msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 05:01+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: SH
#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:195 build/C/man3/dlopen.3:507
-#: build/C/man5/elf.5:1934 build/C/man3/end.3:107 build/C/man8/ld.so.8:373
+#: build/C/man5/elf.5:1935 build/C/man3/end.3:107 build/C/man8/ld.so.8:409
#: build/C/man8/ldconfig.8:175 build/C/man1/ldd.1:75
#: build/C/man7/rtld-audit.7:600
#, no-wrap
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:205
+#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:204
msgid ""
"B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>"
"(8), and the I<Executable and Linking Format Specification> available at "
"(8), オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
"Specification>"
-#. type: SH
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:205 build/C/man3/dlopen.3:515
-#: build/C/man5/elf.5:1958 build/C/man3/end.3:112 build/C/man8/ld.so.8:383
-#: build/C/man8/ldconfig.8:178 build/C/man1/ldd.1:78
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:605
-#, no-wrap
-msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:212 build/C/man3/dlopen.3:522
-#: build/C/man5/elf.5:1965 build/C/man3/end.3:119 build/C/man8/ld.so.8:390
-#: build/C/man8/ldconfig.8:185 build/C/man1/ldd.1:85
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:612
-msgid ""
-"This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
-
#. type: TH
#: build/C/man3/dlopen.3:35
#, no-wrap
#: build/C/man3/dlopen.3:89 build/C/man3/dlopen.3:93 build/C/man3/dlopen.3:100
#: build/C/man3/dlopen.3:104 build/C/man3/dlopen.3:111 build/C/man8/ld.so.8:45
#: build/C/man8/ld.so.8:50 build/C/man8/ld.so.8:55 build/C/man8/ld.so.8:59
-#: build/C/man8/ld.so.8:67
+#: build/C/man8/ld.so.8:69
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
"載がある。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/dlopen.3:388 build/C/man5/elf.5:1907 build/C/man3/end.3:52
-#: build/C/man8/ld.so.8:367 build/C/man1/ldd.1:42
+#: build/C/man3/dlopen.3:388 build/C/man5/elf.5:1908 build/C/man3/end.3:52
+#: build/C/man8/ld.so.8:403 build/C/man1/ldd.1:42
#: build/C/man7/rtld-audit.7:465
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr " gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/dlopen.3:515
+#: build/C/man3/dlopen.3:514
msgid ""
"B<ld>(1), B<ldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
"B<ldconfig>(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
#. type: TH
#: build/C/man5/elf.5:33
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-09-10"
+#, no-wrap
msgid "2010-06-19"
-msgstr "2010-09-10"
+msgstr "2010-06-19"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/elf.5:36
msgstr ""
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:623 build/C/man5/elf.5:909
+#: build/C/man5/elf.5:623 build/C/man5/elf.5:910
#, no-wrap
msgid "B<SHN_UNDEF>"
msgstr "B<SHN_UNDEF>"
"ボルは、「未定義」なシンボルである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:632 build/C/man5/elf.5:913
+#: build/C/man5/elf.5:632 build/C/man5/elf.5:914
#, no-wrap
msgid "B<SHN_LORESERVE>"
msgstr "B<SHN_LORESERVE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:916
+#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:917
msgid "This value specifies the lower bound of the range of reserved indices."
msgstr "この値は予約済みのインデックス領域の下限を指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:916
+#: build/C/man5/elf.5:635 build/C/man5/elf.5:917
#, no-wrap
msgid "B<SHN_LOPROC>"
msgstr "B<SHN_LOPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:921
+#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:922
msgid ""
"Values greater than or equal to B<SHN_HIPROