~ msgstr "アーキテクチャ ID の開始。"