OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.79
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / ld / po / ja.po
index 7498325..7cbc045 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 21:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:19+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,58 +16,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:24
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25
 #, no-wrap
 msgid "DL_ITERATE_PHDR"
 msgstr "DL_ITERATE_PHDR"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:24
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25
 #, no-wrap
 msgid "2007-05-18"
 msgstr "2007-05-18"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:24 build/C/man3/end.3:25
-#: build/C/man8/ld.so.8:2 build/C/man8/ldconfig.8:22
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/end.3:26
+#: build/C/man8/ld.so.8:5 build/C/man8/ldconfig.8:22
+#: build/C/man1/memusage.1:24 build/C/man1/memusagestat.1:23
+#: build/C/man1/mtrace.1:23 build/C/man1/pldd.1:25 build/C/man8/sln.8:25
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:24 build/C/man3/dlopen.3:35
-#: build/C/man5/elf.5:33 build/C/man3/end.3:25 build/C/man8/ld.so.8:2
-#: build/C/man8/ldconfig.8:22 build/C/man1/ldd.1:10
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:26
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/dlopen.3:35
+#: build/C/man5/elf.5:35 build/C/man3/end.3:26 build/C/man8/ld.so.8:5
+#: build/C/man8/ldconfig.8:22 build/C/man1/ldd.1:14
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:28 build/C/man8/sln.8:25
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/dlopen.3:36
-#: build/C/man5/elf.5:34 build/C/man3/end.3:26 build/C/man8/ld.so.8:3
-#: build/C/man8/ldconfig.8:23 build/C/man1/ldd.1:11
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:27
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:26 build/C/man3/dlopen.3:36
+#: build/C/man5/elf.5:36 build/C/man3/end.3:27 build/C/man8/ld.so.8:6
+#: build/C/man8/ldconfig.8:23 build/C/man1/ldd.1:15 build/C/man1/memusage.1:25
+#: build/C/man1/memusagestat.1:24 build/C/man1/mtrace.1:24
+#: build/C/man1/pldd.1:26 build/C/man7/rtld-audit.7:29 build/C/man8/sln.8:26
+#: build/C/man1/sprof.1:26
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:27
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:28
 msgid "dl_iterate_phdr - walk through list of shared objects"
 msgstr "dl_iterate_phdr - 共有オブジェクトのリストを辿る"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:27 build/C/man3/dlopen.3:39
-#: build/C/man5/elf.5:36 build/C/man3/end.3:28 build/C/man8/ld.so.8:5
-#: build/C/man8/ldconfig.8:25 build/C/man1/ldd.1:13
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:29
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:28 build/C/man3/dlopen.3:39
+#: build/C/man5/elf.5:38 build/C/man3/end.3:29 build/C/man8/ld.so.8:8
+#: build/C/man8/ldconfig.8:25 build/C/man1/ldd.1:17 build/C/man1/memusage.1:27
+#: build/C/man1/memusagestat.1:26 build/C/man1/mtrace.1:26
+#: build/C/man1/pldd.1:28 build/C/man7/rtld-audit.7:31 build/C/man8/sln.8:28
+#: build/C/man1/sprof.1:28
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:31
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:32
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -81,20 +87,22 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int dl_iterate_phdr(>\n"
-"          B<int (*>callbackB<) (struct dl_phdr_info *>infoB<,>\n"
-"                           B<size_t> sizeB<, void *>dataB<),>\n"
-"          B<void *>dataB<);>\n"
+"B<          int (*>I<callback>B<) (struct dl_phdr_info *>I<info>B<,>\n"
+"B<                           size_t >I<size>B<, void *>I<data>B<),>\n"
+"B<          void *>I<data>B<);>\n"
 msgstr ""
 "B<int dl_iterate_phdr(>\n"
-"          B<int (*>callbackB<) (struct dl_phdr_info *>infoB<,>\n"
-"                           B<size_t> sizeB<, void *>dataB<),>\n"
-"          B<void *>dataB<);>\n"
+"B<          int (*>I<callback>B<) (struct dl_phdr_info *>I<info>B<,>\n"
+"B<                           size_t >I<size>B<, void *>I<data>B<),>\n"
+"B<          void *>I<data>B<);>\n"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:38 build/C/man3/dlopen.3:51
-#: build/C/man5/elf.5:41 build/C/man3/end.3:34 build/C/man8/ld.so.8:15
-#: build/C/man8/ldconfig.8:54 build/C/man1/ldd.1:15
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:33
+#: build/C/man5/elf.5:43 build/C/man3/end.3:35 build/C/man8/ld.so.8:18
+#: build/C/man8/ldconfig.8:54 build/C/man1/ldd.1:19 build/C/man1/memusage.1:29
+#: build/C/man1/memusagestat.1:28 build/C/man1/mtrace.1:28
+#: build/C/man1/pldd.1:33 build/C/man7/rtld-audit.7:35 build/C/man8/sln.8:32
+#: build/C/man1/sprof.1:33
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
@@ -132,10 +140,10 @@ msgid ""
 "B<dl_iterate_phdr>()."
 msgstr ""
 "各々の I<callback> 呼び出しは 3 つの引き数を受け取る: I<info> は共有オブジェ"
-"ã\82¯ã\83\88ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<size> ã\81¯ I<info> ã\81§æ\8c\87ã\81\95ã\82\8cã\82\8b"
-"構造体のサイズである。 I<data> は呼び出し元プログラムから B<dl_iterate_phdr>"
-"()  の呼び出しの (同じく I<data> という名前の) 第 2 引き数として渡される値の"
-"コピーである。"
+"ã\82¯ã\83\88ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<size> ã\81¯ I<info> ã\81§æ\8c\87ã\81\95ã\82\8c"
+"る構造体のサイズである。 I<data> は呼び出し元プログラムから "
+"B<dl_iterate_phdr>()  の呼び出しの (同じく I<data> という名前の) 第 2 引き数"
+"ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\80¤ã\81®ã\82³ã\83\94ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:74
@@ -158,11 +166,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "struct dl_phdr_info {\n"
 "    ElfW(Addr)        dlpi_addr;  /* オブジェクトのベースアドレス */\n"
-"    const char       *dlpi_name;  /* (null 文字で終端された)\n"
+"    const char       *dlpi_name;  /* (ヌル文字で終端された)\n"
 "                                     オブジェクト名 */\n"
 "    const ElfW(Phdr) *dlpi_phdr;  /* このオブジェクトの\n"
-"                                     ELF プログラムヘッダの\n"
-"                                     配列へのポインタ */\n"
+"                                     ELF ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®\n"
+"                                     配列へのポインタ */\n"
 "    ElfW(Half)        dlpi_phnum; /* I<dlpi_phdr> のアイテム数 */\n"
 "};\n"
 
@@ -175,10 +183,10 @@ msgid ""
 "information on these types can be found in the I<E<lt>elf.hE<gt>> and "
 "I<E<lt>link.hE<gt>> header files.)"
 msgstr ""
-"(I<ElfW>()  ã\83\9eã\82¯ã\83­å®\9a義ã\81¯å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\82\92ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\81«é\81©ã\81\97ã\81\9f ELF ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
-"型の名前に変換する。 たとえば、32 ビットプラットフォームでは ElfW(Addr) は"
+"(I<ElfW>()  ã\83\9eã\82¯ã\83­å®\9a義ã\81¯å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\82\92ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«é\81©ã\81\97ã\81\9f ELF ã\83\87ã\83¼"
+"型の名前に変換する。 たとえば、32 ビットプラットフォームでは ElfW(Addr) は"
 "データ型名 Elf32_Addr を生成する。 これらの型についての更に詳細な情報は、ヘッ"
-"ダファイル I<E<lt>elf.hE<gt>> と I<E<lt>link.hE<gt>> にある。"
+"ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>elf.hE<gt>> ã\81¨ I<E<lt>link.hE<gt>> ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:109
@@ -190,10 +198,10 @@ msgid ""
 "which the shared object was loaded."
 msgstr ""
 "I<dlpi_addr> フィールドは共有オブジェクトのベースアドレス (つまり、共有オブ"
-"ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ä»®æ\83³ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¨ã\80\81 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81\8c"
-"ロードされる) における 共有オブジェクトのオフセットとの差分) を表す。 "
-"I<dlpi_name> は null 文字で終端された文字列であり、 このパス名のファイルから"
-"有オブジェクトがロードされる。"
+"ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ä»®æ\83³ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¨ã\80\81 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88"
+"ã\81\8cã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8b) ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81®å·®å\88\86) ã\82\92表ã\81\99ã\80\82 "
+"I<dlpi_name> はヌル文字で終端された文字列であり、 このパス名のファイルから共"
+"有オブジェクトがロードされる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:124
@@ -207,14 +215,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<dlpi_phdr> と I<dlpi_phnum> フィールドの意味を理解するには、 ELF 共有オブ"
 "ジェクトが幾つかのセグメントから構成されていることと、 各セグメントがそれに対"
-"応するプログラムヘッダ (そのセグメントを説明する) を持っていることを知ってい"
-"る必要がある。 I<dlpi_phdr> フィールドは、この共有オブジェクトのプログラム"
-"ヘッダの配列へのポインタである。 I<dlpi_phnum> は、この配列のサイズを表す。"
+"応するプログラムヘッダー (そのセグメントを説明する) を持っていることを知って"
+"いる必要がある。 I<dlpi_phdr> フィールドは、この共有オブジェクトのプログラム"
+"ヘッダーの配列へのポインターである。 I<dlpi_phnum> は、この配列のサイズを表"
+"す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:126
 msgid "These program headers are structures of the following form:"
-msgstr "これらのプログラムヘッダは以下のような形式の構造体である:"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå½¢å¼\8fã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§ã\81\82ã\82\8b:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:139
@@ -238,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "    Elf32_Addr  p_vaddr;   /* セグメントの仮想アドレス */\n"
 "    Elf32_Addr  p_paddr;   /* セグメントの物理アドレス */\n"
 "    Elf32_Word  p_filesz;  /* ファイルにおけるセグメントサイズ */\n"
-"    Elf32_Word  p_memsz;   /* メモリにおけるセグメントサイズ */\n"
+"    Elf32_Word  p_memsz;   /* ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8bã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82µã\82¤ã\82º */\n"
 "    Elf32_Word  p_flags;   /* セグメントフラグ */\n"
 "    Elf32_Word  p_align;   /* セグメントの配置 (alignment) */\n"
 "} Elf32_Phdr;\n"
@@ -249,8 +258,8 @@ msgid ""
 "Note that we can calculate the location of a particular program header, "
 "I<x>, in virtual memory using the formula:"
 msgstr ""
-"特定のプログラムヘッダ I<x> の仮想メモリにおける位置は、以下の式で計算できる"
-"点に注意すること:"
+"特定のプログラムヘッダー I<x> の仮想メモリーにおける位置は、以下の式で計算で"
+"きる点に注意すること:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:148
@@ -273,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "B<dl_iterate_phdr>()  関数は最後の I<callback> の呼び出しで返された値を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:154
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:154 build/C/man1/pldd.1:50
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
@@ -286,7 +295,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:157 build/C/man3/dlopen.3:381
-#: build/C/man3/end.3:49 build/C/man7/rtld-audit.7:459
+#: build/C/man3/end.3:50 build/C/man1/pldd.1:53 build/C/man7/rtld-audit.7:461
+#: build/C/man1/sprof.1:75
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -302,7 +312,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:161 build/C/man3/dlopen.3:446
-#: build/C/man3/end.3:75 build/C/man7/rtld-audit.7:490
+#: build/C/man3/end.3:76 build/C/man1/memusage.1:201
+#: build/C/man1/memusagestat.1:81 build/C/man1/pldd.1:71
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:502 build/C/man1/sprof.1:79
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "    dl_iterate_phdr(callback, NULL);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:194 build/C/man3/end.3:106
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:194 build/C/man3/end.3:107
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -397,25 +409,69 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:195 build/C/man3/dlopen.3:507
-#: build/C/man5/elf.5:1935 build/C/man3/end.3:107 build/C/man8/ld.so.8:409
-#: build/C/man8/ldconfig.8:175 build/C/man1/ldd.1:75
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:600
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:195 build/C/man3/dlopen.3:521
+#: build/C/man5/elf.5:1939 build/C/man3/end.3:108 build/C/man8/ld.so.8:489
+#: build/C/man8/ldconfig.8:175 build/C/man1/ldd.1:108
+#: build/C/man1/memusage.1:271 build/C/man1/memusagestat.1:88
+#: build/C/man1/mtrace.1:61 build/C/man1/pldd.1:91
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:602 build/C/man8/sln.8:60
+#: build/C/man1/sprof.1:299
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:204
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:202
+msgid ""
+"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
+msgstr ""
+"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:205
 msgid ""
-"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>"
-"(8), and the I<Executable and Linking Format Specification> available at "
-"various locations online."
+"I<Executable and Linking Format Specification>, available at various "
+"locations online."
 msgstr ""
-"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>"
-"(8), オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
+"オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
 "Specification>"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:205 build/C/man3/dlopen.3:531
+#: build/C/man5/elf.5:1963 build/C/man3/end.3:113 build/C/man8/ld.so.8:505
+#: build/C/man8/ldconfig.8:178 build/C/man1/ldd.1:113
+#: build/C/man1/memusage.1:275 build/C/man1/memusagestat.1:91
+#: build/C/man1/mtrace.1:64 build/C/man1/pldd.1:96
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:607 build/C/man8/sln.8:64
+#: build/C/man1/sprof.1:303
+#, no-wrap
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "この文書について"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:213 build/C/man3/dlopen.3:539
+#: build/C/man5/elf.5:1971 build/C/man3/end.3:121 build/C/man8/ld.so.8:513
+#: build/C/man8/ldconfig.8:186 build/C/man1/ldd.1:121
+#: build/C/man1/memusage.1:283 build/C/man1/memusagestat.1:99
+#: build/C/man1/mtrace.1:72 build/C/man1/pldd.1:104
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:615 build/C/man8/sln.8:72
+#: build/C/man1/sprof.1:311
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+
 #. type: TH
 #: build/C/man3/dlopen.3:35
 #, no-wrap
@@ -423,13 +479,14 @@ msgid "DLOPEN"
 msgstr "DLOPEN"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dlopen.3:35
+#: build/C/man3/dlopen.3:35 build/C/man1/ldd.1:14
 #, no-wrap
-msgid "2008-12-06"
-msgstr "2008-12-06"
+msgid "2014-10-02"
+msgstr "2014-10-02"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/dlopen.3:35 build/C/man5/elf.5:33 build/C/man7/rtld-audit.7:26
+#: build/C/man3/dlopen.3:35 build/C/man5/elf.5:35 build/C/man7/rtld-audit.7:28
+#: build/C/man1/sprof.1:25
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
@@ -440,8 +497,8 @@ msgid ""
 "dladdr, dlclose, dlerror, dlopen, dlsym, dlvsym - programming interface to "
 "dynamic linking loader"
 msgstr ""
-"dlclose, dlerror, dlopen, dlsym - å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83­ã\83¼ã\83\80ã\81¸ã\81® ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83\9fã\83³ã\82°ã\82¤"
-"ンターフェース"
+"dlclose, dlerror, dlopen, dlsym - å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83­ã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81¸ã\81® ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83\9fã\83³ã\82°"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:41
@@ -480,7 +537,8 @@ msgid ""
 "implement the interface to the dynamic linking loader."
 msgstr ""
 "B<dlopen>(), B<dlsym>(), B<dlclose>(), B<dlerror>()  の 4つの関数は、動的リン"
-"ク (dynamic linking) を行うローダへの インタフェースを実装したものである。"
+"ク (dynamic linking) を行うローダーへの インターフェースを実装したものであ"
+"る。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man3/dlopen.3:58
@@ -491,10 +549,10 @@ msgstr "dlerror()"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:71
 msgid ""
-"The function B<dlerror>()  returns a human readable string describing the "
-"most recent error that occurred from B<dlopen>(), B<dlsym>()  or B<dlclose>"
-"()  since the last call to B<dlerror>().  It returns NULL if no errors have "
-"occurred since initialization or since it was last called."
+"The function B<dlerror>()  returns a human-readable string describing the "
+"most recent error that occurred from B<dlopen>(), B<dlsym>()  or "
+"B<dlclose>()  since the last call to B<dlerror>().  It returns NULL if no "
+"errors have occurred since initialization or since it was last called."
 msgstr ""
 "関数 B<dlerror>()  は、前回 B<dlerror>()  が呼び出された後に、 B<dlopen>(), "
 "B<dlsym>(), B<dlclose>()  のいずれかで最後に発生したエラーについての説明メッ"
@@ -518,18 +576,18 @@ msgid ""
 "linker searches for the library as follows (see B<ld.so>(8)  for further "
 "details):"
 msgstr ""
-"関数 B<dlopen>()  は、NULL 終端された文字列 I<filename> で指定されたファイル"
-"の動的ライブラリ (dynamic library) をロードし、 その動的ライブラリへの内部"
-"ã\80\8cã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\80\8dã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<filename> ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\8fã\83³ã\83\89"
-"ã\83«ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<filename> ã\81\8cã\82¹ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ (\"/\") ã\82\92å\90«ã\82\80å ´å\90\88ã\80\81\9b¸å¯¾ã\81\8b絶対ã\81\8bã\81®)"
-"ã\83\91ã\82¹å\90\8dã\81¨ã\81\97ã\81¦è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«は以下の手順でライブラリを"
+"関数 B<dlopen>()  は、ヌル終端された文字列 I<filename> で指定されたファイル名"
+"の動的ライブラリ (dynamic library) をロードし、 その動的ライブラリへの内部"
+"ã\80\8cã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\80\8dã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<filename> ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¸ã\81®ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«"
+"ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<filename> ã\81\8cã\82¹ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ (\"/\") ã\82\92å\90«ã\82\80å ´å\90\88ã\80\81\9b¸å¯¾ã\81\8b絶対ã\81\8bã\81®)ã\83\91"
+"ã\82¹å\90\8dã\81¨ã\81\97ã\81¦è§£é\87\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼は以下の手順でライブラリを"
 "検索する (詳細は B<ld.so>(8)  を参照):"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man3/dlopen.3:89 build/C/man3/dlopen.3:93 build/C/man3/dlopen.3:100
-#: build/C/man3/dlopen.3:104 build/C/man3/dlopen.3:111 build/C/man8/ld.so.8:45
-#: build/C/man8/ld.so.8:50 build/C/man8/ld.so.8:55 build/C/man8/ld.so.8:59
-#: build/C/man8/ld.so.8:69
+#: build/C/man3/dlopen.3:104 build/C/man3/dlopen.3:111 build/C/man8/ld.so.8:56
+#: build/C/man8/ld.so.8:61 build/C/man8/ld.so.8:66 build/C/man8/ld.so.8:70
+#: build/C/man8/ld.so.8:80
 #, no-wrap
 msgid "o"
 msgstr "o"
@@ -543,7 +601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RPATH タグが含まれてお"
 "り、 DT_RUNPATH タグが含まれていない場合、DT_RPATH タグに書かれている ディレ"
-"ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+"クトリリストを検索する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:100
@@ -565,7 +623,7 @@ msgid ""
 "DT_RUNPATH tag, then the directories listed in that tag are searched."
 msgstr ""
 "(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RUNPATH タグが含まれて い"
-"ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82¿ã\82°ã\81«æ\9b¸ã\81\8bã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83»ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+"る場合、そのタグに書かれているディレクトリリストを検索する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:111
@@ -573,9 +631,9 @@ msgid ""
 "The cache file I</etc/ld.so.cache> (maintained by B<ldconfig>(8))  is "
 "checked to see whether it contains an entry for I<filename>."
 msgstr ""
-"ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I</etc/ld.so.cache> ã\81®ä¸­ã\81« I<filename> ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦"
-"ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b (B</etc/ld.so.cache> ã\81¯ B<ldconfig>(8)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç®¡ç\90\86ã\81\95ã\82\8c"
-"ている)。"
+"ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I</etc/ld.so.cache> ã\81®ä¸­ã\81« I<filename> ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\85¥ã\81£"
+"ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b (B</etc/ld.so.cache> ã\81¯ B<ldconfig>(8)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç®¡ç\90\86ã\81\95"
+"ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:117
@@ -591,8 +649,8 @@ msgid ""
 "and so on.)"
 msgstr ""
 "そのライブラリが他の共有ライブラリに依存している場合は、 依存しているライブラ"
-"ã\83ªã\82\82å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81\8cå\90\8cã\81\98æ¤\9cç´¢ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«å\9fºã\81¥ã\81\84ã\81¦ è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8b (ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©"
-"リにさらに依存関係がある場合などは この処理は再帰的に行われる)。"
+"ã\83ªã\82\82å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81\8cå\90\8cã\81\98æ¤\9cç´¢ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81«å\9fºã\81¥ã\81\84ã\81¦ è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8b (ã\81\9dã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96"
+"ã\83©ã\83ªã\81«ã\81\95ã\82\89ã\81«ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81\8cã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81ªã\81©ã\81¯ ã\81\93ã\81®å\87¦ç\90\86ã\81¯å\86\8d帰ç\9a\84ã\81«è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8b\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:126
@@ -610,7 +668,7 @@ msgstr "B<RTLD_LAZY>"
 msgid ""
 "Perform lazy binding.  Only resolve symbols as the code that references them "
 "is executed.  If the symbol is never referenced, then it is never resolved.  "
-"(Lazy binding is only performed for function references; references to "
+"(Lazy binding is performed only for function references; references to "
 "variables are always immediately bound when the library is loaded.)"
 msgstr ""
 "lazy binding (手抜きなシンボルの結び付け) が行う。 シンボルの解決はそのシンボ"
@@ -741,17 +799,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:204
 msgid ""
-"If I<filename> is a NULL pointer, then the returned handle is for the main "
-"program.  When given to B<dlsym>(), this handle causes a search for a symbol "
-"in the main program, followed by all shared libraries loaded at program "
-"startup, and then all shared libraries loaded by B<dlopen>()  with the flag "
+"If I<filename> is NULL, then the returned handle is for the main program.  "
+"When given to B<dlsym>(), this handle causes a search for a symbol in the "
+"main program, followed by all shared libraries loaded at program startup, "
+"and then all shared libraries loaded by B<dlopen>()  with the flag "
 "B<RTLD_GLOBAL>."
 msgstr ""
-"I<filename> ã\81\8c NULL ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81¯ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©"
-"ã\83 ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81\8c B<dlsym>()  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81®æ¤\9cç´¢ã\81¯ã\80\81"
-"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83»ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 å\86\85ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®èµ·å\8b\95æ\99\82ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®å\85±æ\9c\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©"
-"リ、 B<dlopen>()  によって B<RTLD_GLOBAL> フラグ付きでロードされた全ての共有"
-"ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\80\81ã\81®é \86åº\8fã\81§è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"I<filename> ã\81\8c NULL ã\81§ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81¯ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81«"
+"ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81\8c B<dlsym>()  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81®æ¤\9cç´¢ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­"
+"ã\82°ã\83©ã\83 å\86\85ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®èµ·å\8b\95æ\99\82ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®å\85±æ\9c\89ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\80\81 "
+"B<dlopen>()  によって B<RTLD_GLOBAL> フラグ付きでロードされた全ての共有ライブ"
+"ラリ、の順序で行われる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:214
@@ -772,21 +830,21 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:232
 msgid ""
-"If the same library is loaded again with B<dlopen>(), the same file handle "
-"is returned.  The dl library maintains reference counts for library handles, "
-"so a dynamic library is not deallocated until B<dlclose>()  has been called "
-"on it as many times as B<dlopen>()  has succeeded on it.  The B<_init>()  "
-"routine, if present, is only called once.  But a subsequent call with "
-"B<RTLD_NOW> may force symbol resolution for a library earlier loaded with "
-"B<RTLD_LAZY>."
+"If the same library is loaded again with B<dlopen>(), the same library "
+"handle is returned.  The dl library maintains reference counts for library "
+"handles, so a dynamic library is not deallocated until B<dlclose>()  has "
+"been called on it as many times as B<dlopen>()  has succeeded on it.  The "
+"B<_init>()  routine, if present, is called only once.  But a subsequent call "
+"with B<RTLD_NOW> may force symbol resolution for a library earlier loaded "
+"with B<RTLD_LAZY>."
 msgstr ""
-"å\90\8cã\81\98ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81\8c B<dlopen>()  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\86\8d度ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81å\90\8cã\81\98ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
-"ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 dl ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯æ\95°ã\82\92管ç\90\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦å\8b\95ç\9a\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ B<dlclose>()  ã\81\8c B<dlopen>()  ã\81¨å\90\8cã\81\98å\9b\9eæ\95°ã\81 ã\81\91"
-"呼び出されない限りアンロードされない。 B<_init>()  ルーチンは一度だけ呼び出さ"
-"ã\82\8cã\82\8b (B<_init>()  ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿)ã\80\82 B<RTLD_NOW> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ B<dlopen>"
-"()  が呼び出された場合、 B<RTLD_LAZY> で以前にロードされたライブラリのシンボ"
-"ル解決が実行されることがある。"
+"å\90\8cã\81\98ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81\8c B<dlopen>()  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\86\8d度ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81å\90\8cã\81\98ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©"
+"ã\83ªã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 dl ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83«ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯æ\95°ã\82\92管ç\90\86ã\81\97ã\81¦"
+"ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦å\8b\95ç\9a\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ B<dlclose>()  ã\81\8c B<dlopen>()  ã\81¨å\90\8cã\81\98å\9b\9eæ\95°ã\81 "
+"け呼び出されない限りアンロードされない。 B<_init>()  ルーチンは一度だけ呼び出"
+"ã\81\95ã\82\8cã\82\8b (B<_init>()  ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿)ã\80\82 B<RTLD_NOW> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ "
+"B<dlopen>()  が呼び出された場合、 B<RTLD_LAZY> で以前にロードされたライブラリ"
+"ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«è§£æ±ºã\81\8cå®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:236
@@ -817,9 +875,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "関数 B<dlsym>()  は、 B<dlopen>()  が返した動的ライブラリの「ハンドル」と、 "
 "NULL 終端されたシンボル名の文字列を引き数に取り、 そのシンボルがロードされた"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81\8cã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¨ã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83©ã\82¤ã\83\96"
-"ã\83©ã\83ªã\81\8cã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\9a\9bã\81« B<dlopen>()  ã\81\8cè\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81«"
-"も見つからない場合には、 B<dlsym>()  は NULL を返す (B<dlsym>()  による検索"
+"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81\8cã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¨ã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83©ã\82¤"
+"ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81\8cã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\9a\9bã\81« B<dlopen>()  ã\81\8cè\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¦ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8c"
+"ã\81«ã\82\82è¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 B<dlsym>()  ã\81¯ NULL ã\82\92è¿\94ã\81\99 (B<dlsym>()  ã\81«ã\82\88ã\82\8bæ¤\9cç´¢"
 "は、これらのライブラリの依存関係のツリーを先頭から 辿って行われる)。 実際には"
 "シンボルの値自体が NULL になることもある (そのため、 B<dlsym>()  の返り値が "
 "NULL であったとしても必ずしもエラーという訳ではない)。 エラーかどうかを確認す"
@@ -883,8 +941,8 @@ msgid ""
 "startup files, this can be done by using the B<gcc>(1)  I<-nostartfiles> "
 "command-line option."
 msgstr ""
-"ã\83ªã\83³ã\82«ã\81¯ B<_init> ã\81¨ B<_fini> ã\82\92ç\89¹å\88¥ã\81ªã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¨è§£é\87\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\82ã\82\8bå\8b\95ç\9a\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ª"
-"で B<_init>()  という名前のルーチンがエクスポートされていれば、 そのコード"
+"ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81¯ B<_init> ã\81¨ B<_fini> ã\82\92ç\89¹å\88¥ã\81ªã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¨è§£é\87\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\82ã\82\8bå\8b\95ç\9a\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©"
+"ã\83ªã\81§ B<_init>()  ã\81¨ã\81\84ã\81\86å\90\8då\89\8dã\81®ã\83«ã\83¼ã\83\81ã\83³ã\81\8cã\82¨ã\82¯ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\82³ã\83¼ã\83\89"
 "は、ライブラリのロード後、かつ B<dlopen>()  が復帰する前に実行される。 その動"
 "的ライブラリで B<_fini>()  という名前のルーチンがエクスポートされていれば、 "
 "ライブラリがアンロードされる直前にそのルーチンが呼び出される。 システムの起動"
@@ -909,17 +967,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:329
 msgid ""
-"Instead, libraries should export routines using the B<__attribute__"
-"((constructor))> and B<__attribute__((destructor))> function attributes.  "
-"See the gcc info pages for information on these.  Constructor routines are "
-"executed before B<dlopen>()  returns, and destructor routines are executed "
-"before B<dlclose>()  returns."
+"Instead, libraries should export routines using the "
+"B<__attribute__((constructor))> and B<__attribute__((destructor))> function "
+"attributes.  See the gcc info pages for information on these.  Constructor "
+"routines are executed before B<dlopen>()  returns, and destructor routines "
+"are executed before B<dlclose>()  returns."
 msgstr ""
-"代わりに、ライブラリは B<__attribute__((constructor))> や B<__attribute__"
-"((destructor))> の関数属性を使って必要なルーチンをエクスポートするのがよい。 "
-"ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ gcc ã\81® info ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\80\82 constructor ã\83«ã\83¼ã\83\81ã\83³ã\81¯ "
-"B<dlopen>()  が復帰する前に実行され、 destructor ルーチンは B<dlclose>()  が"
-"復帰する前に実行される。"
+"代わりに、ライブラリは B<__attribute__((constructor))> や "
+"B<__attribute__((destructor))> の関数属性を使って必要なルーチンをエクスポート"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81\8cã\82\88ã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ gcc ã\81® info ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\80\82 constructor "
+"ルーチンは B<dlopen>()  が復帰する前に実行され、 destructor ルーチンは "
+"B<dlclose>()  が復帰する前に実行される。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man3/dlopen.3:329
@@ -963,8 +1021,8 @@ msgid ""
 "and file where it is located.  Information is stored in the I<Dl_info> "
 "structure:"
 msgstr ""
-"é\96¢æ\95° B<dladdr>()  ã\81¯ã\80\81é\96¢æ\95°ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ã\81¨ã\82\8aã\80\81é\96¢æ\95°ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¨é\96¢æ\95°ã\81\8cå®\9a義ã\81\95"
-"れている ファイルの解決を試みる。情報は I<Dl_info> 構造体に格納される。"
+"é\96¢æ\95° B<dladdr>()  ã\81¯ã\80\81é\96¢æ\95°ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ã\81¨ã\82\8aã\80\81é\96¢æ\95°ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¨é\96¢æ\95°ã\81\8cå®\9a義"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®è§£æ±ºã\82\92試ã\81¿ã\82\8bã\80\82æ\83\85å ±ã\81¯ I<Dl_info> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:361
@@ -975,8 +1033,8 @@ msgid ""
 "                               contains address */\n"
 "    void       *dli_fbase;  /* Address at which shared object\n"
 "                               is loaded */\n"
-"    const char *dli_sname;  /* Name of nearest symbol with address\n"
-"                               lower than I<addr> */\n"
+"    const char *dli_sname;  /* Name of symbol whose definition\n"
+"                               overlaps I<addr> */\n"
 "    void       *dli_saddr;  /* Exact address of symbol named\n"
 "                               in I<dli_sname> */\n"
 "} Dl_info;\n"
@@ -986,8 +1044,8 @@ msgstr ""
 "                               contains address */\n"
 "    void       *dli_fbase;  /* Address at which shared object\n"
 "                               is loaded */\n"
-"    const char *dli_sname;  /* Name of nearest symbol with address\n"
-"                               lower than I<addr> */\n"
+"    const char *dli_sname;  /* Name of symbol whose definition\n"
+"                               overlaps I<addr> */\n"
 "    void       *dli_saddr;  /* Exact address of symbol named\n"
 "                               in I<dli_sname> */\n"
 "} Dl_info;\n"
@@ -1019,16 +1077,16 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:388
 msgid ""
-"POSIX.1-2001 describes B<dlclose>(), B<dlerror>(), B<dlopen>(), and B<dlsym>"
-"()."
+"POSIX.1-2001 describes B<dlclose>(), B<dlerror>(), B<dlopen>(), and "
+"B<dlsym>()."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2003 には B<dlclose>(), B<dlerror>(), B<dlopen>(), B<dlsym>().  の記"
 "載がある。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dlopen.3:388 build/C/man5/elf.5:1908 build/C/man3/end.3:52
-#: build/C/man8/ld.so.8:403 build/C/man1/ldd.1:42
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:465
+#: build/C/man3/dlopen.3:388 build/C/man5/elf.5:1912 build/C/man3/end.3:53
+#: build/C/man8/ld.so.8:483 build/C/man1/pldd.1:84
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:467
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
@@ -1059,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "that is automatically called when a library is unloaded."
 msgstr ""
 "glibc 2.2.3 以降では、 B<atexit>(3)  を使って、ライブラリがアンロードされる際"
-"に自動的に呼び出される 終了ハンドラ (exit handler) を登録することができる。"
+"に自動的に呼び出される 終了ハンドラ (exit handler) を登録することができる。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man3/dlopen.3:412
@@ -1073,12 +1131,13 @@ msgid ""
 "The dlopen interface standard comes from SunOS.  That system also has "
 "B<dladdr>(), but not B<dlvsym>()."
 msgstr ""
-"dlopen インターフェースの標準は SunOS をもとにしている。 SunOS には B<dladdr>"
-"()  もあったが、 B<dlvsym>()  はなかった。"
+"dlopen インターフェースの標準は SunOS をもとにしている。 SunOS には "
+"B<dladdr>()  もあったが、 B<dlvsym>()  はなかった。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/dlopen.3:418 build/C/man1/ldd.1:59
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:590
+#: build/C/man3/dlopen.3:418 build/C/man1/ldd.1:91 build/C/man1/memusage.1:267
+#: build/C/man1/memusagestat.1:84 build/C/man1/mtrace.1:58
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:492
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -1092,11 +1151,11 @@ msgid ""
 "B<dladdr>(), even if the function used as an argument should come from a "
 "dynamically linked library."
 msgstr ""
-"æ\99\82ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81 B<dladdr>()  ã\81«æ¸¡ã\81\97ã\81\9fé\96¢æ\95°ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81¯é©\9aã\81\8fã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 "
-"ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ (ç\89¹ã\81« i386 ã\81¨ x86_64) ã\81§ã\81¯ã\80\81 å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\97ã\81\9fé\96¢"
-"数が動的リンクライブラリで定義されるもので あったとしても、 I<dli_fname> と "
-"I<dli_fbase> が B<dladdr>()  を呼び出したオブジェクトを参照した状態で終わって"
-"いることがある。"
+"æ\99\82ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81 B<dladdr>()  ã\81«æ¸¡ã\81\97ã\81\9fé\96¢æ\95°ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81¯é©\9aã\81\8fã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ (ç\89¹ã\81« i386 ã\81¨ x86_64) ã\81§ã\81¯ã\80\81 å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨"
+"した関数が動的リンクライブラリで定義されるもので あったとしても、 "
+"I<dli_fname> と I<dli_fbase> が B<dladdr>()  を呼び出したオブジェクトを参照し"
+"ã\81\9fç\8a¶æ\85\8bã\81§çµ\82ã\82\8fã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:446
@@ -1110,14 +1169,15 @@ msgid ""
 "that just loads the final symbol address from the I<got> (Global Offset "
 "Table) at run time before passing it to B<dladdr>()."
 msgstr ""
-"問題は、関数ポインタの解決は今なおコンパイル時に行われるが、 そのポインタは元"
-"のオブジェクトの I<plt> (Procedure Linkage Table) セクションを指しているだけ"
-"だという点にある (オブジェクト自体は、ダイナミックリンカによってシンボルの解"
-"決が行われた後に、 関数の呼び出しを行う)。 これに対処する方法としては、 コー"
-"ドを position-independent でコンパイルするという方法がある。 そうすると、コン"
-"パイラはコンパイル時にポインタを用意することができず、 今日の B<gcc>(1)  で"
-"は、実行時に B<dladdr>()  に関数ポインタを渡す前に、 I<got> (Global Offset "
-"Table) から最終的なシンボルのアドレスをロードするだけの コードが生成される。"
+"問題は、関数ポインターの解決は今なおコンパイル時に行われるが、 そのポインター"
+"は元のオブジェクトの I<plt> (Procedure Linkage Table) セクションを指している"
+"だけだという点にある (オブジェクト自体は、ダイナミックリンカーによってシンボ"
+"ルの解決が行われた後に、 関数の呼び出しを行う)。 これに対処する方法として"
+"は、 コードを position-independent でコンパイルするという方法がある。 そうす"
+"ると、コンパイラはコンパイル時にポインターを用意することができず、 今日の "
+"B<gcc>(1)  では、実行時に B<dladdr>()  に関数ポインターを渡す前に、 I<got> "
+"(Global Offset Table) から最終的なシンボルのアドレスをロードするだけの コード"
+"が生成される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:448
@@ -1177,46 +1237,79 @@ msgid "    dlerror();    /* Clear any existing error */\n"
 msgstr "    dlerror();    /* Clear any existing error */\n"
 
 #. type: Plain text
+#: build/C/man3/dlopen.3:470
+#, no-wrap
+msgid "    cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
+msgstr "    cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
+
+#. type: Plain text
 #: build/C/man3/dlopen.3:475
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    /* Writing: cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
-"       would seem more natural, but the C99 standard leaves\n"
-"       casting from \"void *\" to a function pointer undefined.\n"
-"       The assignment used below is the POSIX.1-2003 (Technical\n"
-"       Corrigendum 1) workaround; see the Rationale for the\n"
-"       POSIX specification of dlsym(). */\n"
+"    /* According to the ISO C standard, casting between function\n"
+"       pointers and 'void *', as done above, produces undefined results.\n"
+"       POSIX.1-2003 and POSIX.1-2008 accepted this state of affairs and\n"
+"       proposed the following workaround:\n"
+msgstr ""
+"    /* ISO の C 標準によれば、上のような、関数ポインターと 'void *' 間の\n"
+"       キャストを行った場合に得られる結果は不定である。\n"
+"       POSIX.1-2003 と POSIX.1-2008 では、この状況は認められており、\n"
+"       以下のようなワークアラウンドが提案されている。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dlopen.3:477
+#, no-wrap
+msgid "           *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
+msgstr "           *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dlopen.3:480
+#, no-wrap
+msgid ""
+"       This (clumsy) cast conforms with the ISO C standard and will\n"
+"       avoid any compiler warnings.\n"
 msgstr ""
-"    /* Writing: cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
-"       would seem more natural, but the C99 standard leaves\n"
-"       casting from \"void *\" to a function pointer undefined.\n"
-"       The assignment used below is the POSIX.1-2003 (Technical\n"
-"       Corrigendum 1) workaround; see the Rationale for the\n"
-"       POSIX specification of dlsym(). */\n"
+"       この (ぶかっこうな) キャストは ISO の C 標準に従っており、\n"
+"       コンパイラの警告を避けることができる。\n"
 
-#.  But in fact "gcc -O2 -Wall" will complain about the preceding cast.
+#.  http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/dlsym.html#tag_03_112_08
+#.  http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/dlsym.html#tag_16_96_07
+#.  http://austingroupbugs.net/view.php?id=74
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:478
+#: build/C/man3/dlopen.3:489
 #, no-wrap
-msgid "    *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
-msgstr "    *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
+msgid ""
+"       The 2013 Technical Corrigendum to POSIX.1-2008 (a.k.a.\n"
+"       POSIX.1-2013) improved matters by requiring that conforming\n"
+"       implementations support casting 'void *' to a function pointer.\n"
+"       Nevertheless, some compilers (e.g., gcc with the '-pedantic'\n"
+"       option) may complain about the cast used in this program. */\n"
+msgstr ""
+"       POSIX.1-2008 の 2013 Technical Corrigendum (別名 POSIX.1-2013)\n"
+"       では、 POSIX に準拠する実装では 'void *' から関数ポインターへの\n"
+"       キャストをサポートすることが要求されるようになり、状況が改善\n"
+"       された。にもかかわらず、('-pedantic' オプションを指定した gcc\n"
+"       などの) いくつかのコンパイラは、このプログラムで使用されている\n"
+"       キャストについて文句を言うのだ。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:483
+#: build/C/man3/dlopen.3:495
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    if ((error = dlerror()) != NULL)  {\n"
+"    error = dlerror();\n"
+"    if (error != NULL) {\n"
 "        fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
-"    if ((error = dlerror()) != NULL)  {\n"
+"    error = dlerror();\n"
+"    if (error != NULL) {\n"
 "        fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:488
+#: build/C/man3/dlopen.3:500
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"%f\\en\", (*cosine)(2.0));\n"
@@ -1230,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:492
+#: build/C/man3/dlopen.3:504
 msgid ""
 "If this program were in a file named \"foo.c\", you would build the program "
 "with the following command:"
@@ -1239,13 +1332,13 @@ msgstr ""
 "ルドできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:495
+#: build/C/man3/dlopen.3:507
 #, no-wrap
 msgid "    gcc -rdynamic -o foo foo.c -ldl\n"
 msgstr "    gcc -rdynamic -o foo foo.c -ldl\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:503
+#: build/C/man3/dlopen.3:517
 msgid ""
 "Libraries exporting B<_init>()  and B<_fini>()  will want to be compiled as "
 "follows, using I<bar.c> as the example name:"
@@ -1254,57 +1347,62 @@ msgstr ""
 "してコンパイルする必要がある。 例として I<bar.c> をコンパイルする場合:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:506
+#: build/C/man3/dlopen.3:520
 #, no-wrap
 msgid "    gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
 msgstr "    gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:514
+#: build/C/man3/dlopen.3:529
 msgid ""
-"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
-"B<ldconfig>(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
+"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), "
+"B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
 msgstr ""
-"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
-"B<ldconfig>(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
+"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), "
+"B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/dlopen.3:531
+msgid "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
+msgstr "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/elf.5:33
+#: build/C/man5/elf.5:35
 #, no-wrap
 msgid "ELF"
 msgstr "ELF"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/elf.5:33
+#: build/C/man5/elf.5:35
 #, no-wrap
-msgid "2010-06-19"
-msgstr "2010-06-19"
+msgid "2013-04-17"
+msgstr "2013-04-17"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:36
+#: build/C/man5/elf.5:38
 msgid "elf - format of Executable and Linking Format (ELF) files"
 msgstr "elf - 実行可能リンクフォーマット (ELF) ファイルのフォーマット"
 
 #.  .B #include <elf_abi.h>
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:40
+#: build/C/man5/elf.5:42
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>elf.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>elf.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:48
+#: build/C/man5/elf.5:50
 msgid ""
 "The header file I<E<lt>elf.hE<gt>> defines the format of ELF executable "
 "binary files.  Amongst these files are normal executable files, relocatable "
 "object files, core files and shared libraries."
 msgstr ""
-"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>elf.hE<gt>> ã\81¯ ELF å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83"
-"ã\83\88ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81é\80\9a常ã\81®å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83» å\86\8dé\85\8dç½®å\8f¯è\83½"
-"オブジェクトファイル・コアファイル・共有ライブラリがある。"
+"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>elf.hE<gt>> ã\81¯ ELF å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\95ã\82©ã\83¼"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\88ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81é\80\9a常ã\81®å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83» å\86\8dé\85\8dç½®"
+"可能オブジェクトファイル・コアファイル・共有ライブラリがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:57
+#: build/C/man5/elf.5:59
 msgid ""
 "An executable file using the ELF file format consists of an ELF header, "
 "followed by a program header table or a section header table, or both.  The "
@@ -1312,11 +1410,12 @@ msgid ""
 "and the section header table's offset in the file are defined in the ELF "
 "header.  The two tables describe the rest of the particularities of the file."
 msgstr ""
-"ELF ファイルフォーマットを使う実行可能ファイルは、 ELF ヘッダの後にプログラム"
-"ヘッダテーブルまたは セクションヘッダテーブル (またはその両方) が続く構成であ"
-"る。 ELF ヘッダは常にファイルのオフセット 0 にある。 プログラムヘッダテーブル"
-"とセクションヘッダテーブルの ファイル内でのオフセットは、ELF ヘッダに定義され"
-"ている。 この 2 つのテーブルはファイルの残りの部分の詳細を記述する。"
+"ELF ファイルフォーマットを使う実行可能ファイルは、 ELF ヘッダーの後にプログラ"
+"ムヘッダーテーブルまたは セクションヘッダーテーブル (またはその両方) が続く構"
+"成である。 ELF ヘッダーは常にファイルのオフセット 0 にある。 プログラムヘッ"
+"ダーテーブルとセクションヘッダーテーブルの ファイル内でのオフセットは、ELF "
+"ヘッダーに定義されている。 この 2 つのテーブルはファイルの残りの部分の詳細を"
+"記述する。"
 
 #.  Applications which wish to process ELF binary files for their native
 #.  architecture only should include
@@ -1342,29 +1441,29 @@ msgstr ""
 #.  "ELF64_xxx".
 #.  .PP
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:84
+#: build/C/man5/elf.5:86
 msgid ""
 "This header file describes the above mentioned headers as C structures and "
 "also includes structures for dynamic sections, relocation sections and "
 "symbol tables."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92 C è¨\80èª\9eã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§è¨\98è¿°ã\81\97ã\80\81 ã\81¾ã\81\9få\8b\95ç\9a\84ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§"
-"ン・再配置可能セクション・シンボルテーブルの構造体も 含んでいる。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92 C è¨\80èª\9eã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§è¨\98è¿°ã\81\97ã\80\81 ã\81¾ã\81\9få\8b\95ç\9a\84ã\82»ã\82¯"
+"ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»å\86\8dé\85\8dç½®å\8f¯è\83½ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83»ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\82 å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:96
+#: build/C/man5/elf.5:98
 msgid ""
 "The following types are used for N-bit architectures (N=32,64, I<ElfN> "
 "stands for I<Elf32> or I<Elf64>, I<uintN_t> stands for I<uint32_t> or "
 "I<uint64_t>):"
 msgstr ""
-"以下の型は N ビットアーキテクチャで使われる (N=32,64 であり I<ElfN> は "
+"以ä¸\8bã\81®å\9e\8bã\81¯ N ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8b (N=32,64 ã\81§ã\81\82ã\82\8a I<ElfN> ã\81¯ "
 "I<Elf32> または I<Elf64> を表し、 I<uintN_t> は I<uint32_t> または "
 "I<uint64_t> を表す):"
 
 #.  Elf32_Size  Unsigned object size
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:110
+#: build/C/man5/elf.5:112
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ElfN_Addr       Unsigned program address, uintN_t\n"
@@ -1390,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "ElfN_Xword      uint64_t\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:125
+#: build/C/man5/elf.5:127
 msgid ""
 "(Note: The *BSD terminology is a bit different.  There I<Elf64_Half> is "
 "twice as large as I<Elf32_Half>, and I<Elf64Quarter> is used for "
@@ -1402,12 +1501,12 @@ msgstr ""
 "は、これらの型はサイズが自明な型に置き換えてある。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:132
+#: build/C/man5/elf.5:134
 msgid ""
 "All data structures that the file format defines follow the \"natural\" size "
 "and alignment guidelines for the relevant class.  If necessary, data "
 "structures contain explicit padding to ensure 4-byte alignment for 4-byte "
-"objects, to force structure sizes to a multiple of 4, etc."
+"objects, to force structure sizes to a multiple of 4, and so on."
 msgstr ""
 "このファイルフォーマットが定義する全てのデータ構造体は、 関連するクラスの "
 "\"自然な\" サイズと配置の指針に従う。 必要な場合、データ構造体では明示的なパ"
@@ -1416,18 +1515,18 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:137
+#: build/C/man5/elf.5:139
 msgid "The ELF header is described by the type I<Elf32_Ehdr> or I<Elf64_Ehdr>:"
-msgstr "ELF ヘッダは型 I<Elf32_Ehdr> または I<Elf64_Ehdr> で記述される:"
+msgstr "ELF ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯å\9e\8b I<Elf32_Ehdr> ã\81¾ã\81\9fã\81¯ I<Elf64_Ehdr> ã\81§è¨\98è¿°ã\81\95ã\82\8cã\82\8b:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:141
+#: build/C/man5/elf.5:143
 #, no-wrap
 msgid "#define EI_NIDENT 16\n"
 msgstr "#define EI_NIDENT 16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:158
+#: build/C/man5/elf.5:160
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -1466,18 +1565,18 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width "e_phentsize"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:163
+#: build/C/man5/elf.5:165
 msgid "The fields have the following meanings:"
 msgstr "フィールドは以下の意味を持つ:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:163
+#: build/C/man5/elf.5:165
 #, no-wrap
 msgid "I<e_ident>"
 msgstr "I<e_ident>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:173
+#: build/C/man5/elf.5:175
 msgid ""
 "This array of bytes specifies to interpret the file, independent of the "
 "processor or the file's remaining contents.  Within this array everything is "
@@ -1490,13 +1589,13 @@ msgstr ""
 "クロが定義されている:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:175
+#: build/C/man5/elf.5:177
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_MAG0>"
 msgstr "B<EI_MAG0>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:181
+#: build/C/man5/elf.5:183
 msgid ""
 "The first byte of the magic number.  It must be filled with B<ELFMAG0>.  (0: "
 "0x7f)"
@@ -1504,13 +1603,13 @@ msgstr ""
 "マジックナンバーの第 1 バイト。 B<ELFMAG0> で埋めなければならない。 (0: 0x7f)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:181
+#: build/C/man5/elf.5:183
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_MAG1>"
 msgstr "B<EI_MAG1>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:187
+#: build/C/man5/elf.5:189
 msgid ""
 "The second byte of the magic number.  It must be filled with B<ELFMAG1>.  "
 "(1: \\(aqE\\(aq)"
@@ -1519,13 +1618,13 @@ msgstr ""
 "\\(aqE\\(aq)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:187
+#: build/C/man5/elf.5:189
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_MAG2>"
 msgstr "B<EI_MAG2>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:193
+#: build/C/man5/elf.5:195
 msgid ""
 "The third byte of the magic number.  It must be filled with B<ELFMAG2>.  (2: "
 "\\(aqL\\(aq)"
@@ -1534,13 +1633,13 @@ msgstr ""
 "\\(aqL\\(aq)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:193
+#: build/C/man5/elf.5:195
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_MAG3>"
 msgstr "B<EI_MAG3>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:199
+#: build/C/man5/elf.5:201
 msgid ""
 "The fourth byte of the magic number.  It must be filled with B<ELFMAG3>.  "
 "(3: \\(aqF\\(aq)"
@@ -1549,62 +1648,62 @@ msgstr ""
 "\\(aqF\\(aq)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:199
+#: build/C/man5/elf.5:201
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_CLASS>"
 msgstr "B<EI_CLASS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:202
+#: build/C/man5/elf.5:204
 msgid "The fifth byte identifies the architecture for this binary:"
-msgstr "第 5 バイトは、このバイナリのアーキテクチャを示す:"
+msgstr "第 5 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\82\92示ã\81\99:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:204
+#: build/C/man5/elf.5:206
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFCLASSNONE>"
 msgstr "B<ELFCLASSNONE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:208
+#: build/C/man5/elf.5:210
 msgid "This class is invalid."
 msgstr "このクラスは不正である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:208
+#: build/C/man5/elf.5:210
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFCLASS32>"
 msgstr "B<ELFCLASS32>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:213
+#: build/C/man5/elf.5:215
 msgid ""
 "This defines the 32-bit architecture.  It supports machines with files and "
 "virtual address spaces up to 4 Gigabytes."
 msgstr ""
-"32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ä»®æ\83³ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ç©ºé\96\93ã\81\8c 4 ã\82®ã\82¬ã\83\90ã\82¤ã\83\88"
-"までのマシンをサポートする。"
+"32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ä»®æ\83³ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ç©ºé\96\93ã\81\8c 4 ã\82®ã\82¬ã\83\90ã\82¤"
+"ã\83\88ã\81¾ã\81§ã\81®ã\83\9eã\82·ã\83³ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:213
+#: build/C/man5/elf.5:215
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFCLASS64>"
 msgstr "B<ELFCLASS64>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:216
+#: build/C/man5/elf.5:218
 msgid "This defines the 64-bit architecture."
-msgstr "64 ビットアーキテクチャを定義する。"
+msgstr "64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:219
+#: build/C/man5/elf.5:221
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_DATA>"
 msgstr "B<EI_DATA>"
 
 #.  .Bl -tag -width "ELFDATA2LSB" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:225
+#: build/C/man5/elf.5:227
 msgid ""
 "The sixth byte specifies the data encoding of the processor-specific data in "
 "the file.  Currently these encodings are supported:"
@@ -1613,107 +1712,107 @@ msgstr ""
 "する。 現在のところ以下のエンコーディングがサポートされている:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:226
+#: build/C/man5/elf.5:228
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFDATANONE>"
 msgstr "B<ELFDATANONE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:230
+#: build/C/man5/elf.5:232
 msgid "Unknown data format."
 msgstr "不明なデータフォーマット。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:230
+#: build/C/man5/elf.5:232
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFDATA2LSB>"
 msgstr "B<ELFDATA2LSB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:233
+#: build/C/man5/elf.5:235
 msgid "Two's complement, little-endian."
 msgstr "2 の補数、リトルエンディアン。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:233
+#: build/C/man5/elf.5:235
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFDATA2MSB>"
 msgstr "B<ELFDATA2MSB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:236
+#: build/C/man5/elf.5:238
 msgid "Two's complement, big-endian."
 msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:239
+#: build/C/man5/elf.5:241
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_VERSION>"
 msgstr "B<EI_VERSION>"
 
 #.  .Bl -tag -width "EV_CURRENT" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:244
-msgid "The version number of the ELF specification:"
-msgstr "ELF 仕様のバージョン番号:"
+#: build/C/man5/elf.5:246
+msgid "The seventh byte is the version number of the ELF specification:"
+msgstr "第 7 バイトは ELF 仕様のバージョン番号である:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:245 build/C/man5/elf.5:498
+#: build/C/man5/elf.5:247 build/C/man5/elf.5:501
 #, no-wrap
 msgid "B<EV_NONE>"
 msgstr "B<EV_NONE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:248 build/C/man5/elf.5:502
+#: build/C/man5/elf.5:250 build/C/man5/elf.5:505
 msgid "Invalid version."
 msgstr "不正なバージョン。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:248 build/C/man5/elf.5:502
+#: build/C/man5/elf.5:250 build/C/man5/elf.5:505
 #, no-wrap
 msgid "B<EV_CURRENT>"
 msgstr "B<EV_CURRENT>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:251 build/C/man5/elf.5:506
+#: build/C/man5/elf.5:253 build/C/man5/elf.5:509
 msgid "Current version."
 msgstr "現在のバージョン。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:254
+#: build/C/man5/elf.5:256
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_OSABI>"
 msgstr "B<EI_OSABI>"
 
 #.  .Bl -tag -width "ELFOSABI_STANDALONE" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:263
+#: build/C/man5/elf.5:265
 msgid ""
-"This byte identifies the operating system and ABI to which the object is "
-"targeted.  Some fields in other ELF structures have flags and values that "
+"The eighth byte identifies the operating system and ABI to which the object "
+"is targeted.  Some fields in other ELF structures have flags and values that "
 "have platform-specific meanings; the interpretation of those fields is "
-"determined by the value of this byte.  E.g.:"
+"determined by the value of this byte.  For example:"
 msgstr ""
-"このバイトはオブジェクトのターゲットとなる オペレーティングシステムと ABI を"
-"示す。 他の ELF 構造体のフィールドには、 プラットフォーム固有の意味を持つフラ"
-"ã\82°ã\82\84å\80¤ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8b; ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®è§£é\87\88ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ±º"
-"定される。 例えば:"
+"第 8 バイトはオブジェクトのターゲットとなるオペレーティングシステムと ABI を"
+"示す。他の ELF 構造体のフィールドには、プラットフォーム固有の意味を持つフラグ"
+"ã\82\84å\80¤ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®è§£é\87\88ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ±ºå®\9a"
+"される。以下に例を挙げる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:264
+#: build/C/man5/elf.5:266
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_NONE>"
 msgstr "B<ELFOSABI_NONE>"
 
 #.  0
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:269
+#: build/C/man5/elf.5:271
 msgid "Same as ELFOSABI_SYSV"
 msgstr "ELFOSABI_SYSV と同じ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:269
+#: build/C/man5/elf.5:271
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_SYSV>"
 msgstr "B<ELFOSABI_SYSV>"
@@ -1721,36 +1820,36 @@ msgstr "B<ELFOSABI_SYSV>"
 #.  0
 #.  synonym: ELFOSABI_NONE
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:274
+#: build/C/man5/elf.5:276
 msgid "UNIX System V ABI."
 msgstr "UNIX System V ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:274
+#: build/C/man5/elf.5:276
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_HPUX>"
 msgstr "B<ELFOSABI_HPUX>"
 
 #.  1
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:278
+#: build/C/man5/elf.5:280
 msgid "HP-UX ABI."
 msgstr "HP-UX ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:278
+#: build/C/man5/elf.5:280
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_NETBSD>"
 msgstr "B<ELFOSABI_NETBSD>"
 
 #.  2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:282
+#: build/C/man5/elf.5:284
 msgid "NetBSD ABI."
 msgstr "NetBSD ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:282
+#: build/C/man5/elf.5:284
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_LINUX>"
 msgstr "B<ELFOSABI_LINUX>"
@@ -1765,12 +1864,12 @@ msgstr "B<ELFOSABI_LINUX>"
 #.  86Open Common IA32 ABI.
 #.  5
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:294
+#: build/C/man5/elf.5:296
 msgid "Linux ABI."
 msgstr "Linux ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:294
+#: build/C/man5/elf.5:296
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_SOLARIS>"
 msgstr "B<ELFOSABI_SOLARIS>"
@@ -1778,40 +1877,41 @@ msgstr "B<ELFOSABI_SOLARIS>"
 #.  6
 #.  .TP
 #.  .BR ELFOSABI_MONTEREY
-#.  Monterey project ABI. Now replaced by
+#.  Monterey project ABI.
+#.  Now replaced by
 #.  ELFOSABI_AIX
 #.  7
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:303
+#: build/C/man5/elf.5:306
 msgid "Solaris ABI."
 msgstr "Solaris ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:303
+#: build/C/man5/elf.5:306
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_IRIX>"
 msgstr "B<ELFOSABI_IRIX>"
 
 #.  8
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:307
+#: build/C/man5/elf.5:310
 msgid "IRIX ABI."
 msgstr "IRIX ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:307
+#: build/C/man5/elf.5:310
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_FREEBSD>"
 msgstr "B<ELFOSABI_FREEBSD>"
 
 #.  9
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:311
+#: build/C/man5/elf.5:314
 msgid "FreeBSD ABI."
 msgstr "FreeBSD ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:311
+#: build/C/man5/elf.5:314
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_TRU64>"
 msgstr "B<ELFOSABI_TRU64>"
@@ -1822,24 +1922,24 @@ msgstr "B<ELFOSABI_TRU64>"
 #.  ELFOSABI_OPENBSD
 #.  12
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:319
+#: build/C/man5/elf.5:322
 msgid "TRU64 UNIX ABI."
 msgstr "TRU64 UNIX ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:319
+#: build/C/man5/elf.5:322
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_ARM>"
 msgstr "B<ELFOSABI_ARM>"
 
 #.  97
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:323
+#: build/C/man5/elf.5:326
 msgid "ARM architecture ABI."
-msgstr "ARM アーキテクチャ ABI."
+msgstr "ARM アーキテクチャ ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:323
+#: build/C/man5/elf.5:326
 #, no-wrap
 msgid "B<ELFOSABI_STANDALONE>"
 msgstr "B<ELFOSABI_STANDALONE>"
@@ -1847,32 +1947,32 @@ msgstr "B<ELFOSABI_STANDALONE>"
 #.  255
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:328
+#: build/C/man5/elf.5:331
 msgid "Stand-alone (embedded) ABI."
 msgstr "スタンドアロン (組み込み) ABI."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:330
+#: build/C/man5/elf.5:333
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_ABIVERSION>"
 msgstr "B<EI_ABIVERSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:340
+#: build/C/man5/elf.5:343
 msgid ""
-"This byte identifies the version of the ABI to which the object is "
+"The ninth byte identifies the version of the ABI to which the object is "
 "targeted.  This field is used to distinguish among incompatible versions of "
 "an ABI.  The interpretation of this version number is dependent on the ABI "
 "identified by the B<EI_OSABI> field.  Applications conforming to this "
 "specification use the value 0."
 msgstr ""
-"このバイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 この"
+"第 9 バイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 この"
 "フィールドは互換性のない ABI のバージョンを区別するために使われる。 このバー"
 "ジョン番号の解釈は、 B<EI_OSABI> フィールドで識別される ABI に依存する。 この"
-"仕様に準拠するアプリケーションは、値 0 を使う。"
+"ä»\95æ§\98ã\81«æº\96æ\8b ã\81\99ã\82\8bã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81å\80¤ 0 ã\82\92使ã\81\86ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:340
+#: build/C/man5/elf.5:343
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_PAD>"
 msgstr "B<EI_PAD>"
@@ -1884,7 +1984,7 @@ msgstr "B<EI_PAD>"
 #.  .BR EI_BRAND
 #.  Start of architecture identification.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:356
+#: build/C/man5/elf.5:359
 msgid ""
 "Start of padding.  These bytes are reserved and set to zero.  Programs which "
 "read them should ignore them.  The value for B<EI_PAD> will change in the "
@@ -1895,158 +1995,159 @@ msgstr ""
 "いバイトに意味が与えられる場合、 B<EI_PAD> の値は将来変更されるかもしれない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:356
+#: build/C/man5/elf.5:359
 #, no-wrap
 msgid "B<EI_NIDENT>"
 msgstr "B<EI_NIDENT>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:362
+#: build/C/man5/elf.5:365
 msgid "The size of the I<e_ident> array."
 msgstr "I<e_ident> 配列のサイズ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:363
+#: build/C/man5/elf.5:366
 #, no-wrap
 msgid "I<e_type>"
 msgstr "I<e_type>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:366
+#: build/C/man5/elf.5:369
 msgid "This member of the structure identifies the object file type:"
 msgstr "この構造体のメンバはオブジェクトファイルタイプを示す:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:368
+#: build/C/man5/elf.5:371
 #, no-wrap
 msgid "B<ET_NONE>"
 msgstr "B<ET_NONE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:372
+#: build/C/man5/elf.5:375
 msgid "An unknown type."
 msgstr "不明なタイプ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:372
+#: build/C/man5/elf.5:375
 #, no-wrap
 msgid "B<ET_REL>"
 msgstr "B<ET_REL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:375
+#: build/C/man5/elf.5:378
 msgid "A relocatable file."
 msgstr "再配置可能ファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:375
+#: build/C/man5/elf.5:378
 #, no-wrap
 msgid "B<ET_EXEC>"
 msgstr "B<ET_EXEC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:378
+#: build/C/man5/elf.5:381
 msgid "An executable file."
 msgstr "実行可能ファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:378
+#: build/C/man5/elf.5:381
 #, no-wrap
 msgid "B<ET_DYN>"
 msgstr "B<ET_DYN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:381
+#: build/C/man5/elf.5:384
 msgid "A shared object."
 msgstr "共有オブジェクト。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:381
+#: build/C/man5/elf.5:384
 #, no-wrap
 msgid "B<ET_CORE>"
 msgstr "B<ET_CORE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:384
+#: build/C/man5/elf.5:387
 msgid "A core file."
 msgstr "コアファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:387
+#: build/C/man5/elf.5:390
 #, no-wrap
 msgid "I<e_machine>"
 msgstr "I<e_machine>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:391
+#: build/C/man5/elf.5:394
 msgid ""
-"This member specifies the required architecture for an individual file.  E."
-"g.:"
-msgstr "このメンバは個々のファイルに必要とされるアーキテクチャを指定する。 例:"
+"This member specifies the required architecture for an individual file.  For "
+"example:"
+msgstr ""
+"このメンバは個々のファイルに必要とされるアーキテクチャーを指定する。 例:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:393
+#: build/C/man5/elf.5:396
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_NONE>"
 msgstr "B<EM_NONE>"
 
 #.  0
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:398
+#: build/C/man5/elf.5:401
 msgid "An unknown machine."
 msgstr "不明なマシン。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:398
+#: build/C/man5/elf.5:401
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_M32>"
 msgstr "B<EM_M32>"
 
 #.  1
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:402
+#: build/C/man5/elf.5:405
 msgid "AT&T WE 32100."
 msgstr "AT&T WE 32100."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:402
+#: build/C/man5/elf.5:405
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_SPARC>"
 msgstr "B<EM_SPARC>"
 
 #.  2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:406
+#: build/C/man5/elf.5:409
 msgid "Sun Microsystems SPARC."
 msgstr "Sun Microsystems SPARC."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:406
+#: build/C/man5/elf.5:409
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_386>"
 msgstr "B<EM_386>"
 
 #.  3
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:410
+#: build/C/man5/elf.5:413
 msgid "Intel 80386."
 msgstr "Intel 80386."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:410
+#: build/C/man5/elf.5:413
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_68K>"
 msgstr "B<EM_68K>"
 
 #.  4
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:414
+#: build/C/man5/elf.5:417
 msgid "Motorola 68000."
 msgstr "Motorola 68000."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:414
+#: build/C/man5/elf.5:417
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_88K>"
 msgstr "B<EM_88K>"
@@ -2057,24 +2158,24 @@ msgstr "B<EM_88K>"
 #.  Intel 80486.
 #.  6
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:422
+#: build/C/man5/elf.5:425
 msgid "Motorola 88000."
 msgstr "Motorola 88000."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:422
+#: build/C/man5/elf.5:425
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_860>"
 msgstr "B<EM_860>"
 
 #.  7
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:426
+#: build/C/man5/elf.5:429
 msgid "Intel 80860."
 msgstr "Intel 80860."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:426
+#: build/C/man5/elf.5:429
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_MIPS>"
 msgstr "B<EM_MIPS>"
@@ -2089,132 +2190,132 @@ msgstr "B<EM_MIPS>"
 #.  EM_MIPS_RS3_LE (MIPS R3000 little-endian)
 #.  10
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:438
+#: build/C/man5/elf.5:441
 msgid "MIPS RS3000 (big-endian only)."
 msgstr "MIPS RS3000 (ビッグエンディアンのみ)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:438
+#: build/C/man5/elf.5:441
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_PARISC>"
 msgstr "B<EM_PARISC>"
 
 #.  15
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:442
+#: build/C/man5/elf.5:445
 msgid "HP/PA."
 msgstr "HP/PA."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:442
+#: build/C/man5/elf.5:445
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_SPARC32PLUS>"
 msgstr "B<EM_SPARC32PLUS>"
 
 #.  18
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:446
+#: build/C/man5/elf.5:449
 msgid "SPARC with enhanced instruction set."
 msgstr "拡張命令セット付き SPARC。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:446
+#: build/C/man5/elf.5:449
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_PPC>"
 msgstr "B<EM_PPC>"
 
 #.  20
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:450
+#: build/C/man5/elf.5:453
 msgid "PowerPC."
 msgstr "PowerPC."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:450
+#: build/C/man5/elf.5:453
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_PPC64>"
 msgstr "B<EM_PPC64>"
 
 #.  21
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:454
+#: build/C/man5/elf.5:457
 msgid "PowerPC 64-bit."
 msgstr "PowerPC 64-bit."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:454
+#: build/C/man5/elf.5:457
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_S390>"
 msgstr "B<EM_S390>"
 
 #.  22
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:458
+#: build/C/man5/elf.5:461
 msgid "IBM S/390"
 msgstr "IBM S/390"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:458
+#: build/C/man5/elf.5:461
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_ARM>"
 msgstr "B<EM_ARM>"
 
 #.  40
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:462
+#: build/C/man5/elf.5:465
 msgid "Advanced RISC Machines"
 msgstr "Advanced RISC Machines"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:462
+#: build/C/man5/elf.5:465
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_SH>"
 msgstr "B<EM_SH>"
 
 #.  42
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:466
+#: build/C/man5/elf.5:469
 msgid "Renesas SuperH"
 msgstr "Renesas SuperH"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:466
+#: build/C/man5/elf.5:469
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_SPARCV9>"
 msgstr "B<EM_SPARCV9>"
 
 #.  43
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:470
+#: build/C/man5/elf.5:473
 msgid "SPARC v9 64-bit."
 msgstr "SPARC v9 64-bit."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:470
+#: build/C/man5/elf.5:473
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_IA_64>"
 msgstr "B<EM_IA_64>"
 
 #.  50
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:474
+#: build/C/man5/elf.5:477
 msgid "Intel Itanium"
 msgstr "Intel Itanium"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:474
+#: build/C/man5/elf.5:477
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_X86_64>"
 msgstr "B<EM_X86_64>"
 
 #.  62
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:478
+#: build/C/man5/elf.5:481
 msgid "AMD x86-64"
 msgstr "AMD x86-64"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:478
+#: build/C/man5/elf.5:481
 #, no-wrap
 msgid "B<EM_VAX>"
 msgstr "B<EM_VAX>"
@@ -2229,79 +2330,79 @@ msgstr "B<EM_VAX>"
 #.  .BR EM_ALPHA_EXP
 #.  Compaq [DEC] Alpha with enhanced instruction set.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:490
+#: build/C/man5/elf.5:493
 msgid "DEC Vax."
 msgstr "DEC Vax."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:493
+#: build/C/man5/elf.5:496
 #, no-wrap
 msgid "I<e_version>"
 msgstr "I<e_version>"
 
 #.  .Bl -tag -width "EV_CURRENT" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:497
+#: build/C/man5/elf.5:500
 msgid "This member identifies the file version:"
 msgstr "このメンバはファイルバージョンを示す:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:508
+#: build/C/man5/elf.5:511
 #, no-wrap
 msgid "I<e_entry>"
 msgstr "I<e_entry>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:514
+#: build/C/man5/elf.5:517
 msgid ""
 "This member gives the virtual address to which the system first transfers "
 "control, thus starting the process.  If the file has no associated entry "
 "point, this member holds zero."
 msgstr ""
 "このメンバは、システムが最初に制御を渡す、 つまりプロセスを開始する仮想アドレ"
-"ã\82¹ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81\8cé\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡"
-"ンバには 0 が入る。"
+"ã\82¹ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81\8cé\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®"
+"ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81«ã\81¯ 0 ã\81\8cå\85¥ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:514
+#: build/C/man5/elf.5:517
 #, no-wrap
 msgid "I<e_phoff>"
 msgstr "I<e_phoff>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:519
+#: build/C/man5/elf.5:522
 msgid ""
 "This member holds the program header table's file offset in bytes.  If the "
 "file has no program header table, this member holds zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88 (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81"
-"する。 ファイルにプログラムヘッダテーブルがない場合、 このメンバには 0 が入"
-"る。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88 (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9d"
+"持する。 ファイルにプログラムヘッダーテーブルがない場合、 このメンバには 0 が"
+"る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:519
+#: build/C/man5/elf.5:522
 #, no-wrap
 msgid "I<e_shoff>"
 msgstr "I<e_shoff>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:524
+#: build/C/man5/elf.5:527
 msgid ""
 "This member holds the section header table's file offset in bytes.  If the "
-"file has no section header table this member holds zero."
+"file has no section header table, this member holds zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88 (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81"
-"する。 ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、 このメンバには 0 が入"
-"る。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88 (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9d"
+"持する。 ファイルにセクションヘッダーテーブルがない場合、 このメンバには 0 が"
+"る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:524
+#: build/C/man5/elf.5:527
 #, no-wrap
 msgid "I<e_flags>"
 msgstr "I<e_flags>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:529
+#: build/C/man5/elf.5:532
 msgid ""
 "This member holds processor-specific flags associated with the file.  Flag "
 "names take the form EF_`machine_flag'.  Currently no flags have been defined."
@@ -2311,52 +2412,52 @@ msgstr ""
 "いない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:529
+#: build/C/man5/elf.5:532
 #, no-wrap
 msgid "I<e_ehsize>"
 msgstr "I<e_ehsize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:532
+#: build/C/man5/elf.5:535
 msgid "This member holds the ELF header's size in bytes."
-msgstr "このメンバは ELF ヘッダサイズ (バイト単位) を保持する。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ ELF ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:532
+#: build/C/man5/elf.5:535
 #, no-wrap
 msgid "I<e_phentsize>"
 msgstr "I<e_phentsize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:536
+#: build/C/man5/elf.5:539
 msgid ""
 "This member holds the size in bytes of one entry in the file's program "
 "header table; all entries are the same size."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® 1 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\82ã\81\9fã\82\8aã\81®ã\82µã\82¤"
-"ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8b; å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªは同じサイズである。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® 1 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\82ã\81\9fã\82\8aã\81®ã\82µ"
+"ã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8b; å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼は同じサイズである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:536
+#: build/C/man5/elf.5:539
 #, no-wrap
 msgid "I<e_phnum>"
 msgstr "I<e_phnum>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:549
+#: build/C/man5/elf.5:552
 msgid ""
 "This member holds the number of entries in the program header table.  Thus "
 "the product of I<e_phentsize> and I<e_phnum> gives the table's size in "
 "bytes.  If a file has no program header, I<e_phnum> holds the value zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82\88ã\81£ã\81¦ "
-"I<e_phentsize> と I<e_phnum> の積がテーブルサイズ (バイト単位) になる。 ファ"
-"ã\82¤ã\83«ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80がない場合、 I<e_phnum> は値 0 を保持する。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82\88ã\81£"
+"て I<e_phentsize> と I<e_phnum> の積がテーブルサイズ (バイト単位) になる。 "
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼がない場合、 I<e_phnum> は値 0 を保持する。"
 
 #.  This is a Linux extension, added in Linux 2.6.34.
 #.  .Bl -tag -width "PN_XNUM"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:563
+#: build/C/man5/elf.5:566
 msgid ""
 "If the number of entries in the program header table is larger than or equal "
 "to B<PN_XNUM> (0xffff), this member holds B<PN_XNUM> (0xffff) and the real "
@@ -2364,64 +2465,64 @@ msgid ""
 "member of the initial entry in section header table.  Otherwise, the "
 "I<sh_info> member of the initial entry contains the value zero."
 msgstr ""
-"プログラムヘッダテーブルのエントリー数が B<PN_XNUM> (0xffff) 以上の場合、\n"
-"このメンバは B<PN_XNUM> (0xffff) になり、プログラムヘッダテーブルの\n"
-"エントリーの実際の数は、セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの \n"
-"I<sh_info> メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの\n"
+"ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼æ\95°ã\81\8c B<PN_XNUM> (0xffff) ä»¥ä¸\8aã\81®å ´å\90\88ã\80\81\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ B<PN_XNUM> (0xffff) ã\81«ã\81ªã\82\8aã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®\n"
+"ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81® \n"
+"I<sh_info> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®\n"
 "最初のエントリーの I<sh_info> メンバには値 0 が格納される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:564
+#: build/C/man5/elf.5:567
 #, no-wrap
 msgid "B<PN_XNUM>"
 msgstr "B<PN_XNUM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:569
+#: build/C/man5/elf.5:572
 msgid ""
 "This is defined as 0xffff, the largest number I<e_phnum> can have, "
 "specifying where the actual number of program headers is assigned."
 msgstr ""
 "I<e_phnum> が保持できる最大値を表し、 0xffff に定義されている。 I<e_phnum> \n"
-"はプログラムヘッダの実際の数がどこに割り当てられているかを示す。"
+"ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®å®\9fé\9a\9bã\81®æ\95°ã\81\8cã\81©ã\81\93ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:573
+#: build/C/man5/elf.5:576
 #, no-wrap
 msgid "I<e_shentsize>"
 msgstr "I<e_shentsize>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:578
+#: build/C/man5/elf.5:581
 msgid ""
 "This member holds a sections header's size in bytes.  A section header is "
 "one entry in the section header table; all entries are the same size."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83"
-"ã\83\80ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® 1 ã\81¤ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81§ã\81\82ã\82\8b; å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¯å\90\8cã\81\98ã\82µã\82¤"
-"ズである。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³"
+"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81® 1 ã\81¤ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8b; å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"ã\83ªã\83¼ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\82µã\82¤ã\82ºã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:578
+#: build/C/man5/elf.5:581
 #, no-wrap
 msgid "I<e_shnum>"
 msgstr "I<e_shnum>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:591
+#: build/C/man5/elf.5:594
 msgid ""
 "This member holds the number of entries in the section header table.  Thus "
 "the product of I<e_shentsize> and I<e_shnum> gives the section header "
 "table's size in bytes.  If a file has no section header table, I<e_shnum> "
 "holds the value of zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82\88ã\81£ã\81¦ "
-"I<e_shentsize> と I<e_shnum> の積はセクションヘッダテーブルのサイズ (バイト単"
-"位) になる。 ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、 I<e_shnum> は値 "
-"0 を保持する。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82\88ã\81£"
+"て I<e_shentsize> と I<e_shnum> の積はセクションヘッダーテーブルのサイズ (バ"
+"イト単位) になる。 ファイルにセクションヘッダーテーブルがない場合、 "
+"I<e_shnum> は値 0 を保持する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:603
+#: build/C/man5/elf.5:606
 msgid ""
 "If the number of entries in the section header table is larger than or equal "
 "to B<SHN_LORESERVE> (0xff00), I<e_shnum> holds the value zero and the real "
@@ -2430,53 +2531,59 @@ msgid ""
 "I<sh_size> member of the initial entry in the section header table holds the "
 "value zero."
 msgstr ""
-"セクションヘッダテーブルのエントリー数が B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上の場合、\n"
-"I<e_shnum> には値 0 が入り、セクションヘッダテーブルのエントリーの実際の数は\n"
-"セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの I<sh_size> メンバに格納される。\n"
-"それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの I<sh_info> メンバ\n"
+"セクションヘッダーテーブルのエントリー数が B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上の場"
+"合、\n"
+"I<e_shnum> には値 0 が入り、セクションヘッダーテーブルのエントリーの実際の数"
+"は\n"
+"セクションヘッダーテーブルの最初のエントリーの I<sh_size> メンバに格納され"
+"る。\n"
+"それ以外の場合、セクションヘッダーテーブルの最初のエントリーの I<sh_info> メ"
+"ンバ\n"
 "には値 0 が格納される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:603
+#: build/C/man5/elf.5:606
 #, no-wrap
 msgid "I<e_shstrndx>"
 msgstr "I<e_shstrndx>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:610
+#: build/C/man5/elf.5:613
 msgid ""
 "This member holds the section header table index of the entry associated "
 "with the section name string table.  If the file has no section name string "
 "table, this member holds the value B<SHN_UNDEF>."
 msgstr ""
-"このメンバはセクション名文字列テーブルに関連付けられたエントリの セクション"
-"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dæ\96\87å­\97å\88\97ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81\8c"
-"ない場合、 このメンバは値 B<SHN_UNDEF> を保持する。 B<SHN_UNDEF>."
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dæ\96\87å­\97å\88\97ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«é\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81® ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³"
+"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dæ\96\87å­\97å\88\97ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«"
+"ã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯å\80¤ B<SHN_UNDEF> ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<SHN_UNDEF>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:621
+#: build/C/man5/elf.5:625
 msgid ""
 "If the index of section name string table section is larger than or equal to "
 "B<SHN_LORESERVE> (0xff00), this member holds B<SHN_XINDEX> (0xffff) and the "
 "real index of the section name string table section is held in the "
-"I<sh_link> member of the initial entry in section header table. Otherwise, "
+"I<sh_link> member of the initial entry in section header table.  Otherwise, "
 "the I<sh_link> member of the initial entry in section header table contains "
 "the value zero."
 msgstr ""
-"セクション名前文字列テーブルのインデックスが B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上の\n"
+"セクション名前文字列テーブルのインデックスが B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上"
+"の\n"
 "場合、このメンバには B<SHN_XINDEX> (0xffff) が入り、セクション名前文字列\n"
-"テーブルの実際のインデックスはセクションヘッダテーブルの最初のエントリーの\n"
-"I<sh_link> メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの\n"
+"テーブルの実際のインデックスはセクションヘッダーテーブルの最初のエントリー"
+"の\n"
+"I<sh_link> メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダーテーブルの\n"
 "最初のエントリーの I<sh_link> メンバには値 0 が格納される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:623 build/C/man5/elf.5:910
+#: build/C/man5/elf.5:627 build/C/man5/elf.5:914
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_UNDEF>"
 msgstr "B<SHN_UNDEF>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:632
+#: build/C/man5/elf.5:636
 msgid ""
 "This value marks an undefined, missing, irrelevant, or otherwise meaningless "
 "section reference.  For example, a symbol \"defined\" relative to section "
@@ -2487,24 +2594,24 @@ msgstr ""
 "ボルは、「未定義」なシンボルである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:632 build/C/man5/elf.5:914
+#: build/C/man5/elf.5:636 build/C/man5/elf.5:918
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_LORESERVE>"
 msgstr "B<SHN_LORESERVE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:917
+#: build/C/man5/elf.5:639 build/C/man5/elf.5:921
 msgid "This value specifies the lower bound of the range of reserved indices."
 msgstr "この値は予約済みのインデックス領域の下限を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:917
+#: build/C/man5/elf.5:639 build/C/man5/elf.5:921
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_LOPROC>"
 msgstr "B<SHN_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:922
+#: build/C/man5/elf.5:644 build/C/man5/elf.5:926
 msgid ""
 "Values greater than or equal to B<SHN_HIPROC> are reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -2512,13 +2619,13 @@ msgstr ""
 "この値以上で B<SHN_HIPROC> 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:922
+#: build/C/man5/elf.5:644 build/C/man5/elf.5:926
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_HIPROC>"
 msgstr "B<SHN_HIPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:927
+#: build/C/man5/elf.5:649 build/C/man5/elf.5:931
 msgid ""
 "Values less than or equal to B<SHN_LOPROC> are reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -2526,13 +2633,13 @@ msgstr ""
 "この値以下で B<SHN_HIPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:927
+#: build/C/man5/elf.5:649 build/C/man5/elf.5:931
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_ABS>"
 msgstr "B<SHN_ABS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:652
+#: build/C/man5/elf.5:656
 msgid ""
 "This value specifies absolute values for the corresponding reference.  For "
 "example, symbols defined relative to section number B<SHN_ABS> have absolute "
@@ -2542,13 +2649,13 @@ msgstr ""
 "関連づけられたシンボルは絶対値を保持し、再配置に影響されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:652 build/C/man5/elf.5:934
+#: build/C/man5/elf.5:656 build/C/man5/elf.5:938
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_COMMON>"
 msgstr "B<SHN_COMMON>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:656
+#: build/C/man5/elf.5:660
 msgid ""
 "Symbols defined relative to this section are common symbols, such as Fortran "
 "COMMON or unallocated C external variables."
@@ -2557,13 +2664,13 @@ msgstr ""
 "り当て external 変数のような、 共通シンボルである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:656 build/C/man5/elf.5:938
+#: build/C/man5/elf.5:660 build/C/man5/elf.5:942
 #, no-wrap
 msgid "B<SHN_HIRESERVE>"
 msgstr "B<SHN_HIRESERVE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:669
+#: build/C/man5/elf.5:673
 msgid ""
 "This value specifies the upper bound of the range of reserved indices "
 "between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>, inclusive; the values do not "
@@ -2571,12 +2678,12 @@ msgid ""
 "I<not> contain entries for the reserved indices."
 msgstr ""
 "この値は予約されたインデックスの範囲の上限を指定する。 B<SHN_LORESERVE> と "
-"B<SHN_HIRESERVE> ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 "
-"ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯ äº\88ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 I<å\90«ã\81¾"
-"ない 。>"
+"B<SHN_HIRESERVE> ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81ª"
+"ã\81\84ã\80\82 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯ äº\88ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼"
+"ã\82\92 I<å\90«ã\81¾ã\81ªã\81\84 ã\80\82>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:691
+#: build/C/man5/elf.5:695
 msgid ""
 "An executable or shared object file's program header table is an array of "
 "structures, each describing a segment or other information the system needs "
@@ -2587,17 +2694,17 @@ msgid ""
 "header is described by the type I<Elf32_Phdr> or I<Elf64_Phdr> depending on "
 "the architecture:"
 msgstr ""
-"å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯ã\80\81 "
-"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 å®\9fè¡\8cæº\96å\82\99ã\81«å¿\85è¦\81ã\81ªã\80\81 ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ç­\89ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92è¨\98è¿°ã\81\99ã\82\8bæ§\8bé\80 ä½\93"
-"の配列である。 オブジェクトファイルの I<セグメント> には 1 つ以上の I<セク"
-"ã\82·ã\83§ã\83³> ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81¯å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡"
-"ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81®ã\81¿æ\84\8få\91³ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯è\87ªèº«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92 ELF ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81® "
-"I<e_phentsize> メンバと I<e_phnum> メンバで指定する。 ELF プログラムヘッダは "
-"I<Elf32_Phdr> 型または I<Elf64_Phdr> 型で記述される (どちらになるかはアーキテ"
-"ã\82¯ã\83\81ã\83£依存):"
+"å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«"
+"ã\81¯ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81«ã\82\88ã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 å®\9fè¡\8cæº\96å\82\99ã\81«å¿\85è¦\81ã\81ªã\80\81 ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ç­\89ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92è¨\98è¿°ã\81\99ã\82\8b"
+"構造体の配列である。 オブジェクトファイルの I<セグメント> には 1 つ以上の I<"
+"ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³> ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯"
+"ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81®ã\81¿æ\84\8få\91³ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯è\87ªèº«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92 ELF "
+"ヘッダーの I<e_phentsize> メンバと I<e_phnum> メンバで指定する。 ELF プログラ"
+"ムヘッダーは I<Elf32_Phdr> 型または I<Elf64_Phdr> 型で記述される (どちらにな"
+"ã\82\8bã\81\8bã\81¯ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼依存):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:704
+#: build/C/man5/elf.5:708
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -2623,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "} Elf32_Phdr;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:719
+#: build/C/man5/elf.5:723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -2650,23 +2757,23 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width "p_offset"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:727
+#: build/C/man5/elf.5:731
 msgid ""
 "The main difference between the 32-bit and the 64-bit program header lies in "
 "the location of the I<p_flags> member in the total struct."
 msgstr ""
-"32 ビットと 64 ビットのプログラムヘッダの主な違いは、構造体における "
+"32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81¨ 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®ä¸»ã\81ªé\81\95ã\81\84ã\81¯ã\80\81æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b "
 "I<p_flags> メンバの位置にある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:727
+#: build/C/man5/elf.5:731
 #, no-wrap
 msgid "I<p_type>"
 msgstr "I<p_type>"
 
 #.  .Bl -tag -width "PT_DYNAMIC"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:732
+#: build/C/man5/elf.5:736
 msgid ""
 "This member of the Phdr struct tells what kind of segment this array element "
 "describes or how to interpret the array element's information."
@@ -2675,28 +2782,28 @@ msgstr ""
 "ているか、 またはこの配列要素の情報をどのように解釈するか、を表す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:733
+#: build/C/man5/elf.5:737
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_NULL>"
 msgstr "B<PT_NULL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:737
+#: build/C/man5/elf.5:741
 msgid ""
 "The array element is unused and the other members' values are undefined.  "
 "This lets the program header have ignored entries."
 msgstr ""
 "この配列要素は使用されておらず、その他のメンバの値は未定義である。 これによ"
-"ã\82\8aã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªは無視される。"
+"ã\82\8aã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:737
+#: build/C/man5/elf.5:741
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_LOAD>"
 msgstr "B<PT_LOAD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:758
+#: build/C/man5/elf.5:762
 msgid ""
 "The array element specifies a loadable segment, described by I<p_filesz> and "
 "I<p_memsz>.  The bytes from the file are mapped to the beginning of the "
@@ -2707,32 +2814,32 @@ msgid ""
 "table appear in ascending order, sorted on the I<p_vaddr> member."
 msgstr ""
 "この配列要素は I<p_filesz> と I<p_memsz> で記述されるロード可能セグメントを指"
-"å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®å\85\88é ­ã\81\8bã\82\89ã\83\9eã\83\83"
-"ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªサイズ I<Sy>p_memsz がファイルサイズ "
+"å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®å\85\88é ­ã\81\8bã\82\89"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼サイズ I<Sy>p_memsz がファイルサイズ "
 "I<Sy>p_filesz より大きい場合、 「余った」バイトは値 0 となり、 そのセグメント"
-"å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®å¾\8cã\82\8dã\81«ç½®ã\81\8bã\82\8cã\82\8bã\81¨å®\9aã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82µã\82¤ã\82ºã\81¯ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82µã\82¤ã\82ºã\82\88"
-"ã\82\8a大ã\81\8dã\81\8fã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\81\91ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®ã\83­ã\83¼ã\83\89å\8f¯è\83½ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ª"
-"は、 I<p_vaddr> メンバの昇順にソートされて出現する。"
+"å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®å¾\8cã\82\8dã\81«ç½®ã\81\8bã\82\8cã\82\8bã\81¨å®\9aã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82µã\82¤ã\82ºã\81¯ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º"
+"ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\8fã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\81\91ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®ã\83­ã\83¼ã\83\89å\8f¯è\83½ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³"
+"ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¯ã\80\81 I<p_vaddr> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81®æ\98\87é \86ã\81«ã\82½ã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦å\87ºç\8f¾ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:758
+#: build/C/man5/elf.5:762
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_DYNAMIC>"
 msgstr "B<PT_DYNAMIC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:761
+#: build/C/man5/elf.5:765
 msgid "The array element specifies dynamic linking information."
 msgstr "この配列要素は動的リンク情報を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:761
+#: build/C/man5/elf.5:765
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_INTERP>"
 msgstr "B<PT_INTERP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:769
+#: build/C/man5/elf.5:773
 msgid ""
 "The array element specifies the location and size of a null-terminated "
 "pathname to invoke as an interpreter.  This segment type is meaningful only "
@@ -2740,33 +2847,33 @@ msgid ""
 "may not occur more than once in a file.  If it is present, it must precede "
 "any loadable segment entry."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®é\85\8då\88\97è¦\81ç´ ã\81¯ã\80\81ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\82¿ã\81¨ã\81\97ã\81¦èµ·å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82¹å\90\8d (NULL æ\96\87å­\97çµ\82端)  ã\81®ä½\8dç½®ã\81¨"
-"サイズを指定する。 このセグメント型は (共有オブジェクトにもあるかも知れない"
+"ã\81\93ã\81®é\85\8då\88\97è¦\81ç´ ã\81¯ã\80\81ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\97ã\83ªã\82¿ã\83¼ã\81¨ã\81\97ã\81¦èµ·å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82¹å\90\8d (ã\83\8cã\83«æ\96\87å­\97çµ\82端)  ã\81®ä½\8dç½®"
+"ã\81¨ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88å\9e\8bã\81¯ (å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84"
 "が)  実行可能ファイルでのみ意味を持つ。 ただし、このセグメント型は 1 つのファ"
 "イルに 2 回以上出現してはならない。 もし存在する場合、このセグメント型は 全て"
-"のロード可能セグメントエントリより前になければならない。"
+"ã\81®ã\83­ã\83¼ã\83\89å\8f¯è\83½ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81«ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:769
+#: build/C/man5/elf.5:773
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_NOTE>"
 msgstr "B<PT_NOTE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:772
+#: build/C/man5/elf.5:776
 msgid ""
 "The array element specifies the location and size for auxiliary information."
 msgstr ""
 "この配列要素は補足情報 (auxiliary information) の位置とサイズを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:772
+#: build/C/man5/elf.5:776
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_SHLIB>"
 msgstr "B<PT_SHLIB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:777
+#: build/C/man5/elf.5:781
 msgid ""
 "This segment type is reserved but has unspecified semantics.  Programs that "
 "contain an array element of this type do not conform to the ABI."
@@ -2775,36 +2882,36 @@ msgstr ""
 "を保持するプログラムは ABI に準拠しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:777
+#: build/C/man5/elf.5:781
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_PHDR>"
 msgstr "B<PT_PHDR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:786
+#: build/C/man5/elf.5:790
 msgid ""
 "The array element, if present, specifies the location and size of the "
 "program header table itself, both in the file and in the memory image of the "
 "program.  This segment type may not occur more than once in a file.  "
-"Moreover, it may only occur if the program header table is part of the "
+"Moreover, it may occur only if the program header table is part of the "
 "memory image of the program.  If it is present, it must precede any loadable "
 "segment entry."
 msgstr ""
-"この配列要素は、もし存在しているならば、 ファイルおよびプログラムのメモリイ"
-"ã\83¡ã\83¼ã\82¸å\8f\8cæ\96¹ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«è\87ªèº«ã\81®ä½\8dç½®ã\81¨ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93"
-"ã\81®ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88å\9e\8bã\81¯ 1 ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81« 2 å\9b\9e以ä¸\8aå\87ºç\8f¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82»"
-"ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88å\9e\8bã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84ã\81®ã\81¯ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81\8c ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ª"
-"ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸\80é\83¨ã\81§ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82\82ã\81\97å­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81¯å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83­ã\83¼ã\83\89å\8f¯è\83½"
-"ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªより 前になければならない。"
+"ã\81\93ã\81®é\85\8då\88\97è¦\81ç´ ã\81¯ã\80\81ã\82\82ã\81\97å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81ªã\82\89ã\81°ã\80\81 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤"
+"ã\83¡ã\83¼ã\82¸å\8f\8cæ\96¹ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«è\87ªèº«ã\81®ä½\8dç½®ã\81¨ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88å\9e\8bã\81¯ 1 ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81« 2 å\9b\9e以ä¸\8aå\87ºç\8f¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\80\81ã\81\93ã\81®"
+"ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88å\9e\8bã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84ã\81®ã\81¯ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81\8c ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡"
+"ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸\80é\83¨ã\81§ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82\82ã\81\97å­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81¯å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83­ã\83¼"
+"ã\83\89å\8f¯è\83½ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼より 前になければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:786
+#: build/C/man5/elf.5:790
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_LOPROC>"
 msgstr "B<PT_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:791
+#: build/C/man5/elf.5:795
 msgid ""
 "Values greater than or equal to B<PT_HIPROC> are reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -2812,13 +2919,13 @@ msgstr ""
 "この値以上で B<PT_HIPROC> 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:791
+#: build/C/man5/elf.5:795
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_HIPROC>"
 msgstr "B<PT_HIPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:796
+#: build/C/man5/elf.5:800
 msgid ""
 "Values less than or equal to B<PT_LOPROC> are reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -2826,14 +2933,14 @@ msgstr ""
 "この値以下で B<PT_LOPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:796
+#: build/C/man5/elf.5:800
 #, no-wrap
 msgid "B<PT_GNU_STACK>"
 msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:803
+#: build/C/man5/elf.5:807
 msgid ""
 "GNU extension which is used by the Linux kernel to control the state of the "
 "stack via the flags set in the I<p_flags> member."
@@ -2842,13 +2949,13 @@ msgstr ""
 "由でスタックの状態を制御するために使用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:804
+#: build/C/man5/elf.5:808
 #, no-wrap
 msgid "I<p_offset>"
 msgstr "I<p_offset>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:808
+#: build/C/man5/elf.5:812
 msgid ""
 "This member holds the offset from the beginning of the file at which the "
 "first byte of the segment resides."
@@ -2857,27 +2964,27 @@ msgstr ""
 "保持する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:808
+#: build/C/man5/elf.5:812
 #, no-wrap
 msgid "I<p_vaddr>"
 msgstr "I<p_vaddr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:812
+#: build/C/man5/elf.5:816
 msgid ""
 "This member holds the virtual address at which the first byte of the segment "
 "resides in memory."
 msgstr ""
-"このメンバは、セグメントの先頭バイトがある メモリの仮想アドレスを保持する。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®å\85\88é ­ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8b ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®ä»®æ\83³ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:812
+#: build/C/man5/elf.5:816
 #, no-wrap
 msgid "I<p_paddr>"
 msgstr "I<p_paddr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:820
+#: build/C/man5/elf.5:824
 msgid ""
 "On systems for which physical addressing is relevant, this member is "
 "reserved for the segment's physical address.  Under BSD this member is not "
@@ -2887,13 +2994,13 @@ msgstr ""
 "して予約されている。 BSD ではこのメンバは使用されない。0 でなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:820
+#: build/C/man5/elf.5:824
 #, no-wrap
 msgid "I<p_filesz>"
 msgstr "I<p_filesz>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:824
+#: build/C/man5/elf.5:828
 msgid ""
 "This member holds the number of bytes in the file image of the segment.  It "
 "may be zero."
@@ -2902,67 +3009,67 @@ msgstr ""
 "よい。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:824
+#: build/C/man5/elf.5:828
 #, no-wrap
 msgid "I<p_memsz>"
 msgstr "I<p_memsz>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:828
+#: build/C/man5/elf.5:832
 msgid ""
 "This member holds the number of bytes in the memory image of the segment.  "
 "It may be zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ 0 ã\81§ã\82\82ã\82\88"
-"い。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ 0 ã\81§ã\82\82"
+"ã\82\88ã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:828
+#: build/C/man5/elf.5:832
 #, no-wrap
 msgid "I<p_flags>"
 msgstr "I<p_flags>"
 
 #.  .Bl -tag -width "PF_X" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:832
-msgid "This member holds a bitmask of flags relevant to the segment:"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\83\83ã\83\97を保持する:"
+#: build/C/man5/elf.5:836
+msgid "This member holds a bit mask of flags relevant to the segment:"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81«é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\83©ã\82°ã\81®ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\82¹ã\82¯を保持する:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:833
+#: build/C/man5/elf.5:837
 #, no-wrap
 msgid "B<PF_X>"
 msgstr "B<PF_X>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:837
+#: build/C/man5/elf.5:841
 msgid "An executable segment."
 msgstr "実行可能セグメント。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:837
+#: build/C/man5/elf.5:841
 #, no-wrap
 msgid "B<PF_W>"
 msgstr "B<PF_W>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:840
+#: build/C/man5/elf.5:844
 msgid "A writable segment."
 msgstr "書き込み可能セグメント."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:840
+#: build/C/man5/elf.5:844
 #, no-wrap
 msgid "B<PF_R>"
 msgstr "B<PF_R>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:843
+#: build/C/man5/elf.5:847
 msgid "A readable segment."
 msgstr "読み込み可能セグメント。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:856
+#: build/C/man5/elf.5:860
 msgid ""
 "A text segment commonly has the flags B<PF_X> and B<PF_R>.  A data segment "
 "commonly has B<PF_X>, B<PF_W> and B<PF_R>."
@@ -2971,14 +3078,14 @@ msgstr ""
 "は一般に B<PF_X>, B<PF_W>, B<PF_R> を持つ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:856
+#: build/C/man5/elf.5:860
 #, no-wrap
 msgid "I<p_align>"
 msgstr "I<p_align>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:875
+#: build/C/man5/elf.5:879
 msgid ""
 "This member holds the value to which the segments are aligned in memory and "
 "in the file.  Loadable process segments must have congruent values for "
@@ -2987,8 +3094,8 @@ msgid ""
 "integral power of two, and I<p_vaddr> should equal I<p_offset>, modulo "
 "I<p_align>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8aã\82\88ã\81³ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦é\85\8dç½® (align)  ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\80¤"
-"を保持する。 ロード可能プロセスセグメントは、ページサイズを法として "
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦é\85\8dç½® (align)  ã\81\95ã\82\8cã\82\8b"
+"を保持する。 ロード可能プロセスセグメントは、ページサイズを法として "
 "I<p_vaddr> と I<p_offset> と合同でなければならない (訳注:「p_vaddr mod ページ"
 "サイズ = p_offset mod ページサイズ」 でなければならない)。。 0 と 1 という値"
 "は配置が必要ないことを意味する。 それ以外の場合、 I<p_align> は正で 2 の整数"
@@ -2997,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "ばならない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:892
+#: build/C/man5/elf.5:896
 msgid ""
 "A file's section header table lets one locate all the file's sections.  The "
 "section header table is an array of I<Elf32_Shdr> or I<Elf64_Shdr> "
@@ -3006,16 +3113,16 @@ msgid ""
 "number of entries the section header table contains.  I<e_shentsize> holds "
 "the size in bytes of each entry."
 msgstr ""
-"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81¯ã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å ´æ\89\80ã\81\8cè¨\98è¿°"
-"されている。 セクションヘッダテーブルは I<Elf32_Shdr> 構造体または "
-"I<Elf64_Shdr> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81®é\85\8då\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ELF ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81® I<e_shoff> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®"
-"先頭から セクションヘッダテーブルへのバイトオフセットである。 I<e_shnum> はセ"
-"ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 I<e_shentsize> ã\81¯å\90\84"
-"エントリのサイズ (バイト単位) を保持する。"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81¯ã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å ´æ\89\80ã\81\8cè¨\98"
+"述されている。 セクションヘッダーテーブルは I<Elf32_Shdr> 構造体または "
+"I<Elf64_Shdr> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81®é\85\8då\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ELF ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81® I<e_shoff> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+"の先頭から セクションヘッダーテーブルへのバイトオフセットである。 I<e_shnum> "
+"ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®æ\95°ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 "
+"I<e_shentsize> は各エントリーのサイズ (バイト単位) を保持する。"
 
 #.  .Bl -tag -width "SHN_LORESERVE"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:909
+#: build/C/man5/elf.5:913
 msgid ""
 "A section header table index is a subscript into this array.  Some section "
 "header table indices are reserved: the initial entry and the indices between "
@@ -3024,23 +3131,27 @@ msgid ""
 "field in the initial entry is set to zero.  An object file does not have "
 "sections for these special indices:"
 msgstr ""
-"セクションヘッダテーブルインデックスは、この配列の添字である。\n"
-"いくつかのセクションヘッダテーブルインデックスは予約されている。予約されて\n"
+"セクションヘッダーテーブルインデックスは、この配列の添字である。\n"
+"いくつかのセクションヘッダーテーブルインデックスは予約されている。予約され"
+"て\n"
 "いるのは、最初のエントリーと、B<SHN_LORESERVE> と B<SHN_HIRESERVE> の間の\n"
 "インデックスである。\n"
 "最初のエントリーは、ELF 拡張で I<e_phnum>, I<e_shnum>, I<e_strndx> に使用\n"
 "される。それ以外の場合、最初のエントリーの各フィールドには 0 が設定される。\n"
-"オブジェクトファイルにはこれらの特別なインデックスに対応するセクションはない。"
+"オブジェクトファイルにはこれらの特別なインデックスに対応するセクションはな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:914
+#: build/C/man5/elf.5:918
 msgid ""
-"This value marks an undefined, missing, irrelevant or otherwise meaningless "
+"This value marks an undefined, missing, irrelevant, or otherwise meaningless "
 "section reference."
-msgstr "この値は未定義・不明・無関係・無意味なセクション参照の印となる。"
+msgstr ""
+"この値は、未定義 (undefined)、不足 (missing)、無関係 (irrelevant)、その他無意"
+"味なセクション参照を示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:934
+#: build/C/man5/elf.5:938
 msgid ""
 "This value specifies the absolute value for the corresponding reference.  "
 "For example, a symbol defined relative to section number B<SHN_ABS> has an "
@@ -3051,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:938
+#: build/C/man5/elf.5:942
 msgid ""
 "Symbols defined relative to this section are common symbols, such as FORTRAN "
 "COMMON or unallocated C external variables."
@@ -3060,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 "未割り当て外部変数のような共通シンボルである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:949
+#: build/C/man5/elf.5:953
 msgid ""
 "This value specifies the upper bound of the range of reserved indices.  The "
 "system reserves indices between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>, "
@@ -3068,16 +3179,16 @@ msgid ""
 "reserved indices."
 msgstr ""
 "この値は予約済みのインデックス領域の上限を指定する。 システムは "
-"B<SHN_LORESERVE> と B<SHN_HIRESERVE> を含む範囲を予約する。 セクションヘッ"
-"ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯äº\88ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを持たない。"
+"B<SHN_LORESERVE> と B<SHN_HIRESERVE> を含む範囲を予約する。 セクションヘッ"
+"ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯äº\88ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を持たない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:953
+#: build/C/man5/elf.5:957
 msgid "The section header has the following structure:"
-msgstr "セクションヘッダは以下の構造体を持つ:"
+msgstr "ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92æ\8c\81ã\81¤:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:968
+#: build/C/man5/elf.5:972
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -3107,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "} Elf32_Shdr;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:985
+#: build/C/man5/elf.5:989
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -3138,63 +3249,63 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width "sh_addralign"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:990
+#: build/C/man5/elf.5:994
 msgid ""
 "No real differences exist between the 32-bit and 64-bit section headers."
-msgstr "32 ビットと 64 ビットのセクションヘッダには実際の違いはない。"
+msgstr "32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81¨ 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81«ã\81¯å®\9fé\9a\9bã\81®é\81\95ã\81\84ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:990
+#: build/C/man5/elf.5:994
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_name>"
 msgstr "I<sh_name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:996
+#: build/C/man5/elf.5:1000
 msgid ""
 "This member specifies the name of the section.  Its value is an index into "
 "the section header string table section, giving the location of a null-"
 "terminated string."
 msgstr ""
-"このメンバはセクション名を定める。 この値はセクションヘッダ文字列テーブルセク"
-"ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 NULL 文字で終端された文字列の場所を示す。"
+"このメンバはセクション名を定める。 この値はセクションヘッダー文字列テーブルセ"
+"ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\83\8cã\83«文字で終端された文字列の場所を示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:996
+#: build/C/man5/elf.5:1000
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_type>"
 msgstr "I<sh_type>"
 
 #.  .Bl -tag -width "SHT_PROGBITS"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1000
+#: build/C/man5/elf.5:1004
 msgid "This member categorizes the section's contents and semantics."
-msgstr "このメンバはセクションの内容と意味が含まれるカテゴリを示す。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å\86\85容ã\81¨æ\84\8få\91³ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1001
+#: build/C/man5/elf.5:1005
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_NULL>"
 msgstr "B<SHT_NULL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1008
+#: build/C/man5/elf.5:1012
 msgid ""
 "This value marks the section header as inactive.  It does not have an "
 "associated section.  Other members of the section header have undefined "
 "values."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81\8cä¸\8dæ´»æ\80§ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92"
-"持たない。 このセクションヘッダの他のメンバは、未定義の値を持つ。"
+"ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81\8cä¸\8dæ´»æ\80§ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯é\96¢é\80£ã\81\99ã\82\8bã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³"
+"を持たない。 このセクションヘッダーの他のメンバは、未定義の値を持つ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1008
+#: build/C/man5/elf.5:1012
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_PROGBITS>"
 msgstr "B<SHT_PROGBITS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1012
+#: build/C/man5/elf.5:1016
 msgid ""
 "This section holds information defined by the program, whose format and "
 "meaning are determined solely by the program."
@@ -3203,13 +3314,13 @@ msgstr ""
 "味は、ひとえにプログラムによって決定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1012
+#: build/C/man5/elf.5:1016
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_SYMTAB>"
 msgstr "B<SHT_SYMTAB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1025
+#: build/C/man5/elf.5:1029
 msgid ""
 "This section holds a symbol table.  Typically, B<SHT_SYMTAB> provides "
 "symbols for link editing, though it may also be used for dynamic linking.  "
@@ -3222,13 +3333,13 @@ msgstr ""
 "トファイルも B<SHT_DYNSYM> セクションを持つことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1025
+#: build/C/man5/elf.5:1029
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_STRTAB>"
 msgstr "B<SHT_STRTAB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1030
+#: build/C/man5/elf.5:1034
 msgid ""
 "This section holds a string table.  An object file may have multiple string "
 "table sections."
@@ -3237,30 +3348,30 @@ msgstr ""
 "テーブルセクションを持つことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1030
+#: build/C/man5/elf.5:1034
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_RELA>"
 msgstr "B<SHT_RELA>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1038
+#: build/C/man5/elf.5:1042
 msgid ""
 "This section holds relocation entries with explicit addends, such as type "
 "I<Elf32_Rela> for the 32-bit class of object files.  An object may have "
 "multiple relocation sections."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯æ\98\8e示ç\9a\84ã\81ªå\8a æ\95° (addend) ã\82\92æ\8c\81ã\81¤å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\86\8dé\85\8dç½®"
-"エントリの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは I<Elf32_Rela> であ"
-"る。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯æ\98\8e示ç\9a\84ã\81ªå\8a æ\95° (addend) ã\82\92æ\8c\81ã\81¤å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\86\8dé\85\8d"
+"置エントリーの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは I<Elf32_Rela> "
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯è¤\87æ\95°ã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1038
+#: build/C/man5/elf.5:1042
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_HASH>"
 msgstr "B<SHT_HASH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1045
+#: build/C/man5/elf.5:1049
 msgid ""
 "This section holds a symbol hash table.  An object participating in dynamic "
 "linking must contain a symbol hash table.  An object file may have only one "
@@ -3271,13 +3382,13 @@ msgstr ""
 "ファイルは 1 つのハッシュテーブルのみを持つことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1045
+#: build/C/man5/elf.5:1049
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_DYNAMIC>"
 msgstr "B<SHT_DYNAMIC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1050
+#: build/C/man5/elf.5:1054
 msgid ""
 "This section holds information for dynamic linking.  An object file may have "
 "only one dynamic section."
@@ -3286,24 +3397,24 @@ msgstr ""
 "的セクションのみを持つことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1050
+#: build/C/man5/elf.5:1054
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_NOTE>"
 msgstr "B<SHT_NOTE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1053
+#: build/C/man5/elf.5:1057
 msgid "This section holds information that marks the file in some way."
 msgstr "このセクションはファイルに何らかの印を付ける情報を保持する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1053
+#: build/C/man5/elf.5:1057
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_NOBITS>"
 msgstr "B<SHT_NOBITS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1061
+#: build/C/man5/elf.5:1065
 msgid ""
 "A section of this type occupies no space in the file but otherwise resembles "
 "B<SHT_PROGBITS>.  Although this section contains no bytes, the I<sh_offset> "
@@ -3314,13 +3425,13 @@ msgstr ""
 "I<sh_offset> メンバは概念的なファイルオフセットを持つ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1061
+#: build/C/man5/elf.5:1065
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_REL>"
 msgstr "B<SHT_REL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1069
+#: build/C/man5/elf.5:1073
 msgid ""
 "This section holds relocation offsets without explicit addends, such as type "
 "I<Elf32_Rel> for the 32-bit class of object files.  An object file may have "
@@ -3331,24 +3442,24 @@ msgstr ""
 "る。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1069
+#: build/C/man5/elf.5:1073
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_SHLIB>"
 msgstr "B<SHT_SHLIB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1072
+#: build/C/man5/elf.5:1076
 msgid "This section is reserved but has unspecified semantics."
 msgstr "このセクションは予約されているが、意味は指定されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1072
+#: build/C/man5/elf.5:1076
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_DYNSYM>"
 msgstr "B<SHT_DYNSYM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1079
+#: build/C/man5/elf.5:1083
 msgid ""
 "This section holds a minimal set of dynamic linking symbols.  An object file "
 "can also contain a B<SHT_SYMTAB> section."
@@ -3357,13 +3468,13 @@ msgstr ""
 "ルは B<SHT_SYMTAB> セクションも含むことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1079
+#: build/C/man5/elf.5:1083
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_LOPROC>"
 msgstr "B<SHT_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1084
+#: build/C/man5/elf.5:1088
 msgid ""
 "This value up to and including B<SHT_HIPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -3371,13 +3482,13 @@ msgstr ""
 "この値以上で B<SHT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1084
+#: build/C/man5/elf.5:1088
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_HIPROC>"
 msgstr "B<SHT_HIPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1089
+#: build/C/man5/elf.5:1093
 msgid ""
 "This value down to and including B<SHT_LOPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -3385,13 +3496,13 @@ msgstr ""
 "この値以下で B<SHT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1089
+#: build/C/man5/elf.5:1093
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_LOUSER>"
 msgstr "B<SHT_LOUSER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1093
+#: build/C/man5/elf.5:1097
 msgid ""
 "This value specifies the lower bound of the range of indices reserved for "
 "application programs."
@@ -3400,14 +3511,14 @@ msgstr ""
 "指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1093
+#: build/C/man5/elf.5:1097
 #, no-wrap
 msgid "B<SHT_HIUSER>"
 msgstr "B<SHT_HIUSER>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1104
+#: build/C/man5/elf.5:1108
 msgid ""
 "This value specifies the upper bound of the range of indices reserved for "
 "application programs.  Section types between B<SHT_LOUSER> and B<SHT_HIUSER> "
@@ -3420,14 +3531,14 @@ msgstr ""
 "使用することができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1105
+#: build/C/man5/elf.5:1109
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_flags>"
 msgstr "I<sh_flags>"
 
 #.  .Bl -tag -width "SHF_EXECINSTR" -compact
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1118
+#: build/C/man5/elf.5:1122
 msgid ""
 "Sections support one-bit flags that describe miscellaneous attributes.  If a "
 "flag bit is set in I<sh_flags>, the attribute is \"on\" for the section.  "
@@ -3440,83 +3551,83 @@ msgstr ""
 "義の属性は 0 に設定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1119
+#: build/C/man5/elf.5:1123
 #, no-wrap
 msgid "B<SHF_WRITE>"
 msgstr "B<SHF_WRITE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1123
+#: build/C/man5/elf.5:1127
 msgid ""
 "This section contains data that should be writable during process execution."
 msgstr "このセクションはプロセス実行中に書き込み可能なデータを含む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1123
+#: build/C/man5/elf.5:1127
 #, no-wrap
 msgid "B<SHF_ALLOC>"
 msgstr "B<SHF_ALLOC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1130
+#: build/C/man5/elf.5:1134
 msgid ""
 "This section occupies memory during process execution.  Some control "
 "sections do not reside in the memory image of an object file.  This "
 "attribute is off for those sections."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹å®\9fè¡\8c中ã\81«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\88¶å¾¡ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ä¸­ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82ª"
-"ã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¯ å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81\9fã\82»ã\82¯"
-"ションの場合、この属性はオフである。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹å®\9fè¡\8c中ã\81«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\88¶å¾¡ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ä¸­ã\81«ã\81¯ã\80\81"
+"ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¯ å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81\9fã\82»"
+"ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®å±\9eæ\80§ã\81¯ã\82ªã\83\95ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1130
+#: build/C/man5/elf.5:1134
 #, no-wrap
 msgid "B<SHF_EXECINSTR>"
 msgstr "B<SHF_EXECINSTR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1133
+#: build/C/man5/elf.5:1137
 msgid "This section contains executable machine instructions."
 msgstr "このセクションは実行可能なマシン命令を含む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1133
+#: build/C/man5/elf.5:1137
 #, no-wrap
 msgid "B<SHF_MASKPROC>"
 msgstr "B<SHF_MASKPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1137
+#: build/C/man5/elf.5:1141
 msgid ""
 "All bits included in this mask are reserved for processor-specific semantics."
 msgstr ""
 "このマスクに含まれる全てのビットはプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1139
+#: build/C/man5/elf.5:1143
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_addr>"
 msgstr "I<sh_addr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1144
+#: build/C/man5/elf.5:1148
 msgid ""
 "If this section appears in the memory image of a process, this member holds "
 "the address at which the section's first byte should reside.  Otherwise, the "
 "member contains zero."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®"
-"最初のバイトが存在するアドレスを保持する。 それ以外の場合、このメンバは 0 で"
-"ある。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³"
+"の最初のバイトが存在するアドレスを保持する。 それ以外の場合、このメンバは 0 "
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1144
+#: build/C/man5/elf.5:1148
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_offset>"
 msgstr "I<sh_offset>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1153
+#: build/C/man5/elf.5:1157
 msgid ""
 "This member's value holds the byte offset from the beginning of the file to "
 "the first byte in the section.  One section type, B<SHT_NOBITS>, occupies no "
@@ -3528,13 +3639,13 @@ msgstr ""
 "せず、このタイプの I<sh_offset> メンバはファイルの概念的な位置を示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1153
+#: build/C/man5/elf.5:1157
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_size>"
 msgstr "I<sh_size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1165
+#: build/C/man5/elf.5:1169
 msgid ""
 "This member holds the section's size in bytes.  Unless the section type is "
 "B<SHT_NOBITS>, the section occupies I<sh_size> bytes in the file.  A section "
@@ -3547,28 +3658,28 @@ msgstr ""
 "領域を使用しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1165
+#: build/C/man5/elf.5:1169
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_link>"
 msgstr "I<sh_link>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1169
+#: build/C/man5/elf.5:1173
 msgid ""
 "This member holds a section header table index link, whose interpretation "
 "depends on the section type."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®è§£é\87\88"
-"はセクションタイプに依存する。"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯ã\80\81ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®è§£"
+"はセクションタイプに依存する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1169
+#: build/C/man5/elf.5:1173
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_info>"
 msgstr "I<sh_info>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1173
+#: build/C/man5/elf.5:1177
 msgid ""
 "This member holds extra information, whose interpretation depends on the "
 "section type."
@@ -3576,13 +3687,13 @@ msgstr ""
 "このメンバは追加情報を保持する。 この解釈はセクションタイプに依存する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1173
+#: build/C/man5/elf.5:1177
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_addralign>"
 msgstr "I<sh_addralign>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1186
+#: build/C/man5/elf.5:1190
 msgid ""
 "Some sections have address alignment constraints.  If a section holds a "
 "doubleword, the system must ensure doubleword alignment for the entire "
@@ -3599,58 +3710,58 @@ msgstr ""
 "制約がないことを意味する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1186
+#: build/C/man5/elf.5:1190
 #, no-wrap
 msgid "I<sh_entsize>"
 msgstr "I<sh_entsize>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1193
+#: build/C/man5/elf.5:1197
 msgid ""
 "Some sections hold a table of fixed-sized entries, such as a symbol table.  "
 "For such a section, this member gives the size in bytes for each entry.  "
 "This member contains zero if the section does not hold a table of fixed-size "
 "entries."
 msgstr ""
-"ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\9bºå®\9aã\82µã\82¤ã\82ºã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8b ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\82ã\81\82"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯å\90\84ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d"
-"を表す。 このメンバが 0 の場合、 そのセクションは固定サイズエントリのテーブル"
-"を保持しない。"
+"ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\9bºå®\9aã\82µã\82¤ã\82ºã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8b ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\82"
+"ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81¯å\90\84ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98"
+"位) を表す。 このメンバが 0 の場合、 そのセクションは固定サイズエントリーの"
+"ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #.  .Bl -tag -width ".shstrtab"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1196
+#: build/C/man5/elf.5:1200
 msgid "Various sections hold program and control information:"
 msgstr "さまざまなセクションにプログラム情報・制御情報が保持される:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1196
+#: build/C/man5/elf.5:1200
 #, no-wrap
 msgid "I<.bss>"
 msgstr "I<.bss>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1208
+#: build/C/man5/elf.5:1212
 msgid ""
 "This section holds uninitialized data that contributes to the program's "
 "memory image.  By definition, the system initializes the data with zeros "
 "when the program begins to run.  This section is of type B<SHT_NOBITS>.  The "
 "attribute types are B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8b é\9d\9eå\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99"
-"ã\82\8bã\80\82 å®\9a義ä¸\8aã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fè¡\8cé\96\8bå§\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92 0 ã\81§å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93"
-"のセクションのタイプは B<SHT_NOBITS> である。 属性タイプは B<SHF_ALLOC> と "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8b é\9d\9eå\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81"
+"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å®\9a義ä¸\8aã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fè¡\8cé\96\8bå§\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92 0 ã\81§å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_NOBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHF_ALLOC> ã\81¨ "
 "B<SHF_WRITE> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1208
+#: build/C/man5/elf.5:1212
 #, no-wrap
 msgid "I<.comment>"
 msgstr "I<.comment>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1214
+#: build/C/man5/elf.5:1218
 msgid ""
 "This section holds version control information.  This section is of type "
 "B<SHT_PROGBITS>.  No attribute types are used."
@@ -3659,53 +3770,53 @@ msgstr ""
 "B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは使用されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1214
+#: build/C/man5/elf.5:1218
 #, no-wrap
 msgid "I<.ctors>"
 msgstr "I<.ctors>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1223
+#: build/C/man5/elf.5:1227
 msgid ""
 "This section holds initialized pointers to the C++ constructor functions.  "
 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  The attribute types are "
 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
 msgstr ""
-"このセクションは C++ コンストラクタ関数への初期化されたポインタを保持する。 "
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_PROGBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHF_ALLOC> "
-"と B<SHF_WRITE> である。"
+"このセクションは C++ コンストラクター関数への初期化されたポインターを保持す"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_PROGBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ "
+"B<SHF_ALLOC> と B<SHF_WRITE> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1223
+#: build/C/man5/elf.5:1227
 #, no-wrap
 msgid "I<.data>"
 msgstr "I<.data>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1233 build/C/man5/elf.5:1243
+#: build/C/man5/elf.5:1237 build/C/man5/elf.5:1247
 msgid ""
 "This section holds initialized data that contribute to the program's memory "
 "image.  This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  The attribute types are "
 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8b å\88\9dæ\9c\9få\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81"
-"する。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8b å\88\9dæ\9c\9få\8c\96æ¸\88ã\81¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82\92ä¿\9d"
+"する。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは "
 "B<SHF_ALLOC> と B<SHF_WRITE> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1233
+#: build/C/man5/elf.5:1237
 #, no-wrap
 msgid "I<.data1>"
 msgstr "I<.data1>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1243
+#: build/C/man5/elf.5:1247
 #, no-wrap
 msgid "I<.debug>"
 msgstr "I<.debug>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1251
+#: build/C/man5/elf.5:1255
 msgid ""
 "This section holds information for symbolic debugging.  The contents are "
 "unspecified.  This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  No attribute types "
@@ -3716,30 +3827,30 @@ msgstr ""
 "れない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1251
+#: build/C/man5/elf.5:1255
 #, no-wrap
 msgid "I<.dtors>"
 msgstr "I<.dtors>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1260
+#: build/C/man5/elf.5:1264
 msgid ""
 "This section holds initialized pointers to the C++ destructor functions.  "
 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  The attribute types are "
 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ C++ ã\83\87ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\82¯ã\82¿é\96¢æ\95°ã\81¸ã\81®å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93"
-"ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_PROGBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHF_ALLOC> ã\81¨ "
-"B<SHF_WRITE> である。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ C++ ã\83\87ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\82¯ã\82¿é\96¢æ\95°ã\81¸ã\81®å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_PROGBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHF_ALLOC> "
+"と B<SHF_WRITE> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1260
+#: build/C/man5/elf.5:1264
 #, no-wrap
 msgid "I<.dynamic>"
 msgstr "I<.dynamic>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1273
+#: build/C/man5/elf.5:1277
 msgid ""
 "This section holds dynamic linking information.  The section's attributes "
 "will include the B<SHF_ALLOC> bit.  Whether the B<SHF_WRITE> bit is set is "
@@ -3752,30 +3863,30 @@ msgstr ""
 "ること。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1273
+#: build/C/man5/elf.5:1277
 #, no-wrap
 msgid "I<.dynstr>"
 msgstr "I<.dynstr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1281
+#: build/C/man5/elf.5:1285
 msgid ""
 "This section holds strings needed for dynamic linking, most commonly the "
 "strings that represent the names associated with symbol table entries.  This "
 "section is of type B<SHT_STRTAB>.  The attribute type used is B<SHF_ALLOC>."
 msgstr ""
 "このセクションは動的リンクに必要な文字列を保持する。 最も一般的には、この文字"
-"å\88\97ã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¨ é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9få\90\8då\89\8dã\82\92表ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82¿"
-"イプは B<SHT_STRTAB> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
+"å\88\97ã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¨ é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9få\90\8då\89\8dã\82\92表ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®"
+"ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_STRTAB> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå±\9eæ\80§ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHF_ALLOC> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1281
+#: build/C/man5/elf.5:1285
 #, no-wrap
 msgid "I<.dynsym>"
 msgstr "I<.dynsym>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1288
+#: build/C/man5/elf.5:1292
 msgid ""
 "This section holds the dynamic linking symbol table.  This section is of "
 "type B<SHT_DYNSYM>.  The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
@@ -3784,13 +3895,13 @@ msgstr ""
 "は B<SHT_DYNSYM> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1288
+#: build/C/man5/elf.5:1292
 #, no-wrap
 msgid "I<.fini>"
 msgstr "I<.fini>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1300
+#: build/C/man5/elf.5:1304
 msgid ""
 "This section holds executable instructions that contribute to the process "
 "termination code.  When a program exits normally the system arranges to "
@@ -3803,30 +3914,30 @@ msgstr ""
 "は B<SHF_ALLOC> と B<SHF_EXECINSTR> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1300
+#: build/C/man5/elf.5:1304
 #, no-wrap
 msgid "I<.gnu.version>"
 msgstr "I<.gnu.version>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1309
+#: build/C/man5/elf.5:1313
 msgid ""
 "This section holds the version symbol table, an array of I<ElfN_Half> "
 "elements.  This section is of type B<SHT_GNU_versym>.  The attribute type "
 "used is B<SHF_ALLOC>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\83»ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83»テーブルを保持する。 その内容は "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«テーブルを保持する。 その内容は "
 "I<ElfN_Half> 要素の配列である。 このセクションのタイプは B<SHT_GNU_versym> で"
 "ある。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1309
+#: build/C/man5/elf.5:1313
 #, no-wrap
 msgid "I<.gnu.version_d>"
 msgstr "I<.gnu.version_d>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1318
+#: build/C/man5/elf.5:1322
 msgid ""
 "This section holds the version symbol definitions, a table of I<ElfN_Verdef> "
 "structures.  This section is of type B<SHT_GNU_verdef>.  The attribute type "
@@ -3837,13 +3948,13 @@ msgstr ""
 "B<SHT_GNU_verdef> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1318
+#: build/C/man5/elf.5:1322
 #, no-wrap
 msgid "I<.gnu.version_r>"
 msgstr "I<.gnu.version_r>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1328
+#: build/C/man5/elf.5:1332
 msgid ""
 "This section holds the version symbol needed elements, a table of "
 "I<ElfN_Verneed> structures.  This section is of type B<SHT_GNU_versym>.  The "
@@ -3854,28 +3965,28 @@ msgstr ""
 "B<SHT_GNU_versym> である。 使用される属性タイプは B<shf_alloc> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1328
+#: build/C/man5/elf.5:1332
 #, no-wrap
 msgid "I<.got>"
 msgstr "I<.got>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1334
+#: build/C/man5/elf.5:1338
 msgid ""
 "This section holds the global offset table.  This section is of type "
-"B<SHT_PROGBITS>.  The attributes are processor specific."
+"B<SHT_PROGBITS>.  The attributes are processor-specific."
 msgstr ""
 "このセクションはグローバルオフセットテーブルを保持する。 このセクションのタイ"
 "プは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1334
+#: build/C/man5/elf.5:1338
 #, no-wrap
 msgid "I<.hash>"
 msgstr "I<.hash>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1341
+#: build/C/man5/elf.5:1345
 msgid ""
 "This section holds a symbol hash table.  This section is of type "
 "B<SHT_HASH>.  The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
@@ -3884,13 +3995,13 @@ msgstr ""
 "B<SHT_HASH> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1341
+#: build/C/man5/elf.5:1345
 #, no-wrap
 msgid "I<.init>"
 msgstr "I<.init>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1353
+#: build/C/man5/elf.5:1357
 msgid ""
 "This section holds executable instructions that contribute to the process "
 "initialization code.  When a program starts to run the system arranges to "
@@ -3899,38 +4010,38 @@ msgid ""
 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_EXECINSTR>."
 msgstr ""
 "このセクションはプロセス初期化コードに配置される実行可能命令を保持する。 プロ"
-"ã\82°ã\83©ã\83 ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92å\91¼ã\81³å\87º"
-"す前に、 このセクションにあるコードを配置して実行する。 このセクションはのタ"
-"イプは B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> と "
+"ã\82°ã\83©ã\83 ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92å\91¼ã\81³"
+"出す前に、 このセクションにあるコードを配置して実行する。 このセクションはの"
+"ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯ B<SHT_PROGBITS> ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå±\9eæ\80§ã\81¯ B<SHF_ALLOC> ã\81¨ "
 "B<SHF_EXECINSTR> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1353
+#: build/C/man5/elf.5:1357
 #, no-wrap
 msgid "I<.interp>"
 msgstr "I<.interp>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1364
+#: build/C/man5/elf.5:1368
 msgid ""
 "This section holds the pathname of a program interpreter.  If the file has a "
 "loadable segment that includes the section, the section's attributes will "
 "include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise, that bit will be off.  This "
 "section is of type B<SHT_PROGBITS>."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\82¿ã\81®ã\83\91ã\82¹å\90\8dã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯"
-"ションを含むロード可能セグメントがある場合、 そのセクションの属性には "
+"ã\81\93ã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\97ã\83ªã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹å\90\8dã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\93ã\81®"
+"ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92å\90«ã\82\80ã\83­ã\83¼ã\83\89å\8f¯è\83½ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å±\9eæ\80§ã\81«ã\81¯ "
 "B<SHF_ALLOC> ビットが含まれる。 それ以外の場合このビットはオフになる。 このセ"
 "クションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1364
+#: build/C/man5/elf.5:1368
 #, no-wrap
 msgid "I<.line>"
 msgstr "I<.line>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1372
+#: build/C/man5/elf.5:1376
 msgid ""
 "This section holds line number information for symbolic debugging, which "
 "describes the correspondence between the program source and the machine "
@@ -3943,13 +4054,13 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1372
+#: build/C/man5/elf.5:1376
 #, no-wrap
 msgid "I<.note>"
 msgstr "I<.note>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1385
+#: build/C/man5/elf.5:1389
 msgid ""
 "This section holds information in the \"Note Section\" format.  This section "
 "is of type B<SHT_NOTE>.  No attribute types are used.  OpenBSD native "
@@ -3968,13 +4079,13 @@ msgstr ""
 "ンテストを回避できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1385
+#: build/C/man5/elf.5:1389
 #, no-wrap
 msgid "I<.note.GNU-stack>"
 msgstr "I<.note.GNU-stack>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1394
+#: build/C/man5/elf.5:1398
 msgid ""
 "This section is used in Linux object files for declaring stack attributes.  "
 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  The only attribute used is "
@@ -3983,36 +4094,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このセクションは Linux のオブジェクトファイルで スタック属性を宣言するのに使"
 "用される。 セクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。使用される属性は "
-"B<SHF_EXECINSTR> ã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®å±\9eæ\80§ã\81¯ GNU ã\83ªã\83³ã\82«ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ルが実行可能なスタック (executable stack) を必要とする 示すものである。"
+"B<SHF_EXECINSTR> ã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81®å±\9eæ\80§ã\81¯ GNU ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡"
+"ã\82¤ã\83«ã\81\8cå®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\81ªã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ (executable stack) ã\82\92å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81\99ã\82\8b ç¤ºã\81\99ã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1394
+#: build/C/man5/elf.5:1398
 #, no-wrap
 msgid "I<.plt>"
 msgstr "I<.plt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1400
+#: build/C/man5/elf.5:1404
 msgid ""
 "This section holds the procedure linkage table.  This section is of type "
-"B<SHT_PROGBITS>.  The attributes are processor specific."
+"B<SHT_PROGBITS>.  The attributes are processor-specific."
 msgstr ""
 "このセクションは手続き (procedure) リンクテーブルを保持する。 このセクション"
 "のタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1400
+#: build/C/man5/elf.5:1404
 #, no-wrap
 msgid "I<.relNAME>"
 msgstr "I<.relNAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1419
+#: build/C/man5/elf.5:1423
 msgid ""
 "This section holds relocation information as described below.  If the file "
 "has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
-"will include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise the bit will be off.  By "
+"will include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise, the bit will be off.  By "
 "convention, \"NAME\" is supplied by the section to which the relocations "
 "apply.  Thus a relocation section for B<.text> normally would have the name "
 "B<.rel.text>.  This section is of type B<SHT_REL>."
@@ -4025,17 +4136,17 @@ msgstr ""
 "プは B<SHT_REL> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1419
+#: build/C/man5/elf.5:1423
 #, no-wrap
 msgid "I<.relaNAME>"
 msgstr "I<.relaNAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1438
+#: build/C/man5/elf.5:1442
 msgid ""
 "This section holds relocation information as described below.  If the file "
 "has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
-"will include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise the bit will be off.  By "
+"will include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise, the bit will be off.  By "
 "convention, \"NAME\" is supplied by the section to which the relocations "
 "apply.  Thus a relocation section for B<.text> normally would have the name "
 "B<.rela.text>.  This section is of type B<SHT_RELA>."
@@ -4048,13 +4159,13 @@ msgstr ""
 "イプは B<SHT_RELA> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1438
+#: build/C/man5/elf.5:1442
 #, no-wrap
 msgid "I<.rodata>"
 msgstr "I<.rodata>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1446 build/C/man5/elf.5:1454
+#: build/C/man5/elf.5:1450 build/C/man5/elf.5:1458
 msgid ""
 "This section holds read-only data that typically contributes to a "
 "nonwritable segment in the process image.  This section is of type "
@@ -4065,19 +4176,19 @@ msgstr ""
 "B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1446
+#: build/C/man5/elf.5:1450
 #, no-wrap
 msgid "I<.rodata1>"
 msgstr "I<.rodata1>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1454
+#: build/C/man5/elf.5:1458
 #, no-wrap
 msgid "I<.shstrtab>"
 msgstr "I<.shstrtab>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1460
+#: build/C/man5/elf.5:1464
 msgid ""
 "This section holds section names.  This section is of type B<SHT_STRTAB>.  "
 "No attribute types are used."
@@ -4086,38 +4197,38 @@ msgstr ""
 "B<SHT_STRTAB> である。 属性タイプは使用されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1460
+#: build/C/man5/elf.5:1464
 #, no-wrap
 msgid "I<.strtab>"
 msgstr "I<.strtab>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1472
+#: build/C/man5/elf.5:1476
 msgid ""
 "This section holds strings, most commonly the strings that represent the "
 "names associated with symbol table entries.  If the file has a loadable "
 "segment that includes the symbol string table, the section's attributes will "
-"include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise the bit will be off.  This section "
+"include the B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise, the bit will be off.  This section "
 "is of type B<SHT_STRTAB>."
 msgstr ""
-"このセクションは文字列を保持する。 最も一般的なのは、シンボルテーブルエント"
-"ã\81«é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9f å\90\8då\89\8dã\82\92表ã\81\99æ\96\87å­\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«æ\96\87å­\97å\88\97ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92"
-"含むロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は B<SHF_ALLOC> ビットを"
-"含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 このセクションのタイプは "
+"このセクションは文字列を保持する。 最も一般的なのは、シンボルテーブルエント"
+"ã\83ªã\83¼ã\81«é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\81\9f å\90\8då\89\8dã\82\92表ã\81\99æ\96\87å­\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«æ\96\87å­\97å\88\97ã\83\86ã\83¼ã\83\96"
+"ルを含むロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は B<SHF_ALLOC> ビッ"
+"トを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 このセクションのタイプは "
 "B<SHT_STRTAB> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1472
+#: build/C/man5/elf.5:1476
 #, no-wrap
 msgid "I<.symtab>"
 msgstr "I<.symtab>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1483
+#: build/C/man5/elf.5:1487
 msgid ""
 "This section holds a symbol table.  If the file has a loadable segment that "
 "includes the symbol table, the section's attributes will include the "
-"B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise the bit will be off.  This section is of type "
+"B<SHF_ALLOC> bit.  Otherwise, the bit will be off.  This section is of type "
 "B<SHT_SYMTAB>."
 msgstr ""
 "このセクションはシンボルテーブルを保持する。 ファイルがシンボルテーブルを含む"
@@ -4126,14 +4237,14 @@ msgstr ""
 "B<SHT_SYMTAB> である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1483
+#: build/C/man5/elf.5:1487
 #, no-wrap
 msgid "I<.text>"
 msgstr "I<.text>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1495
+#: build/C/man5/elf.5:1499
 msgid ""
 "This section holds the \"text\", or executable instructions, of a program.  "
 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>.  The attributes used are "
@@ -4144,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "B<SHF_EXECINSTR> である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1506
+#: build/C/man5/elf.5:1510
 msgid ""
 "String table sections hold null-terminated character sequences, commonly "
 "called strings.  The object file uses these strings to represent symbol and "
@@ -4153,16 +4264,16 @@ msgid ""
 "byte (\\(aq\\e0\\(aq).  Similarly, a string table's last byte is defined to "
 "hold a null byte, ensuring null termination for all strings."
 msgstr ""
-"文字列テーブルセクションは NULL 文字で終端されたキャラクタ配列 (通常文字列と"
+"文字列テーブルセクションはヌル文字で終端されたキャラクター配列 (通常文字列と"
 "呼ばれるもの) を保持する。 オブジェクトファイルはこれらの文字列を シンボル名"
 "とセクション名を表すために使う。 文字列は、文字列テーブルセクションへのイン"
-"デックスとして参照される。 インデックス 0 の最初のバイトは、NULL バイト "
-"(\\(aq\\e0\\(aq) を 保持すると定義されている。 同様に文字列テーブルの最後のバ"
-"ã\82¤ã\83\88ã\82\82 NULL æ\96\87å­\97ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\81¨å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯å\85¨ã\81¦ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81\8c NULL ã\83\90ã\82¤ã\83\88"
-"ã\81§çµ\82端ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ä¿\9d証ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"デックスとして参照される。 インデックス 0 の最初のバイトは、ヌルバイト (\\(aq"
+"\\e0\\(aq) を 保持すると定義されている。 同様に文字列テーブルの最後のバイトも"
+"ã\83\8cã\83«æ\96\87å­\97ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81\99ã\82\8bã\81¨å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯å\85¨ã\81¦ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81\8cã\83\8cã\83«ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81§çµ\82端ã\81\95ã\82\8c"
+"ていることを保証するためである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1511
+#: build/C/man5/elf.5:1515
 msgid ""
 "An object file's symbol table holds information needed to locate and "
 "relocate a program's symbolic definitions and references.  A symbol table "
@@ -4172,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "置または再配置するのに 必要な情報を保持する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1522
+#: build/C/man5/elf.5:1526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4194,7 +4305,7 @@ msgstr ""
 "} Elf32_Sym;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1535
+#: build/C/man5/elf.5:1539
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4217,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width "st_value"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1541
+#: build/C/man5/elf.5:1545
 msgid ""
 "The 32-bit and 64-bit versions have the same members, just in a different "
 "order."
@@ -4225,13 +4336,13 @@ msgstr ""
 "32 ビット版と 64 ビット版は同じメンバを持ち、単に順番が異なるだけである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1541
+#: build/C/man5/elf.5:1545
 #, no-wrap
 msgid "I<st_name>"
 msgstr "I<st_name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1549
+#: build/C/man5/elf.5:1553
 msgid ""
 "This member holds an index into the object file's symbol string table, which "
 "holds character representations of the symbol names.  If the value is "
@@ -4244,24 +4355,24 @@ msgstr ""
 "合、シンボルテーブルは名前を持たない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1549
+#: build/C/man5/elf.5:1553
 #, no-wrap
 msgid "I<st_value>"
 msgstr "I<st_value>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1552
+#: build/C/man5/elf.5:1556
 msgid "This member gives the value of the associated symbol."
 msgstr "このメンバは関連づけられたシンボルの値を表す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1552
+#: build/C/man5/elf.5:1556
 #, no-wrap
 msgid "I<st_size>"
 msgstr "I<st_size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1557
+#: build/C/man5/elf.5:1561
 msgid ""
 "Many symbols have associated sizes.  This member holds zero if the symbol "
 "has no size or an unknown size."
@@ -4270,74 +4381,74 @@ msgstr ""
 "い場合、またはサイズが不明な場合、 このメンバは 0 である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1557
+#: build/C/man5/elf.5:1561
 #, no-wrap
 msgid "I<st_info>"
 msgstr "I<st_info>"
 
 #.  .Bl -tag -width "STT_SECTION"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1561
+#: build/C/man5/elf.5:1565
 msgid "This member specifies the symbol's type and binding attributes:"
 msgstr "このメンバはシンボルのタイプとバインディング (binding) 属性を指定する:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1562
+#: build/C/man5/elf.5:1566
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_NOTYPE>"
 msgstr "B<STT_NOTYPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1565
+#: build/C/man5/elf.5:1569
 msgid "The symbol's type is not defined."
 msgstr "シンボルのタイプが定義されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1565
+#: build/C/man5/elf.5:1569
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_OBJECT>"
 msgstr "B<STT_OBJECT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1568
+#: build/C/man5/elf.5:1572
 msgid "The symbol is associated with a data object."
 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1568
+#: build/C/man5/elf.5:1572
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_FUNC>"
 msgstr "B<STT_FUNC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1571
+#: build/C/man5/elf.5:1575
 msgid "The symbol is associated with a function or other executable code."
 msgstr "シンボルは関数またはその他の実行コードに関連づけられている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1571
+#: build/C/man5/elf.5:1575
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_SECTION>"
 msgstr "B<STT_SECTION>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1578
+#: build/C/man5/elf.5:1582
 msgid ""
 "The symbol is associated with a section.  Symbol table entries of this type "
 "exist primarily for relocation and normally have B<STB_LOCAL> bindings."
 msgstr ""
 "シンボルはセクションに関連づけられている。 このタイプのシンボルテーブルエント"
-"リは、 主として再配置のために存在し、通常は B<STB_LOCAL> バインディングを持"
+"ã\83ªã\83¼ã\81¯ã\80\81 ä¸»ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\86\8dé\85\8dç½®ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\80\81é\80\9a常ã\81¯ B<STB_LOCAL> ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\82\92æ\8c\81"
 "つ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1578
+#: build/C/man5/elf.5:1582
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_FILE>"
 msgstr "B<STT_FILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1589
+#: build/C/man5/elf.5:1593
 msgid ""
 "By convention, the symbol's name gives the name of the source file "
 "associated with the object file.  A file symbol has B<STB_LOCAL> bindings, "
@@ -4350,13 +4461,13 @@ msgstr ""
 "他の B<STB_LOCAL> シンボルがある場合は、それよりも先に来る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1589
+#: build/C/man5/elf.5:1593
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_LOPROC>"
 msgstr "B<STT_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1594
+#: build/C/man5/elf.5:1598
 msgid ""
 "This value up to and including B<STT_HIPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -4364,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "この値以上で B<STT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1594
+#: build/C/man5/elf.5:1598
 #, no-wrap
 msgid "B<STT_HIPROC>"
 msgstr "B<STT_HIPROC>"
@@ -4372,7 +4483,7 @@ msgstr "B<STT_HIPROC>"
 #.  .El
 #.  .Bl -tag -width "STB_GLOBAL"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1601
+#: build/C/man5/elf.5:1605
 msgid ""
 "This value down to and including B<STT_LOPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -4380,13 +4491,13 @@ msgstr ""
 "この値以下で B<STT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1601
+#: build/C/man5/elf.5:1605
 #, no-wrap
 msgid "B<STB_LOCAL>"
 msgstr "B<STB_LOCAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1607
+#: build/C/man5/elf.5:1611
 msgid ""
 "Local symbols are not visible outside the object file containing their "
 "definition.  Local symbols of the same name may exist in multiple files "
@@ -4397,13 +4508,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1607
+#: build/C/man5/elf.5:1611
 #, no-wrap
 msgid "B<STB_GLOBAL>"
 msgstr "B<STB_GLOBAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1613
+#: build/C/man5/elf.5:1617
 msgid ""
 "Global symbols are visible to all object files being combined.  One file's "
 "definition of a global symbol will satisfy another file's undefined "
@@ -4414,26 +4525,26 @@ msgstr ""
 "の参照は未定義でなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1613
+#: build/C/man5/elf.5:1617
 #, no-wrap
 msgid "B<STB_WEAK>"
 msgstr "B<STB_WEAK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1617
+#: build/C/man5/elf.5:1621
 msgid ""
 "Weak symbols resemble global symbols, but their definitions have lower "
 "precedence."
 msgstr "弱シンボルは大域的シンボルに似ているが、その定義は優先度が低い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1617
+#: build/C/man5/elf.5:1621
 #, no-wrap
 msgid "B<STB_LOPROC>"
 msgstr "B<STB_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1622
+#: build/C/man5/elf.5:1626
 msgid ""
 "This value up to and including B<STB_HIPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -4441,13 +4552,13 @@ msgstr ""
 "この値以上で B<STB_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1622
+#: build/C/man5/elf.5:1626
 #, no-wrap
 msgid "B<STB_HIPROC>"
 msgstr "B<STB_HIPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1627
+#: build/C/man5/elf.5:1631
 msgid ""
 "This value down to and including B<STB_LOPROC> is reserved for processor-"
 "specific semantics."
@@ -4455,14 +4566,14 @@ msgstr ""
 "この値以下で B<STB_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1629
+#: build/C/man5/elf.5:1633
 msgid "There are macros for packing and unpacking the binding and type fields:"
 msgstr ""
 "バインディングとタイプフィールドを パックしたりアンパックしたりするマクロがあ"
 "る:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1636
+#: build/C/man5/elf.5:1640
 msgid ""
 "B<ELF32_ST_BIND>(info)  or B<ELF64_ST_BIND>(info)  extract a binding from an "
 "I<st_info> value."
@@ -4471,109 +4582,109 @@ msgstr ""
 "インディングを取り出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1640
+#: build/C/man5/elf.5:1644
 msgid "B<ELF32_ST_TYPE>(info)  or B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
 msgstr "B<ELF32_ST_TYPE>(info)  または B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1644
+#: build/C/man5/elf.5:1648
 msgid "extract a type from an I<st_info> value."
 msgstr "I<st_info> の値からタイプを取り出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1648
+#: build/C/man5/elf.5:1652
 msgid "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type)  or B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
 msgstr "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type)  または B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1652
+#: build/C/man5/elf.5:1656
 msgid "convert a binding and a type into an I<st_info> value."
 msgstr "バインディングとタイプを I<st_info> の値に変換する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1654
+#: build/C/man5/elf.5:1658
 #, no-wrap
 msgid "I<st_other>"
 msgstr "I<st_other>"
 
 #.  .Bl -tag -width "STV_PROTECTED"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1658
+#: build/C/man5/elf.5:1662
 msgid "This member defines the symbol visibility."
 msgstr "このメンバはシンボルの visibility (見える範囲) を規定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1659
+#: build/C/man5/elf.5:1663
 #, no-wrap
 msgid "B<STV_DEFAULT>"
 msgstr "B<STV_DEFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1663
+#: build/C/man5/elf.5:1667
 msgid "Default symbol visibility rules."
 msgstr "デフォルトのシンボル visibility ルール。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1663
+#: build/C/man5/elf.5:1667
 #, no-wrap
 msgid "B<STV_INTERNAL>"
 msgstr "B<STV_INTERNAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1666
+#: build/C/man5/elf.5:1670
 msgid "Processor-specific hidden class."
 msgstr "プロセッサ固有の隠しクラス。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1666
+#: build/C/man5/elf.5:1670
 #, no-wrap
 msgid "B<STV_HIDDEN>"
 msgstr "B<STV_HIDDEN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1669
+#: build/C/man5/elf.5:1673
 msgid "Symbol is unavailable in other modules."
 msgstr "シンボルは他のモジュールからは利用できない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1669
+#: build/C/man5/elf.5:1673
 #, no-wrap
 msgid "B<STV_PROTECTED>"
 msgstr "B<STV_PROTECTED>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1672
+#: build/C/man5/elf.5:1676
 msgid "Not preemptible, not exported."
 msgstr "横取りできず (not preemptible)、公開されない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1675
+#: build/C/man5/elf.5:1679
 msgid "There are macros for extracting the visibility type:"
 msgstr "visibility 種別を抽出するためのマクロがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1679
+#: build/C/man5/elf.5:1683
 msgid "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other)  or B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
 msgstr "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other)  または B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1681
+#: build/C/man5/elf.5:1685
 #, no-wrap
 msgid "I<st_shndx>"
 msgstr "I<st_shndx>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1689
+#: build/C/man5/elf.5:1693
 msgid ""
 "Every symbol table entry is \"defined\" in relation to some section.  This "
 "member holds the relevant section header table index."
 msgstr ""
-"å\90\84ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¯ã\80\81ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«é\96¢é\80£ã\81\97ã\81¦ \"å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
-"\"。 このメンバは関連するセクションヘッダテーブルインデックスを保持する。"
+"å\90\84ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¯ã\80\81ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«é\96¢é\80£ã\81\97ã\81¦ \"å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84"
+"る\"。 このメンバは関連するセクションヘッダーテーブルインデックスを保持する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1697
+#: build/C/man5/elf.5:1701
 msgid ""
 "Relocation is the process of connecting symbolic references with symbolic "
 "definitions.  Relocatable files must have information that describes how to "
@@ -4584,16 +4695,16 @@ msgstr ""
 "再配置はシンボル参照とシンボル定義を結合するプロセスである。 再配置可能ファイ"
 "ルはセクションの内容をどのように修正するかに関する 情報を持たなければならな"
 "い。 これにより、実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルは プロセスのプロ"
-"ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ­£ã\81\97ã\81\84æ\83\85å ±ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®"
-"ようなデータである。"
+"ã\82°ã\83©ã\83 ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ­£ã\81\97ã\81\84æ\83\85å ±ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¯ä»¥ä¸\8b"
+"ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1699
+#: build/C/man5/elf.5:1703
 msgid "Relocation structures that do not need an addend:"
 msgstr "加数を必要としない再配置構造体。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1706
+#: build/C/man5/elf.5:1710
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4607,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "} Elf32_Rel;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1715
+#: build/C/man5/elf.5:1719
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4621,12 +4732,12 @@ msgstr ""
 "} Elf64_Rel;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1719
+#: build/C/man5/elf.5:1723
 msgid "Relocation structures that need an addend:"
 msgstr "加数を必要とする再配置構造体。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1727
+#: build/C/man5/elf.5:1731
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4642,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 "} Elf32_Rela;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1737
+#: build/C/man5/elf.5:1741
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4658,13 +4769,13 @@ msgstr ""
 "} Elf64_Rela;\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1740
+#: build/C/man5/elf.5:1744
 #, no-wrap
 msgid "I<r_offset>"
 msgstr "I<r_offset>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1748
+#: build/C/man5/elf.5:1752
 msgid ""
 "This member gives the location at which to apply the relocation action.  For "
 "a relocatable file, the value is the byte offset from the beginning of the "
@@ -4678,36 +4789,36 @@ msgstr ""
 "値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1748
+#: build/C/man5/elf.5:1752
 #, no-wrap
 msgid "I<r_info>"
 msgstr "I<r_info>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1763
+#: build/C/man5/elf.5:1767
 msgid ""
 "This member gives both the symbol table index with respect to which the "
 "relocation must be made and the type of relocation to apply.  Relocation "
-"types are processor specific.  When the text refers to a relocation entry's "
-"relocation type or symbol table index, it means the result of applying B<ELF_"
-"[32|64]_R_TYPE> or B<ELF[32|64]_R_SYM>, respectively, to the entry's "
+"types are processor-specific.  When the text refers to a relocation entry's "
+"relocation type or symbol table index, it means the result of applying "
+"B<ELF[32|64]_R_TYPE> or B<ELF[32|64]_R_SYM>, respectively, to the entry's "
 "I<r_info> member."
 msgstr ""
 "このメンバは、再配置が行われなければならないシンボルテーブルインデックスと、 "
 "適用される再配置のタイプの両方を与える。 再配置タイプはプロセッサ毎に異な"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\81\8cå\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¿ã\82¤ã\83\97 ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯"
-"ã\82¹ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81® I<r_info> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c "
-"B<ELF_[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\81\8cå\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¿ã\82¤ã\83\97 ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83"
+"ã\82¯ã\82¹ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81® I<r_info> ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\82\8c"
+"ぞれ B<ELF[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1763
+#: build/C/man5/elf.5:1767
 #, no-wrap
 msgid "I<r_addend>"
 msgstr "I<r_addend>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1768
+#: build/C/man5/elf.5:1772
 msgid ""
 "This member specifies a constant addend used to compute the value to be "
 "stored into the relocatable field."
@@ -4716,7 +4827,7 @@ msgstr ""
 "値を計算するために使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1773
+#: build/C/man5/elf.5:1777
 msgid ""
 "The .dynamic section contains a series of structures that hold relevant "
 "dynamic linking information.  The d_tag member controls the interpretation "
@@ -4726,7 +4837,7 @@ msgstr ""
 "保持する。 d_tag メンバは d_un の解釈を制御する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1784
+#: build/C/man5/elf.5:1788
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4748,7 +4859,7 @@ msgstr ""
 "extern Elf32_Dyn _DYNAMIC[];\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1797
+#: build/C/man5/elf.5:1801
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -4770,270 +4881,270 @@ msgstr ""
 "extern Elf64_Dyn _DYNAMIC[];\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1800
+#: build/C/man5/elf.5:1804
 #, no-wrap
 msgid "I<d_tag>"
 msgstr "I<d_tag>"
 
 #.  .Bl -tag -width "DT_SYMBOLIC"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1804
+#: build/C/man5/elf.5:1808
 msgid "This member may have any of the following values:"
 msgstr "このメンバは以下の値を持つことができる:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1805
+#: build/C/man5/elf.5:1809
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_NULL>"
 msgstr "B<DT_NULL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1808
+#: build/C/man5/elf.5:1812
 msgid "Marks end of dynamic section"
 msgstr "動的セクションの終りのマーク"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1808
+#: build/C/man5/elf.5:1812
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_NEEDED>"
 msgstr "B<DT_NEEDED>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1811
+#: build/C/man5/elf.5:1815
 msgid "String table offset to name of a needed library"
 msgstr "必要なライブラリの名前への文字列テーブルオフセット"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1811
+#: build/C/man5/elf.5:1815
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_PLTRELSZ>"
 msgstr "B<DT_PLTRELSZ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1814
+#: build/C/man5/elf.5:1818
 msgid "Size in bytes of PLT relocs"
 msgstr "PLT 再配置 (reloc) テーブルのサイズ (バイト単位)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1814
+#: build/C/man5/elf.5:1818
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_PLTGOT>"
 msgstr "B<DT_PLTGOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1817
+#: build/C/man5/elf.5:1821
 msgid "Address of PLT and/or GOT"
 msgstr "PLT と GOT (または何れか一方) のアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1817
+#: build/C/man5/elf.5:1821
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_HASH>"
 msgstr "B<DT_HASH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1820
+#: build/C/man5/elf.5:1824
 msgid "Address of symbol hash table"
 msgstr "シンボルハッシュテーブルのアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1820
+#: build/C/man5/elf.5:1824
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_STRTAB>"
 msgstr "B<DT_STRTAB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1823
+#: build/C/man5/elf.5:1827
 msgid "Address of string table"
 msgstr "文字列テーブルのアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1823
+#: build/C/man5/elf.5:1827
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_SYMTAB>"
 msgstr "B<DT_SYMTAB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1826
+#: build/C/man5/elf.5:1830
 msgid "Address of symbol table"
 msgstr "シンボルテーブルのアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1826
+#: build/C/man5/elf.5:1830
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RELA>"
 msgstr "B<DT_RELA>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1829
+#: build/C/man5/elf.5:1833
 msgid "Address of Rela relocs table"
 msgstr "Rela 再配置テーブルのアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1829
+#: build/C/man5/elf.5:1833
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RELASZ>"
 msgstr "B<DT_RELASZ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1832
+#: build/C/man5/elf.5:1836
 msgid "Size in bytes of Rela table"
 msgstr "Rela テーブルのサイズ (バイト単位)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1832
+#: build/C/man5/elf.5:1836
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RELAENT>"
 msgstr "B<DT_RELAENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1835
+#: build/C/man5/elf.5:1839
 msgid "Size in bytes of a Rela table entry"
-msgstr "Rela テーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
+msgstr "Rela ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1835
+#: build/C/man5/elf.5:1839
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_STRSZ>"
 msgstr "B<DT_STRSZ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1838
+#: build/C/man5/elf.5:1842
 msgid "Size in bytes of string table"
 msgstr "文字列テーブルのサイズ (バイト単位)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1838
+#: build/C/man5/elf.5:1842
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_SYMENT>"
 msgstr "B<DT_SYMENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1841
+#: build/C/man5/elf.5:1845
 msgid "Size in bytes of a symbol table entry"
-msgstr "シンボルテーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
+msgstr "ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1841
+#: build/C/man5/elf.5:1845
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_INIT>"
 msgstr "B<DT_INIT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1844
+#: build/C/man5/elf.5:1848
 msgid "Address of the initialization function"
 msgstr "初期化関数のアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1844
+#: build/C/man5/elf.5:1848
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_FINI>"
 msgstr "B<DT_FINI>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1847
+#: build/C/man5/elf.5:1851
 msgid "Address of the termination function"
 msgstr "終了関数のアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1847
+#: build/C/man5/elf.5:1851
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_SONAME>"
 msgstr "B<DT_SONAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1850
+#: build/C/man5/elf.5:1854
 msgid "String table offset to name of shared object"
 msgstr "共有オブジェクトの名前への文字列テーブルオフセット"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1850
+#: build/C/man5/elf.5:1854
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RPATH>"
 msgstr "B<DT_RPATH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1853
+#: build/C/man5/elf.5:1857
 msgid "String table offset to library search path (deprecated)"
 msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット (推奨されない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1853
+#: build/C/man5/elf.5:1857
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_SYMBOLIC>"
 msgstr "B<DT_SYMBOLIC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1856
+#: build/C/man5/elf.5:1860
 msgid ""
 "Alert linker to search this shared object before the executable for symbols"
 msgstr ""
-"ã\83ªã\83³ã\82«ã\81\8cã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81®å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81« ã\81\93ã\81®å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88"
-"は、警告を出す。"
+"ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81\8cã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81®å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81« ã\81\93ã\81®å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\97ã\81\9få ´"
+"は、警告を出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1856
+#: build/C/man5/elf.5:1860
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_REL>"
 msgstr "B<DT_REL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1859
+#: build/C/man5/elf.5:1863
 msgid "Address of Rel relocs table"
 msgstr "Rel 再配置テーブルのアドレス"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1859
+#: build/C/man5/elf.5:1863
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RELSZ>"
 msgstr "B<DT_RELSZ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1862
+#: build/C/man5/elf.5:1866
 msgid "Size in bytes of Rel table"
 msgstr "Rel テーブルのサイズ (バイト単位)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1862
+#: build/C/man5/elf.5:1866
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RELENT>"
 msgstr "B<DT_RELENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1865
+#: build/C/man5/elf.5:1869
 msgid "Size in bytes of a Rel table entry"
-msgstr "Rel テーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
+msgstr "Rel ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1865
+#: build/C/man5/elf.5:1869
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_PLTREL>"
 msgstr "B<DT_PLTREL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1868
+#: build/C/man5/elf.5:1872
 msgid "Type of reloc the PLT refers (Rela or Rel)"
 msgstr "PLT が参照する再配置テーブルのタイプ (Rela または Rel)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1868
+#: build/C/man5/elf.5:1872
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_DEBUG>"
 msgstr "B<DT_DEBUG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1871
+#: build/C/man5/elf.5:1875
 msgid "Undefined use for debugging"
 msgstr "デバッグのために使用されている。内容は定義されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1871
+#: build/C/man5/elf.5:1875
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_TEXTREL>"
 msgstr "B<DT_TEXTREL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1874
+#: build/C/man5/elf.5:1878
 msgid ""
 "Absence of this indicates no relocs should apply to a nonwritable segment"
 msgstr ""
@@ -5041,83 +5152,83 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1874
+#: build/C/man5/elf.5:1878
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_JMPREL>"
 msgstr "B<DT_JMPREL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1877
+#: build/C/man5/elf.5:1881
 msgid "Address of reloc entries solely for the PLT"
-msgstr "PLT 専用の再配置エントリのアドレス"
+msgstr "PLT å°\82ç\94¨ã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1877
+#: build/C/man5/elf.5:1881
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_BIND_NOW>"
 msgstr "B<DT_BIND_NOW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1881
+#: build/C/man5/elf.5:1885
 msgid ""
 "Instruct dynamic linker to process all relocs before transferring control to "
 "the executable"
 msgstr ""
-"å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å\88¶å¾¡ã\82\92è­²ã\82\8bå\89\8dã\81«ã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82\92å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81«æ\8c\87"
-"示する。"
+"å®\9fè¡\8cå\8f¯è\83½ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å\88¶å¾¡ã\82\92è­²ã\82\8bå\89\8dã\81«ã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®å\86\8dé\85\8dç½®ã\82\92å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81«"
+"示する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1881
+#: build/C/man5/elf.5:1885
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_RUNPATH>"
 msgstr "B<DT_RUNPATH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1884
+#: build/C/man5/elf.5:1888
 msgid "String table offset to library search path"
 msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1884
+#: build/C/man5/elf.5:1888
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_LOPROC>"
 msgstr "B<DT_LOPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1887
+#: build/C/man5/elf.5:1891
 msgid "Start of processor-specific semantics"
 msgstr "プロセッサ固有の意味の開始"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1887
+#: build/C/man5/elf.5:1891
 #, no-wrap
 msgid "B<DT_HIPROC>"
 msgstr "B<DT_HIPROC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1890
+#: build/C/man5/elf.5:1894
 msgid "End of processor-specific semantics"
 msgstr "プロセッサ固有の意味の終了"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1892
+#: build/C/man5/elf.5:1896
 #, no-wrap
 msgid "I<d_val>"
 msgstr "I<d_val>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1895
+#: build/C/man5/elf.5:1899
 msgid "This member represents integer values with various interpretations."
 msgstr "このメンバは様々な意味に解釈される整数値である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1895
+#: build/C/man5/elf.5:1899
 #, no-wrap
 msgid "I<d_ptr>"
 msgstr "I<d_ptr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1903
+#: build/C/man5/elf.5:1907
 msgid ""
 "This member represents program virtual addresses.  When interpreting these "
 "addresses, the actual address should be computed based on the original file "
@@ -5125,25 +5236,25 @@ msgid ""
 "fixup these addresses."
 msgstr ""
 "このメンバはプログラムの仮想アドレスを表す。 これらのアドレスを解釈する際"
-"に、 実際のアドレスは元々のファイルの値と メモリの基底アドレスから計算され"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81¯ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81® å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92å\90«ã\82\81ã\81¦ã\81¯ã\81ª"
-"らない。"
+"ã\81«ã\80\81 å®\9fé\9a\9bã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯å\85\83ã\80\85ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\80¤ã\81¨ ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®å\9fºåº\95ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\82\89è¨\88ç®\97ã\81\95ã\82\8c"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81¯ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92修正ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81® å\86\8dé\85\8dç½®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92å\90«ã\82\81ã\81¦ã\81¯"
+"ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1903
+#: build/C/man5/elf.5:1907
 #, no-wrap
 msgid "I<_DYNAMIC>"
 msgstr "I<_DYNAMIC>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1908
+#: build/C/man5/elf.5:1912
 msgid ""
 "Array containing all the dynamic structures in the .dynamic section.  This "
 "is automatically populated by the linker."
 msgstr ""
-"\\&.dynamic セクションにある全ての動的構造体を含む配列。 これは自動的にリン"
-"に渡される。"
+"\\&.dynamic セクションにある全ての動的構造体を含む配列。 これは自動的にリン"
+"ã\82«ã\83¼ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #.  OpenBSD
 #.  ELF support first appeared in
@@ -5151,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 #.  although not all supported platforms use it as the native
 #.  binary file format.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1917
+#: build/C/man5/elf.5:1921
 msgid "ELF first appeared in System V.  The ELF format is an adopted standard."
 msgstr ""
 "ELF は System V で初めて登場した。 ELF 自体は System V で初めて登場した。 "
@@ -5166,32 +5277,33 @@ msgstr ""
 #.  .Nm elf
 #.  man page.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1935
+#: build/C/man5/elf.5:1939
 msgid ""
 "The extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum> and I<e_strndx> respectively are "
 "Linux extensions.  Sun, BSD and AMD64 also support them; for further "
 "information, look under SEE ALSO."
 msgstr ""
-"I<e_phnum>, I<e_shnum>, I<e_strndx> に対する拡張は、いずれも Linux での拡張で\n"
+"I<e_phnum>, I<e_shnum>, I<e_strndx> に対する拡張は、いずれも Linux での拡張"
+"で\n"
 "ある。Sun, BSD, AMD64 もこれに対応している。詳しい情報は、関連項目を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1942
+#: build/C/man5/elf.5:1946
 msgid "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
 msgstr "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1945
+#: build/C/man5/elf.5:1949
 msgid "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
 msgstr "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1948
+#: build/C/man5/elf.5:1952
 msgid "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
 msgstr "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1952
+#: build/C/man5/elf.5:1956
 msgid ""
 "UNIX System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
 "(ELF)>."
@@ -5200,12 +5312,12 @@ msgstr ""
 "(ELF)>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1955
+#: build/C/man5/elf.5:1959
 msgid "Sun Microsystems, I<Linker and Libraries Guide>."
 msgstr "Sun Microsystems, I<Linker and Libraries Guide>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1958
+#: build/C/man5/elf.5:1962
 msgid ""
 "AMD64 ABI Draft, I<System V Application Binary Interface AMD64 Architecture "
 "Processor Supplement>."
@@ -5214,24 +5326,24 @@ msgstr ""
 "Processor Supplement>."
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/end.3:25
+#: build/C/man3/end.3:26
 #, no-wrap
 msgid "END"
 msgstr "END"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/end.3:25
+#: build/C/man3/end.3:26
 #, no-wrap
 msgid "2008-07-17"
 msgstr "2008-07-17"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:28
+#: build/C/man3/end.3:29
 msgid "etext, edata, end - end of program segments"
 msgstr "etext, edata, end - プログラムセグメントの終わり"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:33
+#: build/C/man3/end.3:34
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<extern>I< etext>B<;>\n"
@@ -5243,43 +5355,43 @@ msgstr ""
 "B<extern>I< end>B<;>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:37
+#: build/C/man3/end.3:38
 msgid ""
 "The addresses of these symbols indicate the end of various program segments:"
 msgstr "これらのシンボルのアドレスは各種のプログラムセグメントの終わりを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/end.3:37
+#: build/C/man3/end.3:38
 #, no-wrap
 msgid "I<etext>"
 msgstr "I<etext>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:41
+#: build/C/man3/end.3:42
 msgid ""
 "This is the first address past the end of the text segment (the program "
 "code)."
 msgstr "テキストセグメント (プログラムのコード) の末尾の次のアドレス。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/end.3:41
+#: build/C/man3/end.3:42
 #, no-wrap
 msgid "I<edata>"
 msgstr "I<edata>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:45
+#: build/C/man3/end.3:46
 msgid "This is the first address past the end of the initialized data segment."
 msgstr "初期化されたデータのセグメントの末尾の次のアドレス。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/end.3:45
+#: build/C/man3/end.3:46
 #, no-wrap
 msgid "I<end>"
 msgstr "I<end>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:49
+#: build/C/man3/end.3:50
 msgid ""
 "This is the first address past the end of the uninitialized data segment "
 "(also known as the BSS segment)."
@@ -5288,7 +5400,7 @@ msgstr ""
 "のアドレス。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:52
+#: build/C/man3/end.3:53
 msgid ""
 "Although these symbols have long been provided on most UNIX systems, they "
 "are not standardized; use with caution."
@@ -5297,16 +5409,16 @@ msgstr ""
 "てはいない。注意して使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:55
+#: build/C/man3/end.3:56
 msgid ""
 "The program must explicitly declare these symbols; they are not defined in "
 "any header file."
 msgstr ""
 "プログラムではこれらのシンボルは明示的に宣言しなければならない。 これらはどの"
-"ヘッダファイルでも定義されていない。"
+"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\82\82å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:63
+#: build/C/man3/end.3:64
 msgid ""
 "On some systems the names of these symbols are preceded by underscores, "
 "thus: I<_etext>, I<_edata>, and I<_end>.  These symbols are also defined for "
@@ -5317,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "ログラムでは、 これらのシンボルでも定義される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:75
+#: build/C/man3/end.3:76
 msgid ""
 "At the start of program execution, the program break will be somewhere near "
 "I<&end> (perhaps at the start of the following page).  However, the break "
@@ -5325,19 +5437,19 @@ msgid ""
 "B<sbrk>(2)  with an argument of zero to find the current value of the "
 "program break."
 msgstr ""
-"ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fè¡\8cé\96\8bå§\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83»ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯ I<&end> ã\81®è¿\91ã\81\8fã\81®ã\81©ã\81\93ã\81\8b (ã\81\8aã\81\9d"
-"ã\82\89ã\81\8f次ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\85\88é ­) ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81 B<brk>(2)  ã\82\84 B<malloc>(3)  ã\81§"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\81«é\80£ã\82\8cã\81¦ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83»ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯å¤\89å\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\8fã\80\82 å¼\95ã\81\8dæ\95°"
-"に 0 を指定して B<sbrk>(2)  を呼び出すことで、プログラム・ブレークの現在値を"
-"知ることができる。"
+"ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fè¡\8cé\96\8bå§\8bæ\99\82ã\81«ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯ I<&end> ã\81®è¿\91ã\81\8fã\81®ã\81©ã\81\93ã\81\8b (ã\81\8aã\81\9dã\82\89"
+"ã\81\8f次ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\85\88é ­) ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81 B<brk>(2)  ã\82\84 B<malloc>(3)  ã\81§ã\83¡"
+"ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\81«é\80£ã\82\8cã\81¦ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯å¤\89å\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\8fã\80\82 å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81« "
+"0 を指定して B<sbrk>(2)  を呼び出すことで、プログラムブレークの現在値を知るこ"
+"とができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:77
+#: build/C/man3/end.3:78
 msgid "When run, the program below produces output such as the following:"
 msgstr "下記のプログラムを実行すると、次のような出力が得られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:85
+#: build/C/man3/end.3:86
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./a.out>\n"
@@ -5353,13 +5465,13 @@ msgstr ""
 "    uninitialized data (end)   0x804a024\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/end.3:87
+#: build/C/man3/end.3:88 build/C/man1/memusage.1:234
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
 msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:92
+#: build/C/man3/end.3:93 build/C/man1/memusage.1:238
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -5369,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:95
+#: build/C/man3/end.3:96
 #, no-wrap
 msgid ""
 "extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,\n"
@@ -5379,7 +5491,7 @@ msgstr ""
 "                                   or \"gcc -Wall\" complains */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:103
+#: build/C/man3/end.3:104
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -5399,29 +5511,29 @@ msgstr ""
 "    printf(\"    uninitialized data (end)  %10p\\en\", &end);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:111
+#: build/C/man3/end.3:113
 msgid "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
 msgstr "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man8/ld.so.8:2
+#: build/C/man8/ld.so.8:5
 #, no-wrap
 msgid "LD.SO"
 msgstr "LD.SO"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man8/ld.so.8:2
+#: build/C/man8/ld.so.8:5
 #, no-wrap
-msgid "2012-04-17"
-msgstr "2012-04-17"
+msgid "2014-12-31"
+msgstr "2014-12-31"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:5
+#: build/C/man8/ld.so.8:8
 msgid "ld.so, ld-linux.so* - dynamic linker/loader"
-msgstr "ld.so, ld-linux.so* - 動的なリンカ/ローダ"
+msgstr "ld.so, ld-linux.so* - 動的なリンカー/ローダー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:12
+#: build/C/man8/ld.so.8:15
 msgid ""
 "The dynamic linker can be run either indirectly by running some dynamically "
 "linked program or library (in which case no command-line options to the "
@@ -5429,18 +5541,18 @@ msgid ""
 "is stored in the B<.interp> section of the program is executed) or directly "
 "by running:"
 msgstr ""
-"å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81¯ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®å®\9fè¡\8cã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ é\96\93æ\8e¥ç\9a\84ã\81«"
-"実行することができる (ELF の場合、動的リンカにコマンドラインオプションを渡す"
-"ことはできず、 プログラムの B<.interp> セクションに入っている動的リンカが実行"
-"される)。 また以下のように直接実行することもできる"
+"å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81¯ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\84ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®å®\9fè¡\8cã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ é\96\93æ\8e¥ç\9a\84"
+"に実行することができる (ELF の場合、動的リンカーにコマンドラインオプションを"
+"渡すことはできず、 プログラムの B<.interp> セクションに入っている動的リンカー"
+"ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8b\80\82 ã\81¾ã\81\9f以ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ç\9b´æ\8e¥å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\81§ã\81\8dã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:15
+#: build/C/man8/ld.so.8:18
 msgid "I</lib/ld-linux.so.*> [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]"
 msgstr "I</lib/ld-linux.so.*> [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:22
+#: build/C/man8/ld.so.8:25
 msgid ""
 "The programs B<ld.so> and B<ld-linux.so*> find and load the shared libraries "
 "needed by a program, prepare the program to run, and then run it."
@@ -5449,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 "つけてロードし、 プログラムの実行を準備してから起動させる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:29
+#: build/C/man8/ld.so.8:32
 msgid ""
 "Linux binaries require dynamic linking (linking at run time)  unless the B<-"
 "static> option was given to B<ld>(1)  during compilation."
@@ -5458,13 +5570,13 @@ msgstr ""
 "が指定されていない限り、動的リンク (実行時リンク) が必要となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:42
+#: build/C/man8/ld.so.8:45
 msgid ""
 "The program B<ld.so> handles a.out binaries, a format used long ago; B<ld-"
 "linux.so*> handles ELF (I</lib/ld-linux.so.1> for libc5, I</lib/ld-linux."
-"so.2> for glibc2), which everybody has been using for years now.  Otherwise "
+"so.2> for glibc2), which everybody has been using for years now.  Otherwise, "
 "both have the same behavior, and use the same support files and programs "
-"B<ldd>(1), B<ldconfig>(8)  and I</etc/ld.so.conf>."
+"B<ldd>(1), B<ldconfig>(8), and I</etc/ld.so.conf>."
 msgstr ""
 "プログラム B<ld.so> は a.out バイナリを扱う。 これはずっと昔に使われていた"
 "フォーマットである。 B<ld-linux.so*> (libc5 では I</lib/ld-linux.so.1>, "
@@ -5474,14 +5586,30 @@ msgstr ""
 "so.conf> を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:45
+#: build/C/man8/ld.so.8:53
+msgid ""
+"When resolving library dependencies, the dynamic linker first inspects each "
+"dependency string to see if it contains a slash (this can occur if a library "
+"pathname containing slashes was specified at link time).  If a slash is "
+"found, then the dependency string is interpreted as a (relative or absolute) "
+"pathname, and the library is loaded using that pathname."
+msgstr ""
+"ライブラリの依存関係を解決する際、動的リンカーは、最初に、依存関係の各文字列"
+"がスラッシュを含んでいるかをチェックする (この状況になるのは、リンク時にス"
+"ラッシュを含むライブラリのパス名が指定された場合である)。スラッシュが見つかっ"
+"た場合、その依存関係の文字列はパス名 (相対パス、絶対パスのどちらも可) として"
+"解釈され、そのパス名を使ってそのライブラリはロードされる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:56
 msgid ""
-"The shared libraries needed by the program are searched for in the following "
-"order:"
-msgstr "プログラムで必要とされる共有ライブラリは、 以下の順序で検索される。"
+"If a library dependency does not contain a slash, then it is searched for in "
+"the following order:"
+msgstr ""
+"ライブラリの依存関係にスラッシュが含まれない場合、以下の順序で検索される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:50
+#: build/C/man8/ld.so.8:61
 msgid ""
 "(ELF only) Using the directories specified in the DT_RPATH dynamic section "
 "attribute of the binary if present and DT_RUNPATH attribute does not exist.  "
@@ -5492,7 +5620,7 @@ msgstr ""
 "の使用は推奨されない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:55
+#: build/C/man8/ld.so.8:66
 msgid ""
 "Using the environment variable B<LD_LIBRARY_PATH>.  Except if the executable "
 "is a set-user-ID/set-group-ID binary, in which case it is ignored."
@@ -5501,7 +5629,7 @@ msgstr ""
 "group-ID バイナリの場合、 これは無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:59
+#: build/C/man8/ld.so.8:70
 msgid ""
 "(ELF only) Using the directories specified in the DT_RUNPATH dynamic section "
 "attribute of the binary if present."
@@ -5510,112 +5638,180 @@ msgstr ""
 "DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:69
+#: build/C/man8/ld.so.8:80
 msgid ""
-"From the cache file I</etc/ld.so.cache> which contains a compiled list of "
+"From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list of "
 "candidate libraries previously found in the augmented library path.  If, "
 "however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, "
 "libraries in the default library paths are skipped.  Libraries installed in "
 "hardware capability directories (see below)  are preferred to other "
 "libraries."
 msgstr ""
-"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。\n"
-"このファイルは、 (ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから\n"
-"見つかったライブラリファイルの情報を集めたものである。\n"
-"ただし、バイナリがリンカオプション B<-z nodeflib> でリンクされている場合は、\n"
-"デフォルトのライブラリパスにある ライブラリはスキップされる。\n"
-"ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールされたライブラリは、\n"
-"他のライブラリよりも優先される。"
+"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。このファイルは、 (ld.so.conf "
+"で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから見つかったライブラリファ"
+"イルの情報を集めたものである。ただし、バイナリがリンカーオプション B<-z "
+"nodeflib> でリンクされている場合は、デフォルトのライブラリパスにある ライブラ"
+"リはスキップされる。ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールさ"
+"れたライブラリは、他のライブラリよりも優先される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:77
+#: build/C/man8/ld.so.8:88
 msgid ""
 "In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>.  If the binary was linked "
 "with the B<-z nodeflib> linker option, this step is skipped."
 msgstr ""
-"デフォルトパスである I</lib>、 次いで I</usr/lib> を用いる。 バイナリがリン"
-"ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ B<-z nodeflib> ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83\83ã\83\97ã\81¯ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8c"
-"る。"
+"デフォルトパスである I</lib>、 次いで I</usr/lib> を用いる。 バイナリがリン"
+"ã\82«ã\83¼ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ B<-z nodeflib> ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\83\86ã\83\83ã\83\97ã\81¯ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97"
+"ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man8/ld.so.8:77
-#, no-wrap
-msgid "$ORIGIN and rpath"
-msgstr "$ORIGIN と rpath"
-
-#.  ld.so also understands $LIB, with the same meaning as $ORIGIN/lib,
-#.  it appears.
-#.  There is also $PLATFORM.  This is a kind of wildcard
-#.  of directories related at AT_HWCAP.  To get an idea of the
-#.  places that $PLATFORM would match, look at the output of the
-#.  following:
-#.  mkdir /tmp/d
-#.  LD_LIBRARY_PATH=/tmp/d strace -e open /bin/date 2>&1 | grep /tmp/d
+#: build/C/man8/ld.so.8:88
+#, no-wrap
+msgid "Rpath token expansion"
+msgstr "rpath トークンの展開"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:92
+msgid ""
+"B<ld.so> understands certain strings in an rpath specification (DT_RPATH or "
+"DT_RUNPATH); those strings are substituted as follows"
+msgstr ""
+"B<ld.so> では rpath 指定 (DT_RPATH や DT_RUNPATH) 中にいくつかの特定の文字列"
+"を使うことができる。 それらの文字列は以下のように置き換えられる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:92
+#, no-wrap
+msgid "I<$ORIGIN> (or equivalently I<${ORIGIN}>)"
+msgstr "I<$ORIGIN> (I<${ORIGIN}> も同じ)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:99
+msgid ""
+"This expands to the directory containing the program or shared library.  "
+"Thus, an application located in I<somedir/app> could be compiled with"
+msgstr ""
+"プログラムや共有ライブラリが入っているディレクトリに展開される。 したがっ"
+"て、 I<somedir/app> に置かれたアプリケーションを"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:101
+#, no-wrap
+msgid "    gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n"
+msgstr "    gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:111
+msgid ""
+"so that it finds an associated shared library in I<somedir/lib> no matter "
+"where I<somedir> is located in the directory hierarchy.  This facilitates "
+"the creation of \"turn-key\" applications that do not need to be installed "
+"into special directories, but can instead be unpacked into any directory and "
+"still find their own shared libraries."
+msgstr ""
+"でコンパイルすることで、 I<somedir> がディレクトリ階層のどこにあっても、 "
+"B<ld.so> は I<somedir/lib> にある対応する共有ライブラリを見つけることができ"
+"る。 この機能を使うと、 特別なディレクトリではなく任意のディレクトリにインス"
+"トールしても「ややこしい設定なしで」独自の共有ライブラリを使えるアプリケー"
+"ションを作成することができる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:111
+#, no-wrap
+msgid "I<$LIB> (or equivalently I<${LIB}>)"
+msgstr "I<$LIB> (I<${LIB}> も同じ)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:123
+msgid ""
+"This expands to I<lib> or I<lib64> depending on the architecture (e.g., on "
+"x86-64, it expands to I<lib64> and on x86-32, it expands to I<lib>)."
+msgstr ""
+"アーキテクチャーに応じて I<lib> か I<lib64> に展開される (例えば、 x86-64 で"
+"は I<lib64> に、 x86-32 では I<lib> に展開される)。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:123
+#, no-wrap
+msgid "I<$PLATFORM> (or equivalently I<${PLATFORM}>)"
+msgstr "I<$PLATFORM> (I<${PLATFORM}> も同じ)"
+
+#
+#
+#.  To get an idea of the places that $PLATFORM would match,
+#.  look at the output of the following:
+#.      mkdir /tmp/d
+#.      LD_LIBRARY_PATH=/tmp/d strace -e open /bin/date 2>&1 | grep /tmp/d
 #.  ld.so lets names be abbreviated, so $O will work for $ORIGIN;
 #.  Don't do this!!
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:112
-msgid ""
-"B<ld.so> understands the string I<$ORIGIN> (or equivalently I<${ORIGIN}>)  "
-"in an rpath specification (DT_RPATH or DT_RUNPATH) to mean the directory "
-"containing the application executable.  Thus, an application located in "
-"I<somedir/app> could be compiled with I<gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib"
-"\\(aq> so that it finds an associated shared library in I<somedir/lib> no "
-"matter where I<somedir> is located in the directory hierarchy.  This "
-"facilitates the creation of \"turn-key\" applications that do not need to be "
-"installed into special directories, but can instead be unpacked into any "
-"directory and still find their own shared libraries."
-msgstr ""
-"B<ld.so> では、rpath 指定 (DT_RPATH や DT_RUNPATH) 中に I<$ORIGIN> という文字"
-"列 (I<${ORIGIN}> も等価) を使うことができる。 I<$ORIGIN> はアプリケーションの"
-"実行ファイルが入っているディレクトリを表す。 これを使って I<somedir/app> に置"
-"かれたアプリケーションを I<gcc -Wl,-rpath,'$ORIGIN/../lib'> でコンパイルする"
-"と、 I<somedir> がディレクトリ階層のどこにあっても、アプリケーションは "
-"I<somedir/lib> にある対応する共有ライブラリを見つけることができる。 この機能"
-"を使うと、 特別なディレクトリではなく任意のディレクトリにインストールしても "
-"\"ややこしい設定なしで\" 独自の共有ライブラリを使えるアプリケーションを作成す"
-"ることができる。"
+#: build/C/man8/ld.so.8:141
+msgid ""
+"This expands to a string corresponding to the processor type of the host "
+"system (e.g., \"x86_64\").  On some architectures, the Linux kernel doesn't "
+"provide a platform string to the dynamic linker.  The value of this string "
+"is taken from the B<AT_PLATFORM> value in the auxiliary vector (see "
+"B<getauxval>(3))."
+msgstr ""
+"ホストシステムのプロセッサ種別に対応する文字列に展開される (例えば "
+"\"x86_64\")。\n"
+"いくつかのアーキテクチャーでは、 Linux カーネルから動的リンカーにプラット"
+"フォームを表す文字列が提供されない。 この文字列の値は補助ベクトルの "
+"B<AT_PLATFORM> 値から取得される (B<getauxval>(3) 参照)。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:112 build/C/man8/ldconfig.8:100 build/C/man1/ldd.1:19
+#: build/C/man8/ld.so.8:141 build/C/man8/ldconfig.8:100 build/C/man1/ldd.1:51
+#: build/C/man1/memusage.1:135 build/C/man1/memusagestat.1:47
+#: build/C/man1/mtrace.1:51 build/C/man1/pldd.1:40 build/C/man1/sprof.1:46
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "オプション"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:113
+#: build/C/man8/ld.so.8:142
 #, no-wrap
 msgid "B<--list>"
 msgstr "B<--list>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:116
+#: build/C/man8/ld.so.8:145
 msgid "List all dependencies and how they are resolved."
 msgstr "全ての依存関係とその解決法をリストする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:116
+#: build/C/man8/ld.so.8:145
 #, no-wrap
 msgid "B<--verify>"
 msgstr "B<--verify>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:120
+#: build/C/man8/ld.so.8:149
 msgid ""
 "Verify that program is dynamically linked and this dynamic linker can handle "
 "it."
 msgstr ""
-"プログラムが動的にリンクされているかと、 動的リンカがそのプログラムを扱えるか"
-"を検証する。"
+"プログラムが動的にリンクされているかと、 動的リンカーがそのプログラムを扱える"
+"かを検証する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:149
+#, no-wrap
+msgid "B<--inhibit-cache>"
+msgstr "B<--inhibit-cache>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:152
+msgid "Do not use /etc/ld.so.cache."
+msgstr "/etc/ld.so.cache を使用しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:120
+#: build/C/man8/ld.so.8:152
 #, no-wrap
 msgid "B<--library-path PATH>"
 msgstr "B<--library-path PATH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:125
+#: build/C/man8/ld.so.8:157
 msgid ""
 "Use PATH instead of B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see "
 "below)."
@@ -5624,13 +5820,13 @@ msgstr ""
 "指定した PATH を使用する (下記参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:125
+#: build/C/man8/ld.so.8:157
 #, no-wrap
 msgid "B<--inhibit-rpath LIST>"
 msgstr "B<--inhibit-rpath LIST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:131
+#: build/C/man8/ld.so.8:163
 msgid ""
 "Ignore RPATH and RUNPATH information in object names in LIST.  This option "
 "is ignored if B<ld.so> is set-user-ID or set-group-ID."
@@ -5639,24 +5835,24 @@ msgstr ""
 "set-user-ID か set-group-ID されている場合、 このオプションは無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:131
+#: build/C/man8/ld.so.8:163
 #, no-wrap
 msgid "B<--audit LIST>"
 msgstr "B<--audit LIST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:134
+#: build/C/man8/ld.so.8:166
 msgid "Use objects named in LIST as auditors."
 msgstr "LIST で指定された名前のオブジェクトを監査者として使用する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:134
+#: build/C/man8/ld.so.8:166
 #, no-wrap
 msgid "HARDWARE CAPABILITIES"
 msgstr "ハードウェア機能"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:145
+#: build/C/man8/ld.so.8:177
 msgid ""
 "Some libraries are compiled using hardware-specific instructions which do "
 "not exist on every CPU.  Such libraries should be installed in directories "
@@ -5667,11 +5863,14 @@ msgid ""
 "The list of supported hardware capability names depends on the CPU.  The "
 "following names are currently recognized:"
 msgstr ""
-"いくつかのライブラリは、(すべての CPU に存在するわけではない)ハードウェア固有\n"
+"いくつかのライブラリは、(すべての CPU に存在するわけではない)ハードウェア固"
+"有\n"
 "の命令を使ってコンパイルされている。そのようなライブラリは、\n"
-"I</usr/lib/sse2/> のような、必要なハードウェア機能 (hardware capability) を規\n"
+"I</usr/lib/sse2/> のような、必要なハードウェア機能 (hardware capability) を"
+"規\n"
 "定する名前のディレクトリにインストールすべきである。\n"
-"動的リンカは、マシンのハードウェアに基づいてこれらのディレクトリを確認し、\n"
+"動的リンカーは、マシンのハードウェアに基づいてこれらのディレクトリを確認"
+"し、\n"
 "指定されたライブラリに最も適したバージョンを選択する。\n"
 "ハードウェア機能ディレクトリはつなげることができ、\n"
 "複数の CPU 機能を組み合わることができる。\n"
@@ -5679,151 +5878,243 @@ msgstr ""
 "現在のところ、以下の名前が認識される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:145
+#: build/C/man8/ld.so.8:177
 #, no-wrap
 msgid "B<Alpha>"
 msgstr "B<Alpha>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:148
+#: build/C/man8/ld.so.8:180
 msgid "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
 msgstr "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:148
+#: build/C/man8/ld.so.8:180
 #, no-wrap
 msgid "B<MIPS>"
 msgstr "B<MIPS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:151
+#: build/C/man8/ld.so.8:183
 msgid "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
 msgstr "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:151
+#: build/C/man8/ld.so.8:183
 #, no-wrap
 msgid "B<PowerPC>"
 msgstr "B<PowerPC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:156
+#: build/C/man8/ld.so.8:188
 msgid ""
 "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, "
 "efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, "
 "ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
-msgstr "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
+msgstr ""
+"4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, "
+"efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, "
+"ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:156
+#: build/C/man8/ld.so.8:188
 #, no-wrap
 msgid "B<SPARC>"
 msgstr "B<SPARC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:159
+#: build/C/man8/ld.so.8:191
 msgid "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
 msgstr "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:159
+#: build/C/man8/ld.so.8:191
 #, no-wrap
 msgid "B<s390>"
 msgstr "B<s390>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:163
+#: build/C/man8/ld.so.8:195
 msgid ""
 "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, "
 "z990, z9-109, z10, zarch"
-msgstr "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, z990, z9-109, z10, zarch"
+msgstr ""
+"dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, "
+"z990, z9-109, z10, zarch"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:164
+#: build/C/man8/ld.so.8:195
 #, no-wrap
 msgid "B<x86 (32-bit only)>"
 msgstr "B<x86 (32-bit のみ)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:168
+#: build/C/man8/ld.so.8:199
 msgid ""
 "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, "
 "mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
-msgstr "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
+msgstr ""
+"acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, "
+"mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:168
+#: build/C/man8/ld.so.8:199
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "環境変数"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:170
-msgid "There are four important environment variables."
-msgstr "4 つの重要な環境変数がある。"
+#: build/C/man8/ld.so.8:201
+msgid "Among the more important environment variables are the following:"
+msgstr "重要な環境変数には以下のものがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:170
+#: build/C/man8/ld.so.8:201
 #, no-wrap
-msgid "B<LD_BIND_NOW>"
-msgstr "B<LD_BIND_NOW>"
+msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL>"
+msgstr "B<LD_ASSUME_KERNEL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:178
+#: build/C/man8/ld.so.8:214
 msgid ""
-"(libc5; glibc since 2.1.1)  If set to a nonempty string, causes the dynamic "
-"linker to resolve all symbols at program startup instead of deferring "
-"function call resolution to the point when they are first referenced.  This "
-"is useful when using a debugger."
+"(glibc since 2.2.3)  Each shared library can inform the dynamic linker of "
+"the minimum kernel ABI version that it requires.  (This requirement is "
+"encoded in an ELF note section that is viewable via I<readelf\\ -n> as a "
+"section labeled B<NT_GNU_ABI_TAG>.)  At run time, the dynamic linker "
+"determines the ABI version of the running kernel and will reject loading "
+"shared libraries that specify minimum ABI versions that exceed that ABI "
+"version."
 msgstr ""
-"(libc5; glibc 2.1.1 以降)  空文字列でない場合、 動的リンカはプログラムの開始"
-"時に全てのシンボルを解決する。 空文字列の場合、解決しなければならない関数呼び"
-"出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。"
+"(glibc 2.2.3 以降)  各共有ライブラリは動的リンカーに必要なカーネル ABI の最小"
+"バージョンを通知することができる (必要なバージョンは ELF の note section に格"
+"納され、 I<readelf\\ -n> で B<NT_GNU_ABI_TAG> のラベルが付いたセクションとし"
+"て見ることができる)。 実行時に、 動的リンカーは実行中のカーネルの ABI バー"
+"ジョンを判定し、 カーネルの ABI バージョンよりも大きな ABI の最小バージョンが"
+"指定された共有ライブラリのロードを行わない。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:178
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:223
+msgid ""
+"B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to cause the dynamic linker to assume that "
+"it is running on a system with a different kernel ABI version.  For example, "
+"the following command line causes the dynamic linker to assume it is running "
+"on Linux 2.2.5 when loading the shared libraries required by I<myprog>:"
+msgstr ""
+"B<LD_ASSUME_KERNEL> を使うことで、 動的リンカーに、 異なるカーネル ABI バー"
+"ジョンのシステムで実行されているかのように見せることができる。 例えば、 以下"
+"のコマンドラインを実行すると、 動的リンカーは I<myprog> が必要とする共有ライ"
+"ブラリをロードする際に Linux 2.2.5 上で動作していると仮定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:227
 #, no-wrap
-msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>"
-msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>"
+msgid "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n"
+msgstr "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:185
+#: build/C/man8/ld.so.8:244
 msgid ""
-"A colon-separated list of directories in which to search for ELF libraries "
-"at execution-time.  Similar to the B<PATH> environment variable."
+"On systems that provide multiple versions of a shared library (in different "
+"directories in the search path) that have different minimum kernel ABI "
+"version requirements, B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to select the version "
+"of the library that is used (dependent on the directory search order).  "
+"Historically, the most common use of the B<LD_ASSUME_KERNEL> feature was to "
+"manually select the older LinuxThreads POSIX threads implementation on "
+"systems that provided both LinuxThreads and NPTL (which latter was typically "
+"the default on such systems); see B<pthreads>(7)."
 msgstr ""
-"コロン区切りのディレクトリリスト。 実行時に ELF ライブラリを検索するディレク"
-"トリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。"
+"必要なカーネル ABI の最低バージョンが異なる複数の共有ライブラリが (検索パス中"
+"の異なるディレクトリに) あるシステムでは、 B<LD_ASSUME_KERNEL> を使って (ディ"
+"レクトリ検索順序に基づき) 使用するライブラリのバージョンを選択することができ"
+"る。 歴史的に見ると、 B<LD_ASSUME_KERNEL> の最も一般的な使い道は、 "
+"LinuxThreads と NPTL の両方を提供しているシステムで、 古い LinuxThreads の "
+"POSIX スレッド実装を手動で選択するためであった (そのようなシステムでは、通常"
+"は NPTL がデフォルトであった)。 B<pthreads>(7) を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:185
+#: build/C/man8/ld.so.8:244 build/C/man8/ld.so.8:325
 #, no-wrap
-msgid "B<LD_PRELOAD>"
-msgstr "B<LD_PRELOAD>"
+msgid "B<LD_BIND_NOT>"
+msgstr "B<LD_BIND_NOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:193
+#: build/C/man8/ld.so.8:249
 msgid ""
-"A whitespace-separated list of additional, user-specified, ELF shared "
-"libraries to be loaded before all others.  This can be used to selectively "
-"override functions in other shared libraries.  For set-user-ID/set-group-ID "
-"ELF binaries, only libraries in the standard search directories that are "
-"also set-user-ID will be loaded."
+"(glibc since 2.2)  Don't update the Global Offset Table (GOT) and Procedure "
+"Linkage Table (PLT)  when resolving a symbol."
 msgstr ""
-"スペース区切りで ELF 共有ライブラリを指定する。 これはユーザーが指定でき、す"
-"べてのライブラリに先立ってロードされる。 他の共有ライブラリにある関数を選択的"
-"に置き換えるために用いることができる。 set-user-ID/set-group-ID された ELF バ"
-"イナリに対して、 標準的な検索パスにあるライブラリのうち set-user-ID されてい"
-"るものはロードしない。"
+"(glibc 2.2 以降) シンボルを解決した際、Global Offset Table (GOT) と "
+"Procedure Linkage Table (PLT) を更新しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:193
+#: build/C/man8/ld.so.8:249
+#, no-wrap
+msgid "B<LD_BIND_NOW>"
+msgstr "B<LD_BIND_NOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:257
+msgid ""
+"(libc5; glibc since 2.1.1)  If set to a nonempty string, causes the dynamic "
+"linker to resolve all symbols at program startup instead of deferring "
+"function call resolution to the point when they are first referenced.  This "
+"is useful when using a debugger."
+msgstr ""
+"(libc5; glibc 2.1.1 以降)  空文字列でない場合、 動的リンカーはプログラムの開"
+"始時に全てのシンボルを解決する。 空文字列の場合、解決しなければならない関数呼"
+"び出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:257
+#, no-wrap
+msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>"
+msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:265
+msgid ""
+"A colon-separated list of directories in which to search for ELF libraries "
+"at execution-time.  Similar to the B<PATH> environment variable.  Ignored in "
+"set-user-ID and set-group-ID programs."
+msgstr ""
+"コロン区切りのディレクトリのリスト。実行時に ELF ライブラリを検索するディレク"
+"トリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。 set-user-ID/set-"
+"group-ID されたプログラムでは無視される。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:265
+#, no-wrap
+msgid "B<LD_PRELOAD>"
+msgstr "B<LD_PRELOAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:276
+msgid ""
+"A list of additional, user-specified, ELF shared libraries to be loaded "
+"before all others.  The items of the list can be separated by spaces or "
+"colons.  This can be used to selectively override functions in other shared "
+"libraries.  The libraries are searched for using the rules given under "
+"DESCRIPTION.  For set-user-ID/set-group-ID ELF binaries, preload pathnames "
+"containing slashes are ignored, and libraries in the standard search "
+"directories are loaded only if the set-user-ID permission bit is enabled on "
+"the library file."
+msgstr ""
+"追加でユーザーが指定する ELF 共有ライブラリのリスト。指定されたライブラリは、"
+"すべてのライブラリより前にロードされる。リストの区切りはスペースとコロンであ"
+"る。他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いることができ"
+"る。指定されたライブラリは「説明」の節で述べたルールを基いて検索される。 set-"
+"user-ID/set-group-ID された ELF バイナリでは、スラッシュを含んだパス名のライ"
+"ブラリは無視され、標準の検索ディレクトリのライブラリはそのライブラリファイル"
+"の set-user-ID 許可ビットが有効になっている場合のみロードされる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:276
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
 msgstr "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:200
+#: build/C/man8/ld.so.8:283
 msgid ""
 "(ELF only)  If set to a nonempty string, causes the program to list its "
 "dynamic library dependencies, as if run by B<ldd>(1), instead of running "
@@ -5833,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "B<ldd>(1)  を実行したときのように動的ライブラリの依存関係をリスト表示させる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:203
+#: build/C/man8/ld.so.8:286
 msgid ""
 "Then there are lots of more or less obscure variables, many obsolete or only "
 "for internal use."
@@ -5842,13 +6133,13 @@ msgstr ""
 "でのみ使用される環境変数である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:203
+#: build/C/man8/ld.so.8:286
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
 msgstr "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:211
+#: build/C/man8/ld.so.8:294
 msgid ""
 "(libc5)  Version of B<LD_LIBRARY_PATH> for a.out binaries only.  Old "
 "versions of ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_LIBRARY_PATH>."
@@ -5858,13 +6149,13 @@ msgstr ""
 "トしていた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:211
+#: build/C/man8/ld.so.8:294
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
 msgstr "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:219
+#: build/C/man8/ld.so.8:302
 msgid ""
 "(libc5)  Version of B<LD_PRELOAD> for a.out binaries only.  Old versions of "
 "ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_PRELOAD>."
@@ -5874,13 +6165,13 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:219
+#: build/C/man8/ld.so.8:302
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_AUDIT>"
 msgstr "B<LD_AUDIT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:229
+#: build/C/man8/ld.so.8:312
 msgid ""
 "(glibc since 2.4)  A colon-separated list of user-specified, ELF shared "
 "objects to be loaded before all others in a separate linker namespace (i.e., "
@@ -5889,14 +6180,14 @@ msgid ""
 "dynamic linker.  B<LD_AUDIT> is ignored for set-user-ID/set-group-ID "
 "binaries."
 msgstr ""
-"(glibc 2.4 以降)  他のオブジェクトよりも前に、別のリンカ名前空間 (そのプロセ"
-"ã\82¹ã\81§è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8b é\80\9a常ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«çµ\90å\90\88 (symbol bindigns) ã\81«ã\81¯é\96¢ä¸\8eã\81\97ã\81ªã\81\84å\90\8då\89\8d空é\96\93) ã\81§ "
-"ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶æ\8c\87å®\9aã\81® ELF å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\82³ã\83­ã\83³å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c"
-"ã\82\89ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92ç\9b£æ\9f»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 set-user-ID/"
-"set-group-ID されたバイナリでは、 B<LD_AUDIT> は無視される。"
+"(glibc 2.4 以降)  他のオブジェクトよりも前に、別のリンカー名前空間 (そのプロ"
+"ã\82»ã\82¹ã\81§è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8b é\80\9a常ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«çµ\90å\90\88 (symbol bindigns) ã\81«ã\81¯é\96¢ä¸\8eã\81\97ã\81ªã\81\84å\90\8då\89\8d空é\96\93) "
+"ã\81§ ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼æ\8c\87å®\9aã\81® ELF å\85±æ\9c\89ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ã\82³ã\83­ã\83³å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\80\82 "
+"ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92ç\9b£æ\9f»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 set-"
+"user-ID/set-group-ID されたバイナリでは、 B<LD_AUDIT> は無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:242
+#: build/C/man8/ld.so.8:325
 msgid ""
 "The dynamic linker will notify the audit libraries at so-called auditing "
 "checkpoints\\(emfor example, loading a new library, resolving a symbol, or "
@@ -5906,23 +6197,17 @@ msgid ""
 "described in its I<Linker and Libraries Guide>, in the chapter I<Runtime "
 "Linker Auditing Interface>."
 msgstr ""
-"動的リンカは、いわゆる監査チェックポイント (auditing checkpoints)  において、"
-"監査 (audit) ライブラリの適切な関数を呼び出すことで、 監査ライブラリへの通知"
-"を行う。監査チェックポイントの例としては、 新たなライブラリのロード、シンボル"
-"の解決、別の共有オブジェクト からのシンボルの呼び出し、などがある。 詳細は "
-"B<rtld-audit>(7)  を参照してほしい。 audit インタフェースは、Solaris で提供さ"
-"れているものと 大部分は互換性がある。Solaris の audit インタフェースについて"
-"は、 I<Linker and Libraries Guide> の I<Runtime Linker Auditing Interface> の"
-"章に説明がある。"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:242
-#, no-wrap
-msgid "B<LD_BIND_NOT>"
-msgstr "B<LD_BIND_NOT>"
+"動的リンカーは、いわゆる監査チェックポイント (auditing checkpoints)  におい"
+"て、監査 (audit) ライブラリの適切な関数を呼び出すことで、 監査ライブラリへの"
+"通知を行う。監査チェックポイントの例としては、 新たなライブラリのロード、シン"
+"ボルの解決、別の共有オブジェクト からのシンボルの呼び出し、などがある。 詳細"
+"は B<rtld-audit>(7)  を参照してほしい。 audit インターフェースは、Solaris で"
+"提供されているものと 大部分は互換性がある。Solaris の audit インターフェース"
+"については、 I<Linker and Libraries Guide> の I<Runtime Linker Auditing "
+"Interface> の章に説明がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:247
+#: build/C/man8/ld.so.8:330
 msgid ""
 "(glibc since 2.1.95)  Do not update the GOT (global offset table) and PLT "
 "(procedure linkage table)  after resolving a symbol."
@@ -5931,13 +6216,13 @@ msgstr ""
 "(procedure linkage table) を更新しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:247
+#: build/C/man8/ld.so.8:330
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_DEBUG>"
 msgstr "B<LD_DEBUG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:260
+#: build/C/man8/ld.so.8:343
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  Output verbose debugging information about the dynamic "
 "linker.  If set to B<all> prints all debugging information it has, if set to "
@@ -5945,36 +6230,36 @@ msgid ""
 "this environment variable.  Since glibc 2.3.4, B<LD_DEBUG> is ignored for "
 "set-user-ID/set-group-ID binaries."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 ä»¥é\99\8d)  å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81®è©³ç´°ã\81ªã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<all> ã\81«è¨­å®\9aã\81\97"
-"ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81å\85¨ã\81¦ã\81®å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81\8cæ\8c\81ã\81¤ã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<help> ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81\9få ´"
-"å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®ç\92°å¢\83å¤\89æ\95°ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\81®ã\83\98ã\83«ã\83\97æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 glibc 2.3.4 ä»¥"
-"降、 set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは B<LD_DEBUG> は無視される。"
+"(glibc 2.1 ä»¥é\99\8d)  å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81®è©³ç´°ã\81ªã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<all> ã\81«è¨­å®\9a"
+"ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81å\85¨ã\81¦ã\81®å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81\8cæ\8c\81ã\81¤ã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<help> ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81\9f"
+"å ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®ç\92°å¢\83å¤\89æ\95°ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼ã\81®ã\83\98ã\83«ã\83\97æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 glibc 2.3.4 "
+"降、 set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは B<LD_DEBUG> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:260
+#: build/C/man8/ld.so.8:343
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
 msgstr "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:268
+#: build/C/man8/ld.so.8:352
 msgid ""
-"(glibc since 2.1)  File where B<LD_DEBUG> output should be fed into, default "
-"is standard output.  B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored for set-user-ID/set-group-"
-"ID binaries."
+"(glibc since 2.1)  File in which B<LD_DEBUG> output should be written.  The "
+"default is standard error.  B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored for set-user-ID/"
+"set-group-ID binaries."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 以降)  B<LD_DEBUG> の出力を書き込むファイル。 デフォルトは標準出力"
-"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 set-user-ID/set-group-ID ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\81§ã\81¯ã\80\81 B<LD_DEBUG_OUTPUT> ã\81¯"
-"無視される。"
+"(glibc 2.1 以降)  B<LD_DEBUG> の出力を書き込むファイル。 デフォルトは標準"
+"ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 set-user-ID/set-group-ID ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\81§ã\81¯ã\80\81 "
+"B<LD_DEBUG_OUTPUT> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:268
+#: build/C/man8/ld.so.8:352
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
 msgstr "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:275
+#: build/C/man8/ld.so.8:359
 msgid ""
 "(glibc since 2.1.91)  Allow weak symbols to be overridden (reverting to old "
 "glibc behavior).  For security reasons, since glibc 2.3.4, "
@@ -5985,24 +6270,24 @@ msgstr ""
 "されたバイナリでは B<LD_DYNAMIC_WEAK> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:275
+#: build/C/man8/ld.so.8:359
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_HWCAP_MASK>"
 msgstr "B<LD_HWCAP_MASK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:279
+#: build/C/man8/ld.so.8:363
 msgid "(glibc since 2.1)  Mask for hardware capabilities."
 msgstr "(glibc 2.1 以降)  ハードウェア機能のマスク。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:279
+#: build/C/man8/ld.so.8:363
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_KEEPDIR>"
 msgstr "B<LD_KEEPDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:284
+#: build/C/man8/ld.so.8:368
 msgid ""
 "(a.out only)(libc5)  Don't ignore the directory in the names of a.out "
 "libraries to be loaded.  Use of this option is strongly discouraged."
@@ -6011,13 +6296,13 @@ msgstr ""
 "を無視しない。 このオプションは用いるべきではない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:284
+#: build/C/man8/ld.so.8:368
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_NOWARN>"
 msgstr "B<LD_NOWARN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:289
+#: build/C/man8/ld.so.8:373
 msgid ""
 "(a.out only)(libc5)  Suppress warnings about a.out libraries with "
 "incompatible minor version numbers."
@@ -6026,7 +6311,7 @@ msgstr ""
 "に 対する警告メッセージを抑制する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:289
+#: build/C/man8/ld.so.8:373
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_ORIGIN_PATH>"
 msgstr "B<LD_ORIGIN_PATH>"
@@ -6034,7 +6319,7 @@ msgstr "B<LD_ORIGIN_PATH>"
 #.  Only used if $ORIGIN can't be determined by normal means
 #.  (from the origin path saved at load time, or from /proc/self/exe)?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:298
+#: build/C/man8/ld.so.8:382
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  Path where the binary is found (for non-set-user-ID "
 "programs).  For security reasons, since glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> is "
@@ -6045,13 +6330,13 @@ msgstr ""
 "されたバイナリでは B<LD_ORIGIN_PATH> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:298
+#: build/C/man8/ld.so.8:382
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_POINTER_GUARD>"
 msgstr "B<LD_POINTER_GUARD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:310
+#: build/C/man8/ld.so.8:394
 msgid ""
 "(glibc since 2.4)  Set to 0 to disable pointer guarding.  Any other value "
 "enables pointer guarding, which is also the default.  Pointer guarding is a "
@@ -6061,38 +6346,39 @@ msgid ""
 "for an attacker to hijack the pointers for use in the event of a buffer "
 "overrun or stack-smashing attack."
 msgstr ""
-"(glibc 2.4 以降)  0 に設定すると、ポインタ保護 (pointer guarding) が無効にな"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ä¿\9dè­·ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ä¿\9dè­·"
-"有効である。 ポインタ保護はセキュリティ機構の一つで、書き込み可能なプログラム"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ª ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92ã\81»ã\81¼ã\83©ã\83³ã\83\80ã\83 å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81 æ\94»æ\92\83è\80\85ã\81\8c"
-"ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83©ã\83³ã\82\84ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ç ´å£\8a (stack-smashing) æ\94»æ\92\83ã\81®é\9a\9bã\81« ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92ä¹\97ã\81£"
-"取ることを困難にするものである。"
+"(glibc 2.4 以降)  0 に設定すると、ポインター保護 (pointer guarding) が無効に"
+"ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å\80¤ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ä¿\9dè­·ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ã\83\9dã\82¤ã\83³"
+"ター保護有効である。 ポインター保護はセキュリティ機構の一つで、書き込み可能な"
+"ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\81»ã\81¼ã\83©ã\83³ã\83\80ã\83 å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨"
+"ã\81§ã\80\81 æ\94»æ\92\83è\80\85ã\81\8cã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83©ã\83³ã\82\84ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ç ´å£\8a (stack-smashing) æ\94»æ\92\83ã\81®é\9a\9b"
+"に ポインターを乗っ取ることを困難にするものである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:310
+#: build/C/man8/ld.so.8:394
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_PROFILE>"
 msgstr "B<LD_PROFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:317
+#: build/C/man8/ld.so.8:401
 msgid ""
-"(glibc since 2.1)  Shared object to be profiled, specified either as a "
-"pathname or a soname.  Profiling output is written to the file whose name "
-"is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\"."
+"(glibc since 2.1)  The name of a (single) shared object to be profiled, "
+"specified either as a pathname or a soname.  Profiling output is appended to "
+"the file whose name is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\"."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 以降)  プロファイルを行う共有オブジェクト。 パス名か共有オブジェク"
-"ト名 (soname) で指定される。 プロフィールの出力は \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<"
-"$LD_PROFILE>.profile\" という名前の ファイルに書き込まれる。"
+"(glibc 2.1 以降)  プロファイルを行う共有オブジェクトの名前。 パス名か共有オブ"
+"ジェクト名 (soname) で指定される。 プロフィールの出力は \"I<"
+"$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\" という名前の ファイルに追記され"
+"る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:317
+#: build/C/man8/ld.so.8:401
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
 msgstr "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:330
+#: build/C/man8/ld.so.8:414
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  Directory where B<LD_PROFILE> output should be written.  "
 "If this variable is not defined, or is defined as an empty string, then the "
@@ -6106,28 +6392,28 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:330
+#: build/C/man8/ld.so.8:414
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_SHOW_AUXV>"
 msgstr "B<LD_SHOW_AUXV>"
 
 #.  FIXME
 #.  Document LD_TRACE_PRELINKING (e.g.: LD_TRACE_PRELINKING=libx1.so ./prog)
-#.  Since glibc 2.3
-#.  Also enables DL_DEBUG_PRELINK
+#.     Available since glibc 2.3
+#.     Also enables DL_DEBUG_PRELINK
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:341
+#: build/C/man8/ld.so.8:425
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  Show auxiliary array passed up from the kernel.  For "
 "security reasons, since glibc 2.3.5, B<LD_SHOW_AUXV> is ignored for set-user-"
 "ID/set-group-ID binaries."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 以降)  カーネルから渡される補助的な (パラメータの) 配列を表示す"
+"(glibc 2.1 ä»¥é\99\8d)  ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8bã\82\89渡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bè£\9cå\8a©ç\9a\84ã\81ª (ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81®) é\85\8då\88\97ã\82\92表示ã\81\99"
 "る。 セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、 set-user-ID/set-group-ID さ"
 "れたバイナリでは B<LD_SHOW_AUXV> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:341
+#: build/C/man8/ld.so.8:425
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
 msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
@@ -6136,14 +6422,14 @@ msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
 #.  Subject: [PATCH] Support LD_USE_LOAD_BIAS
 #.  Jakub Jelinek
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:360
+#: build/C/man8/ld.so.8:444
 msgid ""
 "By default (i.e., if this variable is not defined)  executables and "
 "prelinked shared objects will honor base addresses of their dependent "
 "libraries and (nonprelinked) position-independent executables (PIEs)  and "
 "other shared objects will not honor them.  If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined "
-"wit the value, both executables and PIEs will honor the base addresses.  If "
-"B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined with the value 0, neither executables nor "
+"with the value 1, both executables and PIEs will honor the base addresses.  "
+"If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined with the value 0, neither executables nor "
 "PIEs will honor the base addresses.  This variable is ignored by set-user-ID "
 "and set-group-ID programs."
 msgstr ""
@@ -6151,38 +6437,35 @@ msgstr ""
 "prelink された共有オブジェクトでは、それらが依存する ライブラリのベースアドレ"
 "スが尊重される一方、 (prelink されていない) position-independent executables "
 "(PIEs) と 他の共有オブジェクトでは依存するライブラリのベースアドレスは 尊重さ"
-"ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 B<LD_USE_LOAD_BIAS> ã\81«å\80¤ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81å®\9fè¡\8cã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ PIE ã\81®ã\81©ã\81¡"
-"ã\82\89ã\81§ã\82\82 ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cå°\8aé\87\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<LD_USE_LOAD_BIAS> ã\81\8cå\80¤ 0 ã\81§å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´"
-"å\90\88ã\80\81å®\9fè¡\8cã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ PIE ã\81®ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81§ã\82\82 ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯å°\8aé\87\8dã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 set-user-"
-"ID や set-group-ID されたプログラムでは、 この変数は無視される。"
+"ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 B<LD_USE_LOAD_BIAS> ã\81\8cå\80¤ 1 ã\81§å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81å®\9fè¡\8cã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ PIE ã\81®ã\81©"
+"ã\81¡ã\82\89ã\81§ã\82\82 ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cå°\8aé\87\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<LD_USE_LOAD_BIAS> ã\81\8cå\80¤ 0 ã\81§å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
+"å ´å\90\88ã\80\81å®\9fè¡\8cã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ PIE ã\81®ã\81©ã\81¡ã\82\89ã\81§ã\82\82 ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯å°\8aé\87\8dã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 set-"
+"user-ID や set-group-ID されたプログラムでは、 この変数は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:360
+#: build/C/man8/ld.so.8:444
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_VERBOSE>"
 msgstr "B<LD_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:372
+#: build/C/man8/ld.so.8:452
 msgid ""
 "(glibc since 2.1)  If set to a nonempty string, output symbol versioning "
-"information about the program if querying information about the program (i."
-"e., either B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> has been set, or B<--list> or B<--"
-"verify> options have been given to the dynamic linker)."
+"information about the program if the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment "
+"variable has been set."
 msgstr ""
-"(glibc 2.1 以降)  空文字列でない場合に、 (B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> を設定す"
-"るか、 B<--list> または B<--verify> オプションを動的リンカに指定することによ"
-"り)  プログラムについての情報を問い合わせると、 プログラムのシンボルバージョ"
-"ン情報を表示する。"
+"(glibc 2.1 以降) 空文字列でない場合に、B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 環境変数が"
+"設定されていれば、プログラムのシンボルバージョン情報を出力する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:372
+#: build/C/man8/ld.so.8:452
 #, no-wrap
 msgid "B<LD_WARN>"
 msgstr "B<LD_WARN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:376
+#: build/C/man8/ld.so.8:456
 msgid ""
 "(ELF only)(glibc since 2.1.3)  If set to a nonempty string, warn about "
 "unresolved symbols."
@@ -6191,53 +6474,53 @@ msgstr ""
 "あれば警告を出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:376
+#: build/C/man8/ld.so.8:456
 #, no-wrap
 msgid "B<LDD_ARGV0>"
 msgstr "B<LDD_ARGV0>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:383
+#: build/C/man8/ld.so.8:463
 msgid "(libc5)  I<argv>[0] to be used by B<ldd>(1)  when none is present."
 msgstr ""
 "(libc5)  B<ldd>(1)  の引き数がない場合に、 I<argv>[0] として使われる値。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:383 build/C/man8/ldconfig.8:156
+#: build/C/man8/ld.so.8:463 build/C/man8/ldconfig.8:156
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:385 build/C/man8/ldconfig.8:158
+#: build/C/man8/ld.so.8:465 build/C/man8/ldconfig.8:158
 #, no-wrap
 msgid "I</lib/ld.so>"
 msgstr "I</lib/ld.so>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:388
+#: build/C/man8/ld.so.8:468
 msgid "a.out dynamic linker/loader"
-msgstr "a.out の動的リンカ/ローダ"
+msgstr "a.out の動的リンカー/ローダー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:388
+#: build/C/man8/ld.so.8:468
 #, no-wrap
 msgid "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
 msgstr "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:391
+#: build/C/man8/ld.so.8:471
 msgid "ELF dynamic linker/loader"
-msgstr "ELF の動的リンカ/ローダ"
+msgstr "ELF の動的リンカー/ローダー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:391 build/C/man8/ldconfig.8:165
+#: build/C/man8/ld.so.8:471 build/C/man8/ldconfig.8:165
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/ld.so.cache>"
 msgstr "I</etc/ld.so.cache>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:395
+#: build/C/man8/ld.so.8:475
 msgid ""
 "File containing a compiled list of directories in which to search for "
 "libraries and an ordered list of candidate libraries."
@@ -6246,33 +6529,33 @@ msgstr ""
 "リストを含むファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:395
+#: build/C/man8/ld.so.8:475
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/ld.so.preload>"
 msgstr "I</etc/ld.so.preload>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:399
+#: build/C/man8/ld.so.8:479
 msgid ""
-"File containing a whitespace separated list of ELF shared libraries to be "
+"File containing a whitespace-separated list of ELF shared libraries to be "
 "loaded before the program."
 msgstr ""
 "プログラムの前にロードすべき ELF 共有ライブラリを スペースで区切ったリストが"
 "書かれているファイル。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:399
+#: build/C/man8/ld.so.8:479
 #, no-wrap
 msgid "B<lib*.so*>"
 msgstr "B<lib*.so*>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:402
+#: build/C/man8/ld.so.8:482
 msgid "shared libraries"
 msgstr "共有ライブラリ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:409
+#: build/C/man8/ld.so.8:489
 msgid ""
 "The B<ld.so> functionality is available for executables compiled using libc "
 "version 4.4.3 or greater.  ELF functionality is available since Linux 1.1.52 "
@@ -6282,10 +6565,19 @@ msgstr ""
 "ファイルで使用可能である。 ELF の機能は Linux 1.1.52 以降と libc5 以降で使用"
 "可能である。"
 
+#.  .SH AUTHORS
+#.  ld.so: David Engel, Eric Youngdale, Peter MacDonald, Hongjiu Lu, Linus
+#.   Torvalds, Lars Wirzenius and Mitch D'Souza
+#.  ld-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper and others.
+#.  In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld-linux.so.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:412
-msgid "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
-msgstr "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
+#: build/C/man8/ld.so.8:505
+msgid ""
+"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), "
+"B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)"
+msgstr ""
+"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), "
+"B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man8/ldconfig.8:22
@@ -6296,13 +6588,13 @@ msgstr "LDCONFIG"
 #. type: TH
 #: build/C/man8/ldconfig.8:22
 #, no-wrap
-msgid "2009-04-15"
-msgstr "2009-04-15"
+msgid "2012-05-10"
+msgstr "2012-05-10"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ldconfig.8:25
-msgid "/sbin/ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
-msgstr "/sbin/ldconfig - 動的リンカによる実行時の結合関係を設定する"
+msgid "ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
+msgstr "ldconfig - 動的リンカーによる実行時の結合関係を設定する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ldconfig.8:40
@@ -6336,10 +6628,10 @@ msgstr ""
 "B<ldcofig> は最新の共有ライブラリに対して必要なリンクを作成したり、 ライブラ"
 "リをキャッシュしたりする。 ライブラリは、コマンドラインや I</etc/ld.so.conf> "
 "ファイルで指定されたディレクトリや、共有ライブラリが 通常置かれるディレクト"
-"リ (I</lib> と I</usr/lib>)  から検索される。 キャッシュは実行時リンカ I<ld."
-"so> または I<ld-linux.so> によって使われる。 B<ldconfig> は処理するライブラリ"
-"ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80é\83¨å\88\86ã\81¨ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\80\81 ã\81©ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\99ã\81¹"
-"きかを判断する。"
+"リ (I</lib> と I</usr/lib>)  から検索される。 キャッシュは実行時リンカー "
+"I<ld.so> または I<ld-linux.so> によって使われる。 B<ldconfig> は処理するライ"
+"ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼é\83¨å\88\86ã\81¨ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\80\81 ã\81©ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92"
+"更新すべきかを判断する。"
 
 #.  The following sentence looks suspect
 #.  (perhaps historical cruft) -- MTK, Jul 2005
@@ -6359,7 +6651,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some existing libs do not contain enough information to allow the deduction "
 "of their type.  Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format allows the "
-"specification of an expected type.  This is I<only> used for those ELF libs "
+"specification of an expected type.  This is used I<only> for those ELF libs "
 "which we can not work out.  The format is \"dirname=TYPE\", where TYPE can "
 "be libc4, libc5, or libc6.  (This syntax also works on the command line.)  "
 "Spaces are I<not> allowed.  Also see the B<-p> option.  B<ldconfig> should "
@@ -6506,7 +6798,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man8/ldconfig.8:161
 msgid "run-time linker/loader"
-msgstr "実行時リンカ/ローダー。"
+msgstr "実行時リンカ/ローダー。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man8/ldconfig.8:161
@@ -6534,34 +6826,28 @@ msgstr ""
 "と I</usr/lib> にあるライブラリの順序付きリスト。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man8/ldconfig.8:177
+#: build/C/man8/ldconfig.8:178
 msgid "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
 msgstr "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man1/ldd.1:10
+#: build/C/man1/ldd.1:14
 #, no-wrap
 msgid "LDD"
 msgstr "LDD"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man1/ldd.1:10
-#, no-wrap
-msgid "2000-10-30"
-msgstr "2000-10-30"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:13
+#: build/C/man1/ldd.1:17
 msgid "ldd - print shared library dependencies"
 msgstr "ldd - 共有ライブラリへの依存関係を表示する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:15
-msgid "B<ldd> [OPTION]... FILE..."
-msgstr "B<ldd> [OPTION]... FILE..."
+#: build/C/man1/ldd.1:19
+msgid "B<ldd> [I<option>]... I<file>..."
+msgstr "B<ldd> [I<option>]... I<file>..."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:19
+#: build/C/man1/ldd.1:23
 msgid ""
 "B<ldd> prints the shared libraries required by each program or shared "
 "library specified on the command line."
@@ -6569,106 +6855,132 @@ msgstr ""
 "B<ldd> はコマンドラインで指定したプログラムや共有ライブラリについて、 それぞ"
 "れで必要とされる共有ライブラリを表示する。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man1/ldd.1:23
+#, no-wrap
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#.  Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
+#.       try_trace "$file"
+#.  in glibc 2.15, for example), but many distro versions of
+#.  ldd seem to remove that code path from the script.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/ldd.1:49
+msgid ""
+"In the usual case, B<ldd> invokes the standard dynamic linker (see B<ld."
+"so>(8))  with the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable set to 1, "
+"which causes the linker to display the library dependencies.  Be aware, "
+"however, that in some circumstances, some versions of B<ldd> may attempt to "
+"obtain the dependency information by directly executing the program.  Thus, "
+"you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted executable, since this may "
+"result in the execution of arbitrary code.  A safer alternative when dealing "
+"with untrusted executables is:"
+msgstr ""
+"通常の場合、 B<ldd> は標準の動的リンカー (B<ld.so>(8) 参照) を "
+"B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 環境変数に 1 をセットして起動する。 "
+"B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> に 1 をセットすると、リンカーはライブラリの依存関"
+"係を表示する。但し、状況次第では、依存関係の情報を得るのにプログラムを直接実"
+"行するバージョンの B<ldd> が存在する。したがって、信頼できない実行ファイルに"
+"対しては「決して」 B<ldd> を使っては「ならない」。任意のコードを実行すること"
+"につながるからである。信頼できない実行ファイルを扱う、より安全な別の方法とし"
+"ては次のようにするとよい。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/ldd.1:51
+#, no-wrap
+msgid "    $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
+msgstr "    $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
+
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:20
+#: build/C/man1/ldd.1:52 build/C/man1/mtrace.1:55
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:24
+#: build/C/man1/ldd.1:56
 msgid "Print the version number of B<ldd>."
 msgstr "B<ldd> のバージョン番号を表示する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:24
+#: build/C/man1/ldd.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-v\\ --verbose>"
 msgstr "B<-v\\ --verbose>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:28
+#: build/C/man1/ldd.1:60
 msgid ""
 "Print all information, including, for example, symbol versioning information."
 msgstr "シンボルのバージョン情報などを含めた全ての情報を表示する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:28
+#: build/C/man1/ldd.1:60
 #, no-wrap
 msgid "B<-u\\ --unused>"
 msgstr "B<-u\\ --unused>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:32
+#: build/C/man1/ldd.1:64
 msgid "Print unused direct dependencies.  (Since glibc 2.3.4.)"
 msgstr "使用されていない直接の依存関係を表示する (glibc 2.3.4 以降)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:32
+#: build/C/man1/ldd.1:64
 #, no-wrap
 msgid "B<-d\\ --data-relocs>"
 msgstr "B<-d\\ --data-relocs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:35
+#: build/C/man1/ldd.1:67
 msgid "Perform relocations and report any missing objects (ELF only)."
 msgstr ""
 "リロケーションを実行し、足りないオブジェクトについてレポートする (ELF のみ)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:35
+#: build/C/man1/ldd.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-r\\ --function-relocs>"
 msgstr "B<-r\\ --function-relocs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:39
+#: build/C/man1/ldd.1:71
 msgid ""
 "Perform relocations for both data objects and functions, and report any "
 "missing objects or functions (ELF only)."
 msgstr "足りないオブジェクトや関数についてレポートする (ELF のみ)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/ldd.1:39
+#: build/C/man1/ldd.1:71 build/C/man1/mtrace.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
+#.  .SH NOTES
+#.  The standard version of
+#.  .B ldd
+#.  comes with glibc2.
+#.  Libc5 came with an older version, still present
+#.  on some systems.
+#.  The long options are not supported by the libc5 version.
+#.  On the other hand, the glibc2 version does not support
+#.  .B \-V
+#.  and only has the equivalent
+#.  .BR \-\-version .
+#.  .LP
+#.  The libc5 version of this program will use the name of a library given
+#.  on the command line as-is when it contains a \(aq/\(aq; otherwise it
+#.  searches for the library in the standard locations.
+#.  To run it
+#.  on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:42
+#: build/C/man1/ldd.1:91
 msgid "Usage information."
 msgstr "使用法を表示する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:53
-msgid ""
-"The standard version of B<ldd> comes with glibc2.  Libc5 came with an older "
-"version, still present on some systems.  The long options are not supported "
-"by the libc5 version.  On the other hand, the glibc2 version does not "
-"support B<-V> and only has the equivalent B<--version>."
-msgstr ""
-"標準的なバージョンの B<ldd> は glibc2 に付属している。 libc5 には古いバージョ"
-"ンのものが付属しており、 これが入っているシステムもまだ存在する。 libc5 バー"
-"ジョンではロングオプションがサポートされていない。 一方、glibc2 バージョンで"
-"は B<-V> をサポートしておらず、これと同じ意味の B<--version> しかサポートして"
-"いない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:59
-msgid ""
-"The libc5 version of this program will use the name of a library given on "
-"the command line as-is when it contains a \\(aq/\\(aq; otherwise it searches "
-"for the library in the standard locations.  To run it on a shared library in "
-"the current directory, prefix the name with \"./\"."
-msgstr ""
-"libc5 バージョンのプログラムでは、 コマンドラインで与えられたライブラリ名に "
-"\\(aq/\\(aq が含まれている場合は、ライブラリ名をそのまま用いる。 \\(aq/\\(aq "
-"が含まれていない場合は、標準的なパスからライブラリを検索する。 カレントディレ"
-"クトリにある共有ライブラリに対して実行するには、 名前にプレフィックス \"./\" "
-"を付けること。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:62
+#: build/C/man1/ldd.1:94
 msgid "B<ldd> does not work on a.out shared libraries."
 msgstr "B<ldd> は a.out 共有ライブラリでは動作しない。"
 
@@ -6676,7 +6988,7 @@ msgstr "B<ldd> は a.out 共有ライブラリでは動作しない。"
 #.  David Engel.
 #.  Roland McGrath and Ulrich Drepper.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:75
+#: build/C/man1/ldd.1:108
 msgid ""
 "B<ldd> does not work with some extremely old a.out programs which were built "
 "before B<ldd> support was added to the compiler releases.  If you use B<ldd> "
@@ -6689,911 +7001,2429 @@ msgstr ""
 "不可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:77
-msgid "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
-msgstr "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+#: build/C/man1/ldd.1:113
+msgid "B<sprof>(1), B<pldd>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+msgstr "B<sprof>(1), B<pldd>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:26
+#: build/C/man1/memusage.1:24
 #, no-wrap
-msgid "RTLD-AUDIT"
-msgstr "RTLD-AUDIT"
+msgid "MEMUSAGE"
+msgstr "MEMUSAGE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:26
+#: build/C/man1/memusage.1:24 build/C/man1/memusagestat.1:23
 #, no-wrap
-msgid "2010-09-10"
-msgstr "2010-09-10"
+msgid "2014-09-06"
+msgstr "2014-09-06"
 
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:29
-msgid "rtld-audit - auditing API for the dynamic linker"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:31
-msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
-msgstr ""
+#. type: TH
+#: build/C/man1/memusage.1:24 build/C/man1/mtrace.1:23
+#, no-wrap
+msgid "Linux user manual"
+msgstr "Linux user manual"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:33
-msgid "B<#include E<lt>link.hE<gt>>"
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:27
+msgid "memusage - profile memory usage of a program"
+msgstr "memusage - プログラムのメモリー使用量のプロファイルを行う"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:41
-msgid ""
-"The GNU dynamic linker (run-time linker)  provides an auditing API that "
-"allows an application to be notified when various dynamic linking events "
-"occur.  This API is very similar to the auditing interface provided by the "
-"Solaris run-time linker.  The necessary constants and prototypes are defined "
-"by including I<E<lt>link.hE<gt>>."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:29
+msgid "B<memusage> [I<option>]... I<program> [I<programoption>]..."
+msgstr "B<memusage> [I<option>]... I<program> [I<programoption>]..."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:48
+#: build/C/man1/memusage.1:53
 msgid ""
-"To use this interface, the programmer creates a shared library that "
-"implements a standard set of function names.  Not all of the functions need "
-"to be implemented: in most cases, if the programmer is not interested in a "
-"particular class of auditing event, then no implementation needs to be "
-"provided for the corresponding auditing function."
+"B<memusage> is a bash script which profiles memory usage of the program, "
+"I<program>.  It preloads the B<libmemusage.so> library into the caller's "
+"environment (via the B<LD_PRELOAD> environment variable; see B<ld.so>(8)).  "
+"The B<libmemusage.so> library traces memory allocation by intercepting calls "
+"to B<malloc>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), and B<realloc>(3); optionally, "
+"calls to B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<munmap>(2)  can also be intercepted."
 msgstr ""
+"B<memusage> は、 プログラム I<program> のメモリー使用量のプロファイルを行う "
+"bash スクリプトである。 呼び出し元の環境に (B<LD_PRELOAD> 環境変数を使って) "
+"B<libmemusage.so> ライブラリをプレロードする。 B<ld.so>(8) を参照。 "
+"B<libmemusage.so> ライブラリは、 B<malloc>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), "
+"B<realloc>(3) の呼び出しを横取りし、 メモリー割り当て状況の追跡を行う。 追加"
+"で、 B<mmap>(2), B<mremap>(2), B<munmap>(2) を追跡することもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:56
+#: build/C/man1/memusage.1:62
 msgid ""
-"To employ the auditing interface, the environment variable B<LD_AUDIT> must "
-"be defined to contain a colon-separated list of shared libraries, each of "
-"which can implement (parts of) the auditing API.  When an auditable event "
-"occurs, the corresponding function is invoked in each library, in the order "
-"that the libraries are listed."
+"B<memusage> can output the collected data in textual form, or it can use "
+"B<memusagestat>(1)  (see the B<-p> option, below)  to create a PNG file "
+"containing graphical representation of the collected data."
 msgstr ""
+"B<memusage> は収集したデータをテキスト形式で出力することもできるし、 "
+"B<memusagestat>(1) を使って収集したデータをグラフにした PNG ファイルを作成す"
+"ることもできる (以下の B<-p> オプションを参照)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:56
+#: build/C/man1/memusage.1:62
 #, no-wrap
-msgid "la_version()"
-msgstr ""
+msgid "Memory usage summary"
+msgstr "メモリー使用量概要"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:60
-#, no-wrap
-msgid "B<unsigned int la_version(unsigned int >I<version>B<);>\n"
+#: build/C/man1/memusage.1:66
+msgid ""
+"The \"Memory usage summary\" line output by B<memusage> contains three "
+"fields:"
 msgstr ""
+"B<memusage> が出力する \"Memory usage summary\" (メモリー使用量概要) の行には"
+"以下のフィールドが含まれる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:67
+#, no-wrap
+msgid "B<heap total>"
+msgstr "B<heap total>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:72
+#: build/C/man1/memusage.1:84
 msgid ""
-"This is the only function that I<must> be defined by an auditing library: it "
-"performs the initial handshake between the dynamic linker and the auditing "
-"library.  When invoking this function, the dynamic linker passes, in "
-"I<version>, the highest version of the auditing interface that the linker "
-"supports.  If necessary, the auditing library can check that this version is "
-"sufficient for its requirements."
+"Sum of I<size> arguments of all B<malloc>(3)  calls, products of arguments "
+"(I<nmemb>*I<size>) of all B<calloc>(3)  calls, and sum of I<length> "
+"arguments of all B<mmap>(2)  calls.  In the case of B<realloc>(3)  and "
+"B<mremap>(2), if the new size of an allocation is larger than the previous "
+"size, the sum of all such differences (new size minus old size) is added."
 msgstr ""
+"B<malloc>(3) のすべての呼び出しの I<size> 引き数の合計、 B<calloc>(3) のすべ"
+"ての呼び出しの引き数の積 (I<nmemb>*I<size>)、 B<mmap>(2) のすべての呼び出し"
+"の I<length> 引き数の合計。 B<realloc>(3) と B<mremap>(2) の場合、 割り当ての"
+"新しいサイズが以前のサイズよりも大きい場合、 差分 (新しいサイズから古いサイズ"
+"を引いた値) の合計が加算される。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:84
+#, no-wrap
+msgid "B<heap peak>"
+msgstr "B<heap peak>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:81
+#: build/C/man1/memusage.1:98
 msgid ""
-"As its function result, this function should return the version of the "
-"auditing interface that this auditing library expects to use (returning "
-"I<version> is acceptable).  If the returned value is 0, or a version that is "
-"greater than that supported by the dynamic linker, then the audit library is "
-"ignored."
+"Maximum of all I<size> arguments of B<malloc>(3), all products of "
+"I<nmemb>*I<size> of B<calloc>(3), all I<size> arguments of B<realloc>(3), "
+"I<length> arguments of B<mmap>(2), and I<new_size> arguments of B<mremap>(2)."
 msgstr ""
+"B<malloc>(3) の I<size> 引き数、 B<calloc>(3) の I<nmemb>*I<size> の積、 "
+"B<realloc>(3) の I<size> 引き数、 B<mmap>(2) の I<length> 引き数、 "
+"B<mremap>(2) の I<new_size> 引き数、 の中の最大値。"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:81
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:98
 #, no-wrap
-msgid "la_objsearch()"
-msgstr ""
+msgid "B<stack peak>"
+msgstr "B<stack peak>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:86
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/memusage.1:105
 msgid ""
-"B<char *la_objsearch(const char *>I<name>B<, uintptr_t *>I<cookie>B<,>\n"
-"B<                   unsigned int >I<flag>B<);>\n"
+"Before the first call to any monitored function, the stack pointer address "
+"(base stack pointer) is saved.  After each function call, the actual stack "
+"pointer address is read and the difference from the base stack pointer "
+"computed.  The maximum of these differences is then the stack peak."
 msgstr ""
+"監視される関数の最初の呼び出しが行われる前に、 スタックポインターアドレス "
+"(ベーススタックポインター) が保存される。 関数のそれぞれの呼び出し後には、 実"
+"際のスタックポインターアドレスを読み込み、 ベースポインターアドレスを元に差分"
+"を計算する。これらの差分の最大値がスタックのピーク値となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:97
+#: build/C/man1/memusage.1:122
 msgid ""
-"The dynamic linker invokes this function to inform the auditing library that "
-"it is about to search for a shared object.  The I<name> argument is the "
-"filename or pathname that is to be searched for.  I<cookie> identifies the "
-"shared object that initiated the search.  I<flag> is set to one of the "
-"following values:"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:97
-#, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_ORIG>"
+"Immediately following this summary line, a table shows the number calls, "
+"total memory allocated or deallocated, and number of failed calls for each "
+"intercepted function.  For B<realloc>(3)  and B<mremap>(2), the additional "
+"field \"nomove\" shows reallocations that changed the address of a block, "
+"and the additional \"dec\" field shows reallocations that decreased the size "
+"of the block.  For B<realloc>(3), the additional field \"free\" shows "
+"reallocations that caused a block to be freed (i.e., the reallocated size "
+"was 0)."
 msgstr ""
+"この概要行の直後には、 監視対象の各関数の呼び出し回数、 割り当て・割り当て解"
+"除された全メモリー量、 失敗した回数がテーブルで表示される。 B<realloc>(3) と "
+"B<mremap>(2) の場合には、 フィールド \"nomove\" でブロックアドレスを変更した"
+"再割り当て数を、 フィールド \"dec\" でブロックサイズが減少した再割り当て数が"
+"追加で表示される。 B<realloc>(3) の場合、 フィールド \"free\" でブロックの解"
+"放が行われた再割り当て (サイズが 0 の再割り当て) の数も追加で表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:106
+#: build/C/man1/memusage.1:132
 msgid ""
-"This is the original name that is being searched for.  Typically, this name "
-"comes from an ELF B<DT_NEEDED> entry, or is the I<filename> argument given "
-"to B<dlopen>(3)."
+"The \"realloc/total memory\" of the table output by B<memusage> does not "
+"reflect cases where B<realloc>(3)  is used to reallocate a block of memory "
+"to have a smaller size than previously.  This can cause sum of all \"total "
+"memory\" cells (excluding \"free\")  to be larger than the \"free/total "
+"memory\" cell."
 msgstr ""
+"B<memusage> が出力するテーブルの \"realloc/total memory\" (再割り当てメモ"
+"リー/全メモリー) には、 B<realloc>(3) を使ってメモリーブロックをその前よりも"
+"小さいサイズに再割り当てされた場合は含まれない。 このため、 (\"free\" 以外"
+"の) すべての「総メモリー」のセルは \"free/total memory\" セルよりも大きくなる"
+"ことがある。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:106
+#. type: SS
+#: build/C/man1/memusage.1:132
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_LIBPATH>"
-msgstr ""
+msgid "Histogram for block sizes"
+msgstr "ブロックサイズのヒストグラム"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:111
-msgid "I<name> was created using a directory specified in B<LD_LIBRARY_PATH>."
+#: build/C/man1/memusage.1:135
+msgid ""
+"The \"Histogram for block sizes\" provides a breakdown of memory allocations "
+"into various bucket sizes."
 msgstr ""
+"\"Histogram for block sizes\" (ブロックサイズのヒストグラム) は、 メモリー割"
+"り当てをバケットサイズ単位に分割した情報である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:111
+#: build/C/man1/memusage.1:136
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_RUNPATH>"
-msgstr ""
+msgid "B<-n\\ >I<name>,\\ B<--progname=>I<name>"
+msgstr "B<-n\\ >I<name>,\\ B<--progname=>I<name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:119
-msgid ""
-"I<name> was created using a directory specified in an ELF B<DT_RPATH> or "
-"B<DT_RUNPATH> list."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:139
+msgid "Name of the program file to profile."
+msgstr "プロファイル対象のプログラムファイル名。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:119
+#: build/C/man1/memusage.1:139
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_CONFIG>"
-msgstr ""
+msgid "B<-p\\ >I<file>,\\ B<--png=>I<file>"
+msgstr "B<-p\\ >I<file>,\\ B<--png=>I<file>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:126
-msgid "I<name> was found via the B<ldconfig>(8)  cache (I</etc/ld.so.cache>)."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:143
+msgid "Generate PNG graphic and store it in I<file>."
+msgstr "PNG 画像を生成し、 I<file> に格納する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:126
+#: build/C/man1/memusage.1:143
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_DEFAULT>"
-msgstr ""
+msgid "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
+msgstr "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:130
-msgid "I<name> was found via a search of one of the default directories."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:147
+msgid "Generate binary data file and store it in I<file>."
+msgstr "バイナリーデータファイルを生成し、 I<file> に格納する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:130
+#: build/C/man1/memusage.1:147
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SER_SECURE>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:134
-msgid "I<name> is specific to a secure object (unused on Linux)."
-msgstr ""
+msgid "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"
+msgstr "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:143
-msgid ""
-"As its function result, B<la_objsearch>()  returns the pathname that the "
-"dynamic linker should use for further processing.  If NULL is returned, then "
-"this pathname is ignored for further processing.  If this audit library "
-"simply intends to monitor search paths, then I<name> should be returned."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:150
+msgid "Do not buffer output."
+msgstr "出力バッファーリングを行わない。"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:143
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:150
 #, no-wrap
-msgid "la_activity()"
-msgstr ""
+msgid "B<-b\\ >I<size>,\\ B<--buffer=>I<size>"
+msgstr "B<-b\\ >I<size>,\\ B<--buffer=>I<size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:147
+#: build/C/man1/memusage.1:155
+msgid "Collect I<size> entries before writing them out."
+msgstr "出力する前に I<size> 個のエントリーの収集を行う。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:155
 #, no-wrap
-msgid "B<void la_activity( uintptr_t *>I<cookie>B<, unsigned int >I<flag>B<);>\n"
-msgstr ""
+msgid "B<--no-timer>"
+msgstr "B<--no-timer>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:156
-msgid ""
-"The dynamic linker calls this function to inform the auditing library that "
-"link-map activity is occurring.  I<cookie> identifies the object at the head "
-"of the link map.  When the dynamic linker invokes this function, I<flag> is "
-"set to one of the following values:"
+#: build/C/man1/memusage.1:160
+msgid "Disable timer-based (B<SIGPROF>)  sampling of stack pointer value."
 msgstr ""
+"スタックポインター値の時間ベースのサンプリング (B<SIGPROF>) を無効にする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:156
+#: build/C/man1/memusage.1:160
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_ACT_ADD>"
-msgstr ""
+msgid "B<-m>,\\ B<--mmap>"
+msgstr "B<-m>,\\ B<--mmap>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:159
-msgid "New objects are being added to the link map."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:167
+msgid "Also trace B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<mmap>(2)."
+msgstr "B<mmap>(2), B<mremap>(2), B<mmap>(2) も追跡対象とする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:159
+#: build/C/man1/memusage.1:167 build/C/man1/memusagestat.1:72
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_ACT_DELETE>"
-msgstr ""
+msgid "B<-?>,\\ B<--help>"
+msgstr "B<-?>,\\ B<--help>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:162
-msgid "Objects are being removed from the link map."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:170 build/C/man1/mtrace.1:55
+msgid "Print help and exit."
+msgstr "ヘルプを表示し、終了する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:162
+#: build/C/man1/memusage.1:170 build/C/man1/memusagestat.1:75
+#: build/C/man1/pldd.1:44 build/C/man1/sprof.1:69
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_ACT_CONSISTENT>"
-msgstr ""
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:165
-msgid "Link-map activity has been completed: the map is once again consistent."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:173 build/C/man1/memusagestat.1:78
+msgid "Print a short usage message and exit."
+msgstr "簡潔な使用方法を表示して終了する。"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:165
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:173 build/C/man1/memusagestat.1:78
 #, no-wrap
-msgid "la_objopen()"
-msgstr ""
+msgid "B<-V>,\\ B<--version>"
+msgstr "B<-V>,\\ B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:170
+#: build/C/man1/memusage.1:176 build/C/man1/memusagestat.1:81
+#: build/C/man1/mtrace.1:58
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "バージョン情報を表示して終了する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:176
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The following options only apply when generating graphical output:"
+msgid "The following options apply only when generating graphical output:"
+msgstr "以下のオプションは画像出力を行う場合にのみ適用される。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:178
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<unsigned int la_objopen(struct link_map *>I<map>B<, Lmid_t >I<lmid>B<,>\n"
-"B<                        uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
-msgstr ""
+msgid "B<-t>,\\ B<--time-based>"
+msgstr "B<-t>,\\ B<--time-based>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:179
+#: build/C/man1/memusage.1:181 build/C/man1/memusagestat.1:59
 msgid ""
-"The dynamic linker calls this function when a new shared object is loaded.  "
-"The I<map> argument is a pointer to a link-map structure that describes the "
-"object.  The I<lmid> field has one of the following values"
-msgstr ""
+"Use time (rather than number of function calls) as the scale for the X axis."
+msgstr "X 軸の目盛として (関数呼び出し数ではなく) 時間を使用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:179
+#: build/C/man1/memusage.1:181 build/C/man1/memusagestat.1:59
 #, no-wrap
-msgid "B<LM_ID_BASE>"
-msgstr ""
+msgid "B<-T>,\\ B<--total>"
+msgstr "B<-T>,\\ B<--total>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:182
-msgid "Link map is part of the initial namespace."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:184
+msgid "Also draw a graph of total memory use."
+msgstr "メモリーの全使用量のグラフも生成する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:182
+#: build/C/man1/memusage.1:184
 #, no-wrap
-msgid "B<LM_ID_NEWLM>"
-msgstr ""
+msgid "B<--title=>I<name>"
+msgstr "B<--title=>I<name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:186
-msgid "Link map is part of a new namespace requested via B<dlmopen>(3)."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:189
+msgid "Use I<name> as the title of the graph."
+msgstr "グラフのタイトルとして I<name> を使用する。"
 
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:194
-msgid ""
-"I<cookie> is a pointer to an identifier for this object.  The identifier is "
-"provided to later calls to functions in the auditing library in order to "
-"identify this object.  This identifier is initialized to point to object's "
-"link map, but the audit library can change the identifier to some other "
-"value that it may prefer to use to identify the object."
-msgstr ""
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusage.1:189 build/C/man1/memusagestat.1:62
+#, no-wrap
+msgid "B<-x\\ >I<size>,\\ B<--x-size=>I<size>"
+msgstr "B<-x\\ >I<size>,\\ B<--x-size=>I<size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:201
-msgid ""
-"As its return value, B<la_objopen>()  returns a bit mask created by ORing "
-"zero or more of the following constants, which allow the auditing library to "
-"select the objects to be monitored by B<la_symbind*>():"
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:194
+msgid "Make the graph I<size> pixels wide."
+msgstr "グラフの幅を I<size> ピクセルにする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:201
+#: build/C/man1/memusage.1:194 build/C/man1/memusagestat.1:67
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_FLG_BINDTO>"
-msgstr ""
+msgid "B<-y\\ >I<size>,\\ B<--y-size=>I<size>"
+msgstr "B<-y\\ >I<size>,\\ B<--y-size=>I<size>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:204
-msgid "Audit symbol bindings to this object."
-msgstr ""
+#: build/C/man1/memusage.1:199
+msgid "Make the graph I<size> pixels high."
+msgstr "グラフの高さを I<size> ピクセルにする。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:204
+#. type: SH
+#: build/C/man1/memusage.1:199 build/C/man1/pldd.1:60
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_FLG_BINDFROM>"
-msgstr ""
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "終了ステータス"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:207
-msgid "Audit symbol bindings from this object."
+#: build/C/man1/memusage.1:201
+msgid "Exit status is equal to the exit status of profiled program."
 msgstr ""
+"終了ステータスはプロファイルしたプログラムの終了ステータスと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:211
+#: build/C/man1/memusage.1:208
 msgid ""
-"A return value of 0 from B<la_objopen>()  indicates that no symbol bindings "
-"should be audited for this object."
+"Below is a simple program that reallocates a block of memory in cycles that "
+"rise to a peak before then cyclically reallocating the memory in smaller "
+"blocks that return to zero.  After compiling the program and running the "
+"following commands, a graph of the memory usage of the program can be found "
+"in the file I<memusage.png>:"
 msgstr ""
+"以下の簡単なプログラムは、 ピークに達するまで繰り返しメモリーブロックの再割り"
+"当てを行い、 その後ブロックサイズが 0 になるまで繰り返し順に小さなブロックに"
+"再割り当てを行う。 このプログラムをコンパイルして以下のコマンドを実行する"
+"と、 このプログラムのメモリー使用量がファイル I<memusage.png> に出力される。"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:211
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusage.1:232
 #, no-wrap
-msgid "la_objclose()"
+msgid ""
+"$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
+"\\&...\n"
+"Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
+"        total calls  total memory  failed calls\n"
+" malloc|         1           400             0\n"
+"realloc|        40         44800             0  (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
+" calloc|         0             0             0\n"
+"   free|         1           440\n"
+"Histogram for block sizes:\n"
+"  192-207             1   2% ================\n"
+"\\&...\n"
+" 2192-2207            1   2% ================\n"
+" 2240-2255            2   4% =================================\n"
+" 2832-2847            2   4% =================================\n"
+" 3440-3455            2   4% =================================\n"
+" 4032-4047            2   4% =================================\n"
+" 4640-4655            2   4% =================================\n"
+" 5232-5247            2   4% =================================\n"
+" 5840-5855            2   4% =================================\n"
+" 6432-6447            1   2% ================\n"
+"$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"
 msgstr ""
+"$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
+"\\&...\n"
+"Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
+"        total calls  total memory  failed calls\n"
+" malloc|         1           400             0\n"
+"realloc|        40         44800             0  (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
+" calloc|         0             0             0\n"
+"   free|         1           440\n"
+"Histogram for block sizes:\n"
+"  192-207             1   2% ================\n"
+"\\&...\n"
+" 2192-2207            1   2% ================\n"
+" 2240-2255            2   4% =================================\n"
+" 2832-2847            2   4% =================================\n"
+" 3440-3455            2   4% =================================\n"
+" 4032-4047            2   4% =================================\n"
+" 4640-4655            2   4% =================================\n"
+" 5232-5247            2   4% =================================\n"
+" 5840-5855            2   4% =================================\n"
+" 6432-6447            1   2% ================\n"
+"$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:215
+#: build/C/man1/memusage.1:240
 #, no-wrap
-msgid "B<unsigned int la_objclose(uintptr_t *>I<cookie);>\n"
-msgstr ""
+msgid "#define CYCLES 20\n"
+msgstr "#define CYCLES 20\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:224
+#: build/C/man1/memusage.1:246
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The dynamic linker invokes this function after any finalization code for the "
-"object has been executed, before the object is unloaded.  The I<cookie> "
-"argument is the identifier obtained from a previous invocation of "
-"B<la_objopen>()."
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"     int i, j;\n"
+"     int *p;\n"
 msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"     int i, j;\n"
+"     int *p;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:228
+#: build/C/man1/memusage.1:249
+#, no-wrap
 msgid ""
-"In the current implementation, the value returned by B<la_objclose>()  is "
-"ignored."
+"     printf(\"malloc: %zd\\en\", sizeof(int) * 100);\n"
+"     p = malloc(sizeof(int) * 100);\n"
 msgstr ""
+"     printf(\"malloc: %zd\\en\", sizeof(int) * 100);\n"
+"     p = malloc(sizeof(int) * 100);\n"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:228
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusage.1:255
 #, no-wrap
-msgid "la_preinit()"
+msgid ""
+"     for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
+"         if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
+"             j = i;\n"
+"         else\n"
+"             j--;\n"
 msgstr ""
+"     for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
+"         if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
+"             j = i;\n"
+"         else\n"
+"             j--;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:232
+#: build/C/man1/memusage.1:258
 #, no-wrap
-msgid "B<void la_preinit(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+msgid ""
+"         printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * (j * 50 + 110));\n"
+"         p = realloc(p, sizeof(int) * (j * 50 + 100));\n"
 msgstr ""
+"         printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * (j * 50 + 110));\n"
+"         p = realloc(p, sizeof(int) * (j * 50 + 100));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:242
+#: build/C/man1/memusage.1:262
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The dynamic linker invokes this function after all shared objects have been "
-"loaded, before control is passed to the application (i.e., before calling "
-"I<main>()).  Note that I<main>()  may still later dynamically load objects "
-"using B<dlopen>(3)."
+"         printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * ((j+1) * 150 + 110));\n"
+"         p = realloc(p, sizeof(int) * ((j + 1) * 150 + 110));\n"
+"     }\n"
 msgstr ""
+"         printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * ((j+1) * 150 + 110));\n"
+"         p = realloc(p, sizeof(int) * ((j + 1) * 150 + 110));\n"
+"     }\n"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:242
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusage.1:266
 #, no-wrap
-msgid "la_symbind*()"
+msgid ""
+"     free(p);\n"
+"     exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"     free(p);\n"
+"     exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusage.1:271 build/C/man1/memusagestat.1:88
+msgid ""
+"To report bugs, see E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> E<.UE>"
 msgstr ""
+"バグ報告については E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> E<.UE> "
+"を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:251
+#: build/C/man1/memusage.1:275
+msgid "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1)  B<ld.so>(8)"
+msgstr "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1)  B<ld.so>(8)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/memusagestat.1:23
+#, no-wrap
+msgid "MEMUSAGESTAT"
+msgstr "MEMUSAGESTAT"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/memusagestat.1:23
 #, no-wrap
+msgid "Linux programmer's manual"
+msgstr "Linux programmer's manual"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:26
+msgid "memusagestat - generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "memusagestat - メモリーのプロファイリングデータからグラフを出力する"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:28
+msgid "B<memusagestat> [I<option>]... I<datafile> [I<outfile>]"
+msgstr "B<memusagestat> [I<option>]... I<datafile> [I<outfile>]"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:39
 msgid ""
-"B<uintptr_t la_symbind32(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
-"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
-"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
-"B<uintptr_t la_symbind64(Elf64_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
-"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
-"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
+"B<memusagestat> creates a PNG file containing a graphical representation of "
+"the memory profiling data in the file I<datafile>; that file is generated "
+"via the I<-d> (or I<--data>)  option of B<memusage>(1)."
 msgstr ""
+"B<memusagestat> は、 ファイル I<datafile> に格納されたメモリーのプロファイリ"
+"ングデータをグラフとして表現した PNG ファイルを作成する。 I<datafile> は "
+"B<memusage>(1) の I<-d> (I<--data>) オプションで生成される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:263
+#: build/C/man1/memusagestat.1:47
 msgid ""
-"The dynamic linker invokes one of these functions when a symbol binding "
-"occurs between two shared objects that have been marked for auditing "
-"notification by B<la_objopen>().  The B<la_symbind32>()  function is "
-"employed on 32-bit platforms; the B<la_symbind64>()  function is employed on "
-"64-bit platforms."
+"The red line in the graph shows the heap usage (allocated memory)  and the "
+"green line shows the stack usage.  The x-scale is either the number of "
+"memory-handling function calls or (if the I<-t> option is specified)  time."
 msgstr ""
+"グラフの赤色の線はヒープ使用量 (割り当てられたメモリー) を示し、 緑色の線はス"
+"タック使用量を示す。 X 軸はメモリー処理関数の呼び出し数 (I<-t> オプションが指"
+"定された場合は時間) である。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusagestat.1:48
+#, no-wrap
+msgid "B<-o\\ >I<file>,\\ B<--output=>I<file>"
+msgstr "B<-o\\ >I<file>,\\ B<--output=>I<file>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:51
+msgid "Name of the output file."
+msgstr "出力ファイルの名前。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusagestat.1:51
+#, no-wrap
+msgid "B<-s\\ >I<string>,\\ B<--string=>I<string>"
+msgstr "B<-s\\ >I<string>,\\ B<--string=>I<string>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:56
+msgid "Use I<string> as the title inside the output graph."
+msgstr "出力グラフに表示するタイトルとして I<string> を使用する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/memusagestat.1:56
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>,\\ B<--time>"
+msgstr "B<-t>,\\ B<--time>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:62
+msgid "Also draw a graph of total memory consumption."
+msgstr "全メモリー消費量のグラフも出力する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:67
+msgid "Make the output graph I<size> pixels wide."
+msgstr "出力グラフの幅を I<size> ピクセルにする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:72
+msgid "Make the output graph I<size> pixels high."
+msgstr "出力グラフの高さを I<size> ピクセルにする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:75
+msgid "Print a help message and exit."
+msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/memusagestat.1:84
+msgid "See B<memusage>(1)."
+msgstr "B<memusage>(1) を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:273
+#: build/C/man1/memusagestat.1:91
+msgid "B<memusage>(1), B<mtrace>(1)"
+msgstr "B<memusage>(1), B<mtrace>(1)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/mtrace.1:23
+#, no-wrap
+msgid "MTRACE"
+msgstr "MTRACE"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/mtrace.1:23
+#, no-wrap
+msgid "2014-09-01"
+msgstr "2014-09-01"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/mtrace.1:26
+msgid "mtrace - interpret the malloc trace log"
+msgstr "mtrace - malloc のトレースログを解釈する"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/mtrace.1:28
+msgid "B<mtrace> [I<option>]... [I<binary>] I<mtracedata>"
+msgstr "B<mtrace> [I<option>]... [I<binary>] I<mtracedata>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/mtrace.1:44
 msgid ""
-"The I<sym> argument is a pointer to a structure that provides information "
-"about the symbol being bound.  The structure definition is shown in "
-"I<E<lt>elf.hE<gt>>.  Among the fields of this structure, I<st_value> "
-"indicates the address to which the symbol is bound."
+"B<mtrace> is a Perl script used to interpret and provide human readable "
+"output of the trace log contained in the file I<mtracedata>, whose contents "
+"were produced by B<mtrace>(3).  If I<binary> is provided, the output of "
+"B<mtrace> also contains the source file name with line number information "
+"for problem locations (assuming that I<binary> was compiled with debugging "
+"information)."
 msgstr ""
+"B<mtrace> は B<mtrace>(3) の出力内容が入ったファイル I<mtracedata> のトレース"
+"ログを解釈し人間が読みやすい出力に変換する Perl スクリプトである。 I<binary> "
+"が渡されると、 B<mtrace> の出力に問題箇所にソースファイル名と行番号も出力され"
+"る (I<binary> はデバッグ情報付きでコンパイルされているものとする)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:278
+#: build/C/man1/mtrace.1:51
 msgid ""
-"The I<ndx> argument gives the index of the symbol in the symbol table of the "
-"bound shared object."
+"For more information about the B<mtrace>(3)  function and B<mtrace> script "
+"usage, see B<mtrace>(3)."
 msgstr ""
+"B<mtrace>(3) 関数と B<mtrace> スクリプトの使用方法の詳細は B<mtrace>(3) を参"
+"照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:293
+#: build/C/man1/mtrace.1:61
 msgid ""
-"The I<refcook> argument identifies the shared object that is making the "
-"symbol reference; this is the same identifier that is provided to the "
-"B<la_objopen>()  function that returned B<LA_FLG_BINDFROM>.  The I<defcook> "
-"argument identifies the shared object that defines the referenced symbol; "
-"this is the same identifier that is provided to the B<la_objopen>()  "
-"function that returned B<LA_FLG_BINDTO>."
+"For bug reporting instructions, please see: E<lt>http://www.gnu.org/software/"
+"libc/bugs.htmlE<gt>."
 msgstr ""
+"バグ報告の方法については E<lt>http://www.gnu.org/software/libc/bugs."
+"htmlE<gt> を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/mtrace.1:64
+msgid "B<memusage>(1), B<mtrace>(3)"
+msgstr "B<memusage>(1), B<mtrace>(3)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/pldd.1:25
+#, no-wrap
+msgid "PLDD"
+msgstr "PLDD"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/pldd.1:25
+#, no-wrap
+msgid "2014-09-27"
+msgstr "2014-09-27"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/pldd.1:25 build/C/man1/sprof.1:25
+#, no-wrap
+msgid "Linux User Manual"
+msgstr "Linux User Manual"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:28
+msgid "pldd - display dynamic shared objects linked into a process"
+msgstr "pldd - プロセスにリンクされている動的共有オブジェクトを表示する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:297
+#: build/C/man1/pldd.1:32
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The I<symname> argument points a string containing the name of the symbol."
+"B<pldd >I<PID>\n"
+"B<pldd> OPTION\n"
 msgstr ""
+"B<pldd >I<PID>\n"
+"B<pldd> OPTION\n"
 
-#.  LA_SYMB_STRUCTCALL appears to be unused
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:305
+#: build/C/man1/pldd.1:40
 msgid ""
-"The I<flags> argument is a bit mask that both provides information about the "
-"symbol and can be used to modify further auditing of this PLT (Procedure "
-"Linkage Table) entry.  The dynamic linker may supply the following bit "
-"values in this argument:"
+"The B<pldd> command displays a list of the dynamic shared objects that are "
+"linked into the process with the specified process ID.  The list includes "
+"the libraries that have been dynamically loaded using B<dlopen>(3)."
 msgstr ""
+"B<pldd> コマンドは、 指定されたプロセス ID のプロセスにリンクされている動的共"
+"有オブジェクトのリストを表示する。 このリストには B<dlopen>(3) を使って動的に"
+"ロードされたライブラリーも含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:305
+#: build/C/man1/pldd.1:41 build/C/man1/sprof.1:66
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SYMB_DLSYM>"
+msgid "B<-?>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:44
+msgid "Display program help message."
+msgstr "プログラムのヘルプメッセージを表示する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:47
+msgid "Display a short usage message."
+msgstr "簡潔な使用方法を表示する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/pldd.1:47 build/C/man1/sprof.1:72
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:50
+msgid "Display the program version."
+msgstr "プログラムのバージョンを表示する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:53
+msgid "B<pldd> is available since glibc 2.15."
+msgstr "B<pldd> は glibc 2.15 以降で利用可能である。"
+
+#.  There are man pages on Solaris and HP-UX.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:60
+msgid ""
+"The B<pldd> command is not specified by POSIX.1.  Some other systems have a "
+"similar command."
 msgstr ""
+"B<pldd> コマンドは POSIX.1 では規定されていない。 他のいくつかのシステムにも"
+"同様のコマンドがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:309
-msgid "The binding resulted from a call to B<dlsym>(3)."
+#: build/C/man1/pldd.1:71
+msgid ""
+"On success, B<pldd> exits with the status 0.  If the specified process does "
+"not exist, the user does not have permission to access its dynamic shared "
+"object list, or no command-line arguments are supplied, B<pldd> exists with "
+"a status of 1.  If given an invalid option, it exits with the status 64."
 msgstr ""
+"成功すると B<pldd> はステータス 0 を返す。 指定されたプロセスが存在しない場"
+"合、 ユーザーが自身の動的共有オブジェクトのリストにアクセスする許可を持ってい"
+"ない場合、 もしくはコマンドライン引き数が指定されていない場合、 B<pldd> はス"
+"テータス 1 で終了する。 無効なオプションが指定された場合、 ステータス 64 で終"
+"了する。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:309
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:83
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SYMB_ALTVALUE>"
+msgid ""
+"$ B<echo $$>               # Display PID of shell\n"
+"1143\n"
+"$ B<pldd $$>               # Display DSOs linked into the shell\n"
+"1143:\t/usr/bin/bash\n"
+"linux-vdso.so.1\n"
+"/lib64/libtinfo.so.5\n"
+"/lib64/libdl.so.2\n"
+"/lib64/libc.so.6\n"
+"/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\n"
+"/lib64/libnss_files.so.2\n"
+msgstr ""
+"$ B<echo $$>               # シェルの PID を表示する\n"
+"1143\n"
+"$ B<pldd $$>               # このシェルにリンクされている動的共有オブジェクトを表示\n"
+"1143:\t/usr/bin/bash\n"
+"linux-vdso.so.1\n"
+"/lib64/libtinfo.so.5\n"
+"/lib64/libdl.so.2\n"
+"/lib64/libc.so.6\n"
+"/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\n"
+"/lib64/libnss_files.so.2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:86
+msgid "The command"
+msgstr "コマンド"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:88
+#, no-wrap
+msgid "     lsof -p PID\n"
+msgstr "     lsof -p PID\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:91
+msgid ""
+"also shows output that includes the dynamic shared objects that are linked "
+"into a process."
+msgstr "は、 プロセスにリンクされた動的共有オブジェクトも出力する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/pldd.1:96
+msgid "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
+msgstr "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:28
+#, no-wrap
+msgid "RTLD-AUDIT"
+msgstr "RTLD-AUDIT"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:28
+#, no-wrap
+msgid "2012-07-07"
+msgstr "2012-07-07"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:31
+msgid "rtld-audit - auditing API for the dynamic linker"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:33
+msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:35
+msgid "B<#include E<lt>link.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>link.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:43
+msgid ""
+"The GNU dynamic linker (run-time linker)  provides an auditing API that "
+"allows an application to be notified when various dynamic linking events "
+"occur.  This API is very similar to the auditing interface provided by the "
+"Solaris run-time linker.  The necessary constants and prototypes are defined "
+"by including I<E<lt>link.hE<gt>>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:50
+msgid ""
+"To use this interface, the programmer creates a shared library that "
+"implements a standard set of function names.  Not all of the functions need "
+"to be implemented: in most cases, if the programmer is not interested in a "
+"particular class of auditing event, then no implementation needs to be "
+"provided for the corresponding auditing function."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:58
+msgid ""
+"To employ the auditing interface, the environment variable B<LD_AUDIT> must "
+"be defined to contain a colon-separated list of shared libraries, each of "
+"which can implement (parts of) the auditing API.  When an auditable event "
+"occurs, the corresponding function is invoked in each library, in the order "
+"that the libraries are listed."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:58
+#, no-wrap
+msgid "la_version()"
+msgstr "la_version()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:62
+#, no-wrap
+msgid "B<unsigned int la_version(unsigned int >I<version>B<);>\n"
+msgstr "B<unsigned int la_version(unsigned int >I<version>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:74
+msgid ""
+"This is the only function that I<must> be defined by an auditing library: it "
+"performs the initial handshake between the dynamic linker and the auditing "
+"library.  When invoking this function, the dynamic linker passes, in "
+"I<version>, the highest version of the auditing interface that the linker "
+"supports.  If necessary, the auditing library can check that this version is "
+"sufficient for its requirements."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:83
+msgid ""
+"As its function result, this function should return the version of the "
+"auditing interface that this auditing library expects to use (returning "
+"I<version> is acceptable).  If the returned value is 0, or a version that is "
+"greater than that supported by the dynamic linker, then the audit library is "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:83
+#, no-wrap
+msgid "la_objsearch()"
+msgstr "la_objsearch()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *la_objsearch(const char *>I<name>B<, uintptr_t *>I<cookie>B<,>\n"
+"B<                   unsigned int >I<flag>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *la_objsearch(const char *>I<name>B<, uintptr_t *>I<cookie>B<,>\n"
+"B<                   unsigned int >I<flag>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:99
+msgid ""
+"The dynamic linker invokes this function to inform the auditing library that "
+"it is about to search for a shared object.  The I<name> argument is the "
+"filename or pathname that is to be searched for.  I<cookie> identifies the "
+"shared object that initiated the search.  I<flag> is set to one of the "
+"following values:"
 msgstr ""
 
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:99
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_ORIG>"
+msgstr "B<LA_SER_ORIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:108
+msgid ""
+"This is the original name that is being searched for.  Typically, this name "
+"comes from an ELF B<DT_NEEDED> entry, or is the I<filename> argument given "
+"to B<dlopen>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:108
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_LIBPATH>"
+msgstr "B<LA_SER_LIBPATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:113
+msgid "I<name> was created using a directory specified in B<LD_LIBRARY_PATH>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:113
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_RUNPATH>"
+msgstr "B<LA_SER_RUNPATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:121
+msgid ""
+"I<name> was created using a directory specified in an ELF B<DT_RPATH> or "
+"B<DT_RUNPATH> list."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:121
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_CONFIG>"
+msgstr "B<LA_SER_CONFIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:128
+msgid "I<name> was found via the B<ldconfig>(8)  cache (I</etc/ld.so.cache>)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:128
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_DEFAULT>"
+msgstr "B<LA_SER_DEFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:132
+msgid "I<name> was found via a search of one of the default directories."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:132
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SER_SECURE>"
+msgstr "B<LA_SER_SECURE>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:136
+msgid "I<name> is specific to a secure object (unused on Linux)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:145
+msgid ""
+"As its function result, B<la_objsearch>()  returns the pathname that the "
+"dynamic linker should use for further processing.  If NULL is returned, then "
+"this pathname is ignored for further processing.  If this audit library "
+"simply intends to monitor search paths, then I<name> should be returned."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:145
+#, no-wrap
+msgid "la_activity()"
+msgstr "la_activity()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:149
+#, no-wrap
+msgid "B<void la_activity( uintptr_t *>I<cookie>B<, unsigned int >I<flag>B<);>\n"
+msgstr "B<void la_activity( uintptr_t *>I<cookie>B<, unsigned int >I<flag>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:158
+msgid ""
+"The dynamic linker calls this function to inform the auditing library that "
+"link-map activity is occurring.  I<cookie> identifies the object at the head "
+"of the link map.  When the dynamic linker invokes this function, I<flag> is "
+"set to one of the following values:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:158
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_ACT_ADD>"
+msgstr "B<LA_ACT_ADD>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:161
+msgid "New objects are being added to the link map."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:161
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_ACT_DELETE>"
+msgstr "B<LA_ACT_DELETE>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:164
+msgid "Objects are being removed from the link map."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:164
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_ACT_CONSISTENT>"
+msgstr "B<LA_ACT_CONSISTENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:167
+msgid "Link-map activity has been completed: the map is once again consistent."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:167
+#, no-wrap
+msgid "la_objopen()"
+msgstr "la_objopen()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:172
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<unsigned int la_objopen(struct link_map *>I<map>B<, Lmid_t >I<lmid>B<,>\n"
+"B<                        uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<unsigned int la_objopen(struct link_map *>I<map>B<, Lmid_t >I<lmid>B<,>\n"
+"B<                        uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:181
+msgid ""
+"The dynamic linker calls this function when a new shared object is loaded.  "
+"The I<map> argument is a pointer to a link-map structure that describes the "
+"object.  The I<lmid> field has one of the following values"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:181
+#, no-wrap
+msgid "B<LM_ID_BASE>"
+msgstr "B<LM_ID_BASE>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:184
+msgid "Link map is part of the initial namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:184
+#, no-wrap
+msgid "B<LM_ID_NEWLM>"
+msgstr "B<LM_ID_NEWLM>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:188
+msgid "Link map is part of a new namespace requested via B<dlmopen>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:196
+msgid ""
+"I<cookie> is a pointer to an identifier for this object.  The identifier is "
+"provided to later calls to functions in the auditing library in order to "
+"identify this object.  This identifier is initialized to point to object's "
+"link map, but the audit library can change the identifier to some other "
+"value that it may prefer to use to identify the object."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:203
+msgid ""
+"As its return value, B<la_objopen>()  returns a bit mask created by ORing "
+"zero or more of the following constants, which allow the auditing library to "
+"select the objects to be monitored by B<la_symbind*>():"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:203
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_FLG_BINDTO>"
+msgstr "B<LA_FLG_BINDTO>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:206
+msgid "Audit symbol bindings to this object."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:206
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_FLG_BINDFROM>"
+msgstr "B<LA_FLG_BINDFROM>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:209
+msgid "Audit symbol bindings from this object."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:213
+msgid ""
+"A return value of 0 from B<la_objopen>()  indicates that no symbol bindings "
+"should be audited for this object."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:213
+#, no-wrap
+msgid "la_objclose()"
+msgstr "la_objclose()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:217
+#, no-wrap
+msgid "B<unsigned int la_objclose(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+msgstr "B<unsigned int la_objclose(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:226
+msgid ""
+"The dynamic linker invokes this function after any finalization code for the "
+"object has been executed, before the object is unloaded.  The I<cookie> "
+"argument is the identifier obtained from a previous invocation of "
+"B<la_objopen>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:230
+msgid ""
+"In the current implementation, the value returned by B<la_objclose>()  is "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:230
+#, no-wrap
+msgid "la_preinit()"
+msgstr "la_preinit()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:234
+#, no-wrap
+msgid "B<void la_preinit(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+msgstr "B<void la_preinit(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:244
+msgid ""
+"The dynamic linker invokes this function after all shared objects have been "
+"loaded, before control is passed to the application (i.e., before calling "
+"I<main>()).  Note that I<main>()  may still later dynamically load objects "
+"using B<dlopen>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:244
+#, no-wrap
+msgid "la_symbind*()"
+msgstr "la_symbind*()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:253
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<uintptr_t la_symbind32(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
+"B<uintptr_t la_symbind64(Elf64_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<uintptr_t la_symbind32(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
+"B<uintptr_t la_symbind64(Elf64_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                       uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                       unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:265
+msgid ""
+"The dynamic linker invokes one of these functions when a symbol binding "
+"occurs between two shared objects that have been marked for auditing "
+"notification by B<la_objopen>().  The B<la_symbind32>()  function is "
+"employed on 32-bit platforms; the B<la_symbind64>()  function is employed on "
+"64-bit platforms."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:275
+msgid ""
+"The I<sym> argument is a pointer to a structure that provides information "
+"about the symbol being bound.  The structure definition is shown in "
+"I<E<lt>elf.hE<gt>>.  Among the fields of this structure, I<st_value> "
+"indicates the address to which the symbol is bound."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:280
+msgid ""
+"The I<ndx> argument gives the index of the symbol in the symbol table of the "
+"bound shared object."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:295
+msgid ""
+"The I<refcook> argument identifies the shared object that is making the "
+"symbol reference; this is the same identifier that is provided to the "
+"B<la_objopen>()  function that returned B<LA_FLG_BINDFROM>.  The I<defcook> "
+"argument identifies the shared object that defines the referenced symbol; "
+"this is the same identifier that is provided to the B<la_objopen>()  "
+"function that returned B<LA_FLG_BINDTO>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:299
+msgid ""
+"The I<symname> argument points a string containing the name of the symbol."
+msgstr ""
+
+#.  LA_SYMB_STRUCTCALL appears to be unused
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:307
+msgid ""
+"The I<flags> argument is a bit mask that both provides information about the "
+"symbol and can be used to modify further auditing of this PLT (Procedure "
+"Linkage Table) entry.  The dynamic linker may supply the following bit "
+"values in this argument:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:307
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SYMB_DLSYM>"
+msgstr "B<LA_SYMB_DLSYM>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:311
+msgid "The binding resulted from a call to B<dlsym>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:311
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SYMB_ALTVALUE>"
+msgstr "B<LA_SYMB_ALTVALUE>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:316
+msgid ""
+"A previous B<la_symbind*>()  call returned an alternate value for this "
+"symbol."
+msgstr ""
+
+#.  pltenter/pltexit are called for non-dynamically loaded libraries,
+#.  but don't seem to be called for dynamically loaded libs?
+#.  Is this the same on Solaris?
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:330
+msgid ""
+"By default, if the auditing library implements B<la_pltenter>()  and "
+"B<la_pltexit>()  functions (see below), then these functions are invoked, "
+"after B<la_symbind>(), for PLT entries, each time the symbol is referenced.  "
+"The following flags can be ORed into I<*flags> to change this default "
+"behavior:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:330
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SYMB_NOPLTENTER>"
+msgstr "B<LA_SYMB_NOPLTENTER>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:335
+msgid "Don't call B<la_pltenter>()  for this symbol."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:335
+#, no-wrap
+msgid "B<LA_SYMB_NOPLTEXIT>"
+msgstr "B<LA_SYMB_NOPLTEXIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:340
+msgid "Don't call B<la_pltexit>()  for this symbol."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:351
+msgid ""
+"The return value of B<la_symbind32>()  and B<la_symbind64>()  is the address "
+"to which control should be passed after the function returns.  If the "
+"auditing library is simply monitoring symbol bindings, then it should return "
+"I<sym-E<gt>st_value>.  A different value may be returned if the library "
+"wishes to direct control to an alternate location."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:351
+#, no-wrap
+msgid "la_pltenter()"
+msgstr "la_pltenter()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:357 build/C/man7/rtld-audit.7:417
+msgid ""
+"The precise name and argument types for this function depend on the hardware "
+"platform.  (The appropriate definition is supplied by I<E<lt>link.hE<gt>>.)  "
+"Here is the definition for x86-32:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:363
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                 La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<symname>B<, long int *>I<framesizep>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                 La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<symname>B<, long int *>I<framesizep>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:367
+msgid ""
+"This function is invoked just before a PLT entry is called, between two "
+"shared objects that have been marked for binding notification."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:377 build/C/man7/rtld-audit.7:440
+msgid ""
+"The I<sym>, I<ndx>, I<refcook>, I<defcook>, and I<symname> are as for "
+"B<la_symbind*>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:384
+msgid ""
+"The I<regs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link.hE<gt>>)  "
+"containing the values of registers to be used for the call to this PLT entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:390
+msgid ""
+"The I<flags> argument points to a bit mask that conveys information about, "
+"and can be used to modify subsequent auditing of, this PLT entry, as for "
+"B<la_symbind*>()."
+msgstr ""
+
+#.  FIXME . Is the following correct?
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:406
+msgid ""
+"The I<framesizep> argument points to a I<long\\ int> buffer that can be used "
+"to explicitly set the frame size used for the call to this PLT entry.  If "
+"different B<la_pltenter>()  invocations for this symbol return different "
+"values, then the maximum returned value is used.  The B<la_pltenter>()  "
+"function is called only if this buffer is explicitly set to a suitable value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:411
+msgid "The return value of B<la_pltenter>()  is as for B<la_symbind*>()."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:411
+#, no-wrap
+msgid "la_pltexit()"
+msgstr "la_pltexit()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:423
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<unsigned int la_i86_gnu_pltexit(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                 const La_i86_regs *>I<inregs>B<, La_i86_retval *>I<outregs>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<symname>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<unsigned int la_i86_gnu_pltexit(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
+"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
+"B<                 const La_i86_regs *>I<inregs>B<, La_i86_retval *>I<outregs>B<,>\n"
+"B<                 const char *>I<symname>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:430
+msgid ""
+"This function is called when a PLT entry, made between two shared objects "
+"that have been marked for binding notification, returns.  The function is "
+"called just before control returns to the caller of the PLT entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:453
+msgid ""
+"The I<inregs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link."
+"hE<gt>>)  containing the values of registers used for the call to this PLT "
+"entry.  The I<outregs> argument points to a structure (defined in "
+"I<E<lt>link.hE<gt>>)  containing return values for the call to this PLT "
+"entry.  These values can be modified by the caller, and the changes will be "
+"visible to the caller of the PLT entry."
+msgstr ""
+
+#.  This differs from Solaris, where an audit library that monitors
+#.  symbol binding should return the value of the 'retval' argument
+#.  (not provided by GNU, but equivalent to returning outregs->lrv_eax
+#.  on (say) x86-32).
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:461
+msgid ""
+"In the current GNU implementation, the return value of B<la_pltexit>()  is "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:467
+msgid ""
+"This API is nonstandard, but very similar to the Solaris API, described in "
+"the Solaris I<Linker and Libraries Guide>, in the chapter I<Runtime Linker "
+"Auditing Interface>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:470
+msgid ""
+"Note the following differences from the Solaris dynamic linker auditing API:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:470 build/C/man7/rtld-audit.7:474
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:482
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:474
+msgid ""
+"The Solaris B<la_objfilter>()  interface is not supported by the GNU "
+"implementation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:482
+msgid ""
+"The Solaris B<la_symbind32>()  and B<la_pltexit>()  functions do not provide "
+"a I<symname> argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:492
+msgid ""
+"The Solaris B<la_pltexit>()  function does not provide I<inregs> and "
+"I<outregs> arguments (but does provide a I<retval> argument with the "
+"function return value)."
+msgstr ""
+
+#.  FIXME . Specifying multiple audit libraries doesn't work on GNU.
+#.  My simple tests on Solaris work okay, but not on Linux -- mtk, Jan 2009
+#.  glibc bug filed: http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=9733
+#.  Reportedly, this is fixed on 16 Mar 2009 (i.e., for glibc 2.10)
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:502
+msgid ""
+"In glibc versions up to and include 2.9, specifying more than one audit "
+"library in B<LD_AUDIT> results in a run-time crash.  This is reportedly "
+"fixed in glibc 2.10."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:506
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>link.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>link.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:511
+#, no-wrap
+msgid ""
+"unsigned int\n"
+"la_version(unsigned int version)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_version(): %d\\en\", version);\n"
+msgstr ""
+"unsigned int\n"
+"la_version(unsigned int version)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_version(): %d\\en\", version);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:514
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return version;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    return version;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:527
+#, no-wrap
+msgid ""
+"char *\n"
+"la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %x\", name, cookie);\n"
+"    printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
+"            (flag == LA_SER_ORIG) ?    \"LA_SER_ORIG\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_CONFIG) ?  \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_SECURE) ?  \"LA_SER_SECURE\" :\n"
+"            \"???\");\n"
+msgstr ""
+"char *\n"
+"la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %x\", name, cookie);\n"
+"    printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
+"            (flag == LA_SER_ORIG) ?    \"LA_SER_ORIG\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_CONFIG) ?  \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
+"            (flag == LA_SER_SECURE) ?  \"LA_SER_SECURE\" :\n"
+"            \"???\");\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:530
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return name;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    return name;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:540
+#, no-wrap
+msgid ""
+"void\n"
+"la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_activity(): cookie = %x; flag = %s\\en\", cookie,\n"
+"            (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
+"            (flag == LA_ACT_ADD) ?        \"LA_ACT_ADD\" :\n"
+"            (flag == LA_ACT_DELETE) ?     \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
+"            \"???\");\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"void\n"
+"la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_activity(): cookie = %x; flag = %s\\en\", cookie,\n"
+"            (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
+"            (flag == LA_ACT_ADD) ?        \"LA_ACT_ADD\" :\n"
+"            (flag == LA_ACT_DELETE) ?     \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
+"            \"???\");\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:550
+#, no-wrap
+msgid ""
+"unsigned int\n"
+"la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%x\\en\",\n"
+"            map-E<gt>l_name,\n"
+"            (lmid == LM_ID_BASE) ?  \"LM_ID_BASE\" :\n"
+"            (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
+"            \"???\",\n"
+"            cookie);\n"
+msgstr ""
+"unsigned int\n"
+"la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%x\\en\",\n"
+"            map-E<gt>l_name,\n"
+"            (lmid == LM_ID_BASE) ?  \"LM_ID_BASE\" :\n"
+"            (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
+"            \"???\",\n"
+"            cookie);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:553
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return LA_FLG_BINDTO | LA_FLG_BINDFROM;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    return LA_FLG_BINDTO | LA_FLG_BINDFROM;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:558
+#, no-wrap
+msgid ""
+"unsigned int\n"
+"la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objclose(): %x\\en\", cookie);\n"
+msgstr ""
+"unsigned int\n"
+"la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_objclose(): %x\\en\", cookie);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:561
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return 0;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    return 0;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:567
+#, no-wrap
+msgid ""
+"void\n"
+"la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_preinit(): %x\\en\", cookie);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"void\n"
+"la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_preinit(): %x\\en\", cookie);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:576
+#, no-wrap
+msgid ""
+"uintptr_t\n"
+"la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
+"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
+"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
+"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
+msgstr ""
+"uintptr_t\n"
+"la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
+"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
+"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
+"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:579 build/C/man7/rtld-audit.7:591
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:601
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return sym-E<gt>st_value;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    return sym-E<gt>st_value;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:588
+#, no-wrap
+msgid ""
+"uintptr_t\n"
+"la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
+"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
+"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
+"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
+msgstr ""
+"uintptr_t\n"
+"la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
+"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
+"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
+"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:598
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Elf32_Addr\n"
+"la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
+"        uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
+"        unsigned int *flags, const char *symname, long int *framesizep)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+msgstr ""
+"Elf32_Addr\n"
+"la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
+"        uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
+"        unsigned int *flags, const char *symname, long int *framesizep)\n"
+"{\n"
+"    printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:607
+msgid "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+msgstr "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man8/sln.8:25
+#, no-wrap
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man8/sln.8:25
+#, no-wrap
+msgid "2013-02-10"
+msgstr "2013-02-10"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:28
+msgid "sln - create symbolic links"
+msgstr "sln - シンボリックリンクを作成する"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:30
+msgid "B<sln>I< source dest>"
+msgstr "B<sln>I< source dest>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:32
+msgid "B<sln>I< filelist>"
+msgstr "B<sln>I< filelist>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:42
+msgid ""
+"The B<sln> program creates symbolic links.  Unlike the B<ln>(1)  program, it "
+"is statically linked.  This means that if for some reason the dynamic linker "
+"is not working, B<sln> can be used to make symbolic links to dynamic "
+"libraries."
+msgstr ""
+"B<sln> プログラムはシンボリックリンクの作成を行う。 B<ln>(1) プログラムと異な"
+"り、 このプログラムは静的にリンクされている。 つまり、 何らかの理由で動的リン"
+"カーが動作しない場合に、 B<sln> を使って、 動的ライブラリへのシンボリックリン"
+"クを作成することができる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:48
+msgid ""
+"The command line has two forms.  In the first form, it creates I<dest> as a "
+"new symbolic link to I<source>."
+msgstr ""
+"コマンドラインには二つの形がある。 一つ目の形では、 I<source> へのシンボリッ"
+"クリンクとして I<dest> を作成する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:56
+msgid ""
+"In the second form, I<filelist> is a list of space-separated pathname pairs, "
+"and the effect is as if B<sln> was executed once for each line of the file, "
+"with the two pathnames as the arguments."
+msgstr ""
+"二つ目の形式では、 I<filelist> はスペース区切りのパス名の組のリストで、 この"
+"ファイルの各行について、二つのパス名を引き数として 1 回ずつ B<sln> を実行した"
+"のと同じ結果となる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:60
+msgid "The B<sln> program supports no command-line options."
+msgstr "B<sln> プログラムには、 コマンドラインオプションはない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/sln.8:64
+msgid "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
+msgstr "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/sprof.1:25
+#, no-wrap
+msgid "SPROF"
+msgstr "SPROF"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man1/sprof.1:25
+#, no-wrap
+msgid "2014-06-24"
+msgstr "2014-06-24"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:28
+msgid "sprof - read and display shared object profiling data"
+msgstr "sprof - 共有オブジェクトのプロファイルデータを読み出して表示する"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:32
+#, no-wrap
+msgid "B<sprof> [I<option>]... I<shared-object-path> [I<profile-data-path>]\n"
+msgstr "B<sprof> [I<option>]... I<shared-object-path> [I<profile-data-path>]\n"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:314
+#: build/C/man1/sprof.1:46
 msgid ""
-"A previous B<la_symbind*>()  call returned an alternate value for this "
-"symbol."
+"The B<sprof> command displays a profiling summary for the shared object "
+"specified as its first command-line argument.  The profiling summary is "
+"created using previously generated profiling data in the (optional) second "
+"command-line argument.  If the profiling data pathname is omitted, then "
+"B<sprof> will attempt to deduce it using the soname of the shared object, "
+"looking for a file with the name I<E<lt>sonameE<gt>.profile> in the current "
+"directory."
 msgstr ""
+"B<sprof> コマンドは、 最初のコマンドライン引き数で指定された共有オブジェクト"
+"のプロファイルの概要を表示する。 2 番目のコマンドライン引き数 (省略可能) で指"
+"定された生成済みのプロファイルデータを使って、 プロファイルの概要が生成され"
+"る。 プロファイルデータのパス名が省略された場合、 B<sprof> は、 共有オブジェ"
+"クトの soname を使ってパス名を元に、 カレントディレクトリに "
+"I<E<lt>sonameE<gt>.profile> という名前のファイルを探して、 プロファイルデータ"
+"を特定しようとする。"
 
-#.  pltenter/pltexit are called for non-dynamically loaded libraries,
-#.  but don't seem to be called for dynamically loaded libs?
-#.  Is this the same on Solaris?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:328
+#: build/C/man1/sprof.1:49
 msgid ""
-"By default, if the auditing library implements B<la_pltenter>()  and "
-"B<la_pltexit>()  functions (see below), then these functions are invoked, "
-"after B<la_symbind>(), for PLT entries, each time the symbol is referenced.  "
-"The following flags can be ORed into I<*flags> to change this default "
-"behavior:"
+"The following command-line options specify the profile output to be produced:"
 msgstr ""
+"以下のコマンドラインオプションは生成されるプロファイリング出力を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:328
+#: build/C/man1/sprof.1:49
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SYMB_NOPLTENTER>"
-msgstr ""
+msgid "B<-c>, B<--call-pairs>"
+msgstr "B<-c>, B<--call-pairs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:333
-msgid "Don't call B<la_pltenter>()  for this symbol."
+#: build/C/man1/sprof.1:54
+msgid ""
+"Print a list of pairs of call paths for the interfaces exported by the "
+"shared object, along with the number of times each path is used."
 msgstr ""
+"共有オブジェクトで公開されているインターフェースに対して呼び出し経路のペアの"
+"リストを表示する。 各経路が使用された回数も表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:333
+#: build/C/man1/sprof.1:54
 #, no-wrap
-msgid "B<LA_SYMB_NOPLTEXIT>"
-msgstr ""
+msgid "B<-p>, B<--flat-profile>"
+msgstr "B<-p>, B<--flat-profile>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:338
-msgid "Don't call B<la_pltexit>()  for this symbol."
+#: build/C/man1/sprof.1:58
+msgid ""
+"Generate a flat profile of all of the functions in the monitored object, "
+"with counts and ticks."
 msgstr ""
+"監視対象のオブジェクトの全関数の、 回数と tick が入った flat profile を生成す"
+"る。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man1/sprof.1:58
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--graph>"
+msgstr "B<-q>, B<--graph>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:61
+msgid "Generate a call graph."
+msgstr "コールグラフを生成する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:349
+#: build/C/man1/sprof.1:64
 msgid ""
-"The return value of B<la_symbind32>()  and B<la_symbind64>()  is the address "
-"to which control should be passed after the function returns.  If the "
-"auditing library is simply monitoring symbol bindings, then it should return "
-"I<sym-E<gt>st_name>.  A different value may be returned if the library "
-"wishes to direct control to an alternate location."
+"If none of the above options is specified, then the default behavior is to "
+"display a flat profile and a call graph."
 msgstr ""
+"上記のオプションがどれも指定されなかった場合のデフォルトの動作は、 flat "
+"profile とコールグラフが表示される。"
 
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:349
-#, no-wrap
-msgid "la_pltenter()"
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:66
+msgid "The following additional command-line options are available:"
+msgstr "以下のコマンドラインオプションも使用できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:69
+msgid "Display a summary of command-line options and arguments and exit."
+msgstr "コマンドラインオプションと引き数の概要を表示し終了する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:72
+msgid "Display a short usage message and exit."
+msgstr "使用方法の簡潔な概要を表示し終了する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:75
+msgid "Display the program version and exit."
+msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:79
+msgid "The B<sprof> command is a GNU extension, not present in POSIX.1."
+msgstr "B<sprof> コマンドは GNU 拡張であり、 POSIX.1 には存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:355 build/C/man7/rtld-audit.7:415
+#: build/C/man1/sprof.1:85
 msgid ""
-"The precise name and argument types for this function depend on the hardware "
-"platform.  (The appropriate definition is supplied by I<E<lt>link.hE<gt>>.)  "
-"Here is the definition for x86-32:"
+"The following example demonstrates the use of B<sprof>.  The example "
+"consists of a main program that calls two functions in a shared library.  "
+"First, the code of the main program:"
 msgstr ""
+"以下は B<sprof> の使用例を示したものである。 この例では、メインプログラムで共"
+"有ライブラリ内の 2 つの関数を呼び出している。 最初に、 メインプログラムのコー"
+"ドは以下の通りである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:361
+#: build/C/man1/sprof.1:90
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
-"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
-"B<                 La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
-"B<                 const char *>I<symname>B<, long int *>I<framesizep>B<);>\n"
+"$ B<cat prog.c>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 msgstr ""
+"$ B<cat prog.c>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:365
+#: build/C/man1/sprof.1:93
+#, no-wrap
 msgid ""
-"This function is invoked just before a PLT entry is called, between two "
-"shared objects that have been marked for binding notification."
+"void x1(void);\n"
+"void x2(void);\n"
 msgstr ""
+"void x1(void);\n"
+"void x2(void);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:375 build/C/man7/rtld-audit.7:438
+#: build/C/man1/sprof.1:101
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The I<sym>, I<ndx>, I<refcook>, I<defcook>, and I<symname> are as for "
-"B<la_symbind*>()."
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    x1();\n"
+"    x2();\n"
+"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
 msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    x1();\n"
+"    x2();\n"
+"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:382
+#: build/C/man1/sprof.1:110
 msgid ""
-"The I<regs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link.hE<gt>>)  "
-"containing the values of registers to be used for the call to this PLT entry."
+"The functions I<x1()> and I<x2()> are defined in the following source file "
+"that is used to construct the shared library:"
 msgstr ""
+"関数 I<x1()> と I<x2()> は以下のソースファイルで定義されており、 このファイル"
+"から共有ライブラリが構成される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:388
+#: build/C/man1/sprof.1:115
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The I<flags> argument points to a bit mask that conveys information about, "
-"and can be used to modify subsequent auditing of, this PLT entry, as for "
-"B<la_symbind*>()."
+"$ B<cat libdemo.c>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 msgstr ""
+"$ B<cat libdemo.c>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
-#.  FIXME is the following correct?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:404
+#: build/C/man1/sprof.1:120
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The I<framesizep> argument points to a I<long\\ int> buffer that can be used "
-"to explicitly set the frame size used for the call to this PLT entry.  If "
-"different B<la_pltenter>()  invocations for this symbol return different "
-"values, then the maximum returned value is used.  The B<la_pltenter>()  "
-"function is only called if this buffer is explicitly set to a suitable value."
+"void\n"
+"consumeCpu1(int lim)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 msgstr ""
+"void\n"
+"consumeCpu1(int lim)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:409
-msgid "The return value of B<la_pltenter>()  is as for B<la_symbind*>()."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:409
+#: build/C/man1/sprof.1:124 build/C/man1/sprof.1:141
 #, no-wrap
-msgid "la_pltexit()"
+msgid ""
+"    for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
+"\tgetppid();\n"
+"}\n"
 msgstr ""
+"    for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
+"\tgetppid();\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:421
+#: build/C/man1/sprof.1:128
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<unsigned int la_i86_gnu_pltexit(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
-"B<                 uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
-"B<                 const La_i86_regs *>I<inregs>B<, La_i86_retval *>I<outregs>B<,>\n"
-"B<                 const char *>I<symname>B<);>\n"
+"void\n"
+"x1(void) {\n"
+"    int j;\n"
 msgstr ""
+"void\n"
+"x1(void) {\n"
+"    int j;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:428
+#: build/C/man1/sprof.1:132
+#, no-wrap
 msgid ""
-"This function is called when a PLT entry, made between two shared objects "
-"that have been marked for binding notification, returns.  The function is "
-"called just before control returns to the caller of the PLT entry."
+"    for (j = 0; j E<lt> 100; j++)\n"
+"\tconsumeCpu1(200000);\n"
+"}\n"
 msgstr ""
+"    for (j = 0; j E<lt> 100; j++)\n"
+"\tconsumeCpu1(200000);\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:451
+#: build/C/man1/sprof.1:137
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The I<inregs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link."
-"hE<gt>>)  containing the values of registers used for the call to this PLT "
-"entry.  The I<outregs> argument points to a structure (defined in "
-"I<E<lt>link.hE<gt>>)  containing return values for the call to this PLT "
-"entry.  These values can be modified by the caller, and the changes will be "
-"visible to the caller of the PLT entry."
+"void\n"
+"consumeCpu2(int lim)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 msgstr ""
+"void\n"
+"consumeCpu2(int lim)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 
-#.  This differs from Solaris, where an audit library that monitors
-#.  symbol binding should return the value of the 'retval' argument
-#.  (not provided by GNU, but equivalent to returning outregs->lrv_eax
-#.  on (say) x86-32).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:459
+#: build/C/man1/sprof.1:146
+#, no-wrap
 msgid ""
-"In the current GNU implementation, the return value of B<la_pltexit>()  is "
-"ignored."
+"void\n"
+"x2(void)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 msgstr ""
+"void\n"
+"x2(void)\n"
+"{\n"
+"    int j;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:465
+#: build/C/man1/sprof.1:150
+#, no-wrap
 msgid ""
-"This API is nonstandard, but very similar to the Solaris API, described in "
-"the Solaris I<Linker and Libraries Guide>, in the chapter I<Runtime Linker "
-"Auditing Interface>."
+"    for (j = 0; j E<lt> 1000; j++)\n"
+"\tconsumeCpu2(10000);\n"
+"}\n"
 msgstr ""
+"    for (j = 0; j E<lt> 1000; j++)\n"
+"\tconsumeCpu2(10000);\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:468
+#: build/C/man1/sprof.1:157
 msgid ""
-"Note the following differences from the Solaris dynamic linker auditing API:"
+"Now we construct the shared library with the real name I<libdemo.so.1.0.1>, "
+"and the soname I<libdemo.so.1>:"
 msgstr ""
+"ここで、 実際の名前は I<libdemo.so.1.0.1> で soname は I<libdemo.so.1> で共有"
+"ライブラリを構成する。"
 
-#. type: IP
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:468 build/C/man7/rtld-audit.7:472
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:480
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:162
 #, no-wrap
-msgid "*"
+msgid ""
+"$ B<cc -g -fPIC -shared -Wl,-soname,libdemo.so.1 \\e>\n"
+"        B<-o libdemo.so.1.0.1 libdemo.c>\n"
 msgstr ""
+"$ B<cc -g -fPIC -shared -Wl,-soname,libdemo.so.1 \\e>\n"
+"        B<-o libdemo.so.1.0.1 libdemo.c>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:472
+#: build/C/man1/sprof.1:167
 msgid ""
-"The Solaris B<la_objfilter>()  interface is not supported by the GNU "
-"implementation."
+"Then we construct symbolic links for the library soname and the library "
+"linker name:"
 msgstr ""
+"次に、 ライブラリ soname とライブラリのリンカー名へのシンボリックリンクを作成"
+"する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:480
+#: build/C/man1/sprof.1:172
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The Solaris B<la_symbind32>()  and B<la_pltexit>()  functions do not provide "
-"a I<symname> argument."
+"$ B<ln -sf libdemo.so.1.0.1 libdemo.so.1>\n"
+"$ B<ln -sf libdemo.so.1 libdemo.so>\n"
 msgstr ""
+"$ B<ln -sf libdemo.so.1.0.1 libdemo.so.1>\n"
+"$ B<ln -sf libdemo.so.1 libdemo.so>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:490
+#: build/C/man1/sprof.1:177
 msgid ""
-"The Solaris B<la_pltexit>()  function does not provide I<inregs> and "
-"I<outregs> arguments (but does provide a I<retval> argument with the "
-"function return value)."
+"Next, we compile the main program, linking it against the shared library, "
+"and then list the dynamic dependencies of the program:"
 msgstr ""
+"続けて、 共有ライブラリとリンクしてメインプログラムをコンパイルし、 プログラ"
+"ムが依存する共有ライブラリの一覧を表示する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:494
+#: build/C/man1/sprof.1:186
 #, no-wrap
 msgid ""
-"#include E<lt>link.hE<gt>\n"
-"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"$ B<cc -g -o prog prog.c -L. -ldemo>\n"
+"$ B<ldd prog>\n"
+"\tlinux-vdso.so.1 =E<gt>  (0x00007fff86d66000)\n"
+"\tlibdemo.so.1 =E<gt> not found\n"
+"\tlibc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007fd4dc138000)\n"
+"\t/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007fd4dc51f000)\n"
 msgstr ""
+"$ B<cc -g -o prog prog.c -L. -ldemo>\n"
+"$ B<ldd prog>\n"
+"\tlinux-vdso.so.1 =E<gt>  (0x00007fff86d66000)\n"
+"\tlibdemo.so.1 =E<gt> not found\n"
+"\tlibc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007fd4dc138000)\n"
+"\t/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007fd4dc51f000)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:499
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/sprof.1:193
 msgid ""
-"unsigned int\n"
-"la_version(unsigned int version)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_version(): %d\\en\", version);\n"
+"In order to get profiling information for the shared library, we define the "
+"environment variable B<LD_PROFILE> with the soname of the library:"
 msgstr ""
+"共有ライブラリのプロファイル情報を取得するために、 環境変数 B<LD_PROFILE> に"
+"このライブラリの soname を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:502
+#: build/C/man1/sprof.1:197
 #, no-wrap
+msgid "$ B<export LD_PROFILE=libdemo.so.1>\n"
+msgstr "$ B<export LD_PROFILE=libdemo.so.1>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:204
 msgid ""
-"    return version;\n"
-"}\n"
+"We then define the environment variable B<LD_PROFILE_OUTPUT> with the "
+"pathname of the directory where profile output should be written, and create "
+"that directory if it does not exist already:"
 msgstr ""
+"環境変数 B<LD_PROFILE_OUTPUT> にプロファイル情報を出力するディレクトリのパス"
+"名を設定し、 このディレクトリが存在しない場合は作成する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:515
+#: build/C/man1/sprof.1:209
 #, no-wrap
 msgid ""
-"char *\n"
-"la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %x\", name, cookie);\n"
-"    printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
-"            (flag == LA_SER_ORIG) ?    \"LA_SER_ORIG\" :\n"
-"            (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
-"            (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
-"            (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
-"            (flag == LA_SER_CONFIG) ?  \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
-"            (flag == LA_SER_SECURE) ?  \"LA_SER_SECURE\" :\n"
-"            \"???\");\n"
+"$ B<export LD_PROFILE_OUTPUT=$(pwd)/prof_data>\n"
+"$ B<mkdir -p $LD_PROFILE_OUTPUT>\n"
 msgstr ""
+"$ B<export LD_PROFILE_OUTPUT=$(pwd)/prof_data>\n"
+"$ B<mkdir -p $LD_PROFILE_OUTPUT>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:518
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/sprof.1:217
 msgid ""
-"    return name;\n"
-"}\n"
+"B<LD_PROFILE> causes profiling output to be I<appended> to the output file "
+"if it already exists, so we ensure that there is no preexisting profiling "
+"data:"
 msgstr ""
+"B<LD_PROFILE> を設定すると、 プロファイルの出力は出力ファイルがすでに存在する"
+"場合は「追記」されるので、 既存のプロファイルデータが存在しないようにしてお"
+"く。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:528
+#: build/C/man1/sprof.1:221
 #, no-wrap
+msgid "$ B<rm -f $LD_PROFILE_OUTPUT/$LD_PROFILE.profile>\n"
+msgstr "$ B<rm -f $LD_PROFILE_OUTPUT/$LD_PROFILE.profile>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:227
 msgid ""
-"void\n"
-"la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_activity(): cookie = %x; flag = %s\\en\", cookie,\n"
-"            (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
-"            (flag == LA_ACT_ADD) ?        \"LA_ACT_ADD\" :\n"
-"            (flag == LA_ACT_DELETE) ?     \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
-"            \"???\");\n"
-"}\n"
+"We then run the program to produce the profiling output, which is written to "
+"a file in the directory specified in B<LD_PROFILE_OUTPUT>:"
 msgstr ""
+"次にプログラムを実行し、 プロファイリング出力を生成させる。 プロファイリング"
+"出力は B<LD_PROFILE_OUTPUT> で指定されたディレクトリにファイルが書き込まれ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:538
+#: build/C/man1/sprof.1:233
 #, no-wrap
 msgid ""
-"unsigned int\n"
-"la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%x\\en\",\n"
-"            map-E<gt>l_name,\n"
-"            (lmid == LM_ID_BASE) ?  \"LM_ID_BASE\" :\n"
-"            (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
-"            \"???\",\n"
-"            cookie);\n"
+"$ B<LD_LIBRARY_PATH=. ./prog>\n"
+"$ B<ls prof_data>\n"
+"libdemo.so.1.profile\n"
 msgstr ""
+"$ B<LD_LIBRARY_PATH=. ./prog>\n"
+"$ B<ls prof_data>\n"
+"libdemo.so.1.profile\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:541
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/sprof.1:239
 msgid ""
-"    return LA_FLG_BINDTO | LA_FLG_BINDFROM;\n"
-"}\n"
+"We then use the B<sprof -p> option to generate a flat profile with counts "
+"and ticks:"
 msgstr ""
+"B<sprof -p> オプションを使って、 呼び出し回数と tick 数が含まれる flat プロ"
+"ファイルを生成する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:546
+#: build/C/man1/sprof.1:244
 #, no-wrap
 msgid ""
-"unsigned int\n"
-"la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_objclose(): %x\\en\", cookie);\n"
+"$ B<sprof -p libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
+"Flat profile:\n"
 msgstr ""
+"$ B<sprof -p libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
+"Flat profile:\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:549
+#: build/C/man1/sprof.1:252
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    return 0;\n"
-"}\n"
+"Each sample counts as 0.01 seconds.\n"
+"  %   cumulative   self              self     total\n"
+" time   seconds   seconds    calls  us/call  us/call  name\n"
+" 60.00      0.06     0.06      100   600.00           consumeCpu1\n"
+" 40.00      0.10     0.04     1000    40.00           consumeCpu2\n"
+"  0.00      0.10     0.00        1     0.00           x1\n"
+"  0.00      0.10     0.00        1     0.00           x2\n"
 msgstr ""
+"Each sample counts as 0.01 seconds.\n"
+"  %   cumulative   self              self     total\n"
+" time   seconds   seconds    calls  us/call  us/call  name\n"
+" 60.00      0.06     0.06      100   600.00           consumeCpu1\n"
+" 40.00      0.10     0.04     1000    40.00           consumeCpu2\n"
+"  0.00      0.10     0.00        1     0.00           x1\n"
+"  0.00      0.10     0.00        1     0.00           x2\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/sprof.1:258
+msgid "The B<sprof -q> option generates a call graph:"
+msgstr "B<sprof -q> オプションを使うと、 コールグラフが生成される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:555
+#: build/C/man1/sprof.1:262
 #, no-wrap
-msgid ""
-"void\n"
-"la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_preinit(): %x\\en\", cookie);\n"
-"}\n"
-msgstr ""
+msgid "$ B<sprof -q libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
+msgstr "$ B<sprof -q libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:564
+#: build/C/man1/sprof.1:264
 #, no-wrap
-msgid ""
-"uintptr_t\n"
-"la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
-"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
-"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
-"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
-"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
-msgstr ""
+msgid "index % time    self  children    called     name\n"
+msgstr "index % time    self  children    called     name\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:567 build/C/man7/rtld-audit.7:579
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:589
+#: build/C/man1/sprof.1:279
 #, no-wrap
 msgid ""
-"    return sym-E<gt>st_value;\n"
-"}\n"
+"                0.00    0.00      100/100         x1 [1]\n"
+"[0]    100.0    0.00    0.00      100         consumeCpu1 [0]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00        1/1           E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
+"[1]      0.0    0.00    0.00        1         x1 [1]\n"
+"                0.00    0.00      100/100         consumeCpu1 [0]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00     1000/1000        x2 [3]\n"
+"[2]      0.0    0.00    0.00     1000         consumeCpu2 [2]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00        1/1           E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
+"[3]      0.0    0.00    0.00        1         x2 [3]\n"
+"                0.00    0.00     1000/1000        consumeCpu2 [2]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
 msgstr ""
+"                0.00    0.00      100/100         x1 [1]\n"
+"[0]    100.0    0.00    0.00      100         consumeCpu1 [0]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00        1/1           E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
+"[1]      0.0    0.00    0.00        1         x1 [1]\n"
+"                0.00    0.00      100/100         consumeCpu1 [0]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00     1000/1000        x2 [3]\n"
+"[2]      0.0    0.00    0.00     1000         consumeCpu2 [2]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"                0.00    0.00        1/1           E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
+"[3]      0.0    0.00    0.00        1         x2 [3]\n"
+"                0.00    0.00     1000/1000        consumeCpu2 [2]\n"
+"-----------------------------------------------\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:576
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/sprof.1:285
 msgid ""
-"uintptr_t\n"
-"la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
-"        uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
-"            symname, sym-E<gt>st_value);\n"
-"    printf(\"        ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
-"    printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
+"Above and below, the \"E<lt>UNKNOWNE<gt>\" strings represent identifiers "
+"that are outside of the profiled object (in this example, these are "
+"instances of I<main()>)."
 msgstr ""
+"上記や以下の例で、 \"E<lt>UNKNOWNE<gt>\" の文字列は、 識別子がプロファイルさ"
+"れたオブジェクトの外部にあることを表している (この例では \"E<lt>UNKNOWNE<gt>"
+"\" になっているのは I<main()> 内のオブジェクトである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:586
-#, no-wrap
+#: build/C/man1/sprof.1:289
 msgid ""
-"Elf32_Addr\n"
-"la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
-"        uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
-"        unsigned int *flags, const char *symname, long int *framesizep)\n"
-"{\n"
-"    printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
+"The B<sprof -c> option generates a list of call pairs and the number of "
+"their occurrences:"
 msgstr ""
+"B<sprof -c> オプションを使うと、 呼び出しの組とその発生回数のリストが生成され"
+"る。"
 
-#.  FIXME Specifying multiple audit libraries doesn't work on GNU.
-#.  My simple tests on Solaris work okay, but not on Linux -- mtk, Jan 2009
-#.  glibc bug filed: http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=9733
-#.  Reportedly, this is fixed on 16 Mar 2009 (i.e., for glibc 2.10)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:600
+#: build/C/man1/sprof.1:297
+#, no-wrap
 msgid ""
-"In glibc versions up to and include 2.9, specifying more than one audit "
-"library in B<LD_AUDIT> results in a run-time crash.  This is reportedly "
-"fixed in glibc 2.10."
+"$ B<sprof -c libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
+"E<lt>UNKNOWNE<gt>                  x1                                 1\n"
+"x1                         consumeCpu1                      100\n"
+"E<lt>UNKNOWNE<gt>                  x2                                 1\n"
+"x2                         consumeCpu2                     1000\n"
 msgstr ""
+"$ B<sprof -c libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
+"E<lt>UNKNOWNE<gt>                  x1                                 1\n"
+"x1                         consumeCpu1                      100\n"
+"E<lt>UNKNOWNE<gt>                  x2                                 1\n"
+"x2                         consumeCpu2                     1000\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:604
-msgid "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
-msgstr "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
-
-#~ msgid "COLOPHON"
-#~ msgstr "この文書について"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-#~ msgstr ""
-#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.38 の一部で"
-#~ "ある。\n"
-#~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
-#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
-
-#~ msgid "2009-01-12"
-#~ msgstr "2009-01-12"
-
-#~ msgid "2007-12-28"
-#~ msgstr "2007-12-28"
-
-#~ msgid "B<EI_BRAND>"
-#~ msgstr "B<EI_BRAND>"
-
-#~ msgid "Start of architecture identification."
-#~ msgstr "アーキテクチャ ID の開始。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A section header table index is a subscript into this array.  Some "
-#~ "section header table indices are reserved.  An object file does not have "
-#~ "sections for these special indices:"
-#~ msgstr ""
-#~ "セクションヘッダテーブルインデックスは、この配列の要素を指定する。 いくつ"
-#~ "かのセクションヘッダテーブルインデックスは予約されている。 オブジェクト"
-#~ "ファイルは、これらの特別なインデックスに対応する セクションを持たない:"
+#: build/C/man1/sprof.1:303
+msgid "B<gprof>(1), B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
+msgstr "B<gprof>(1), B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"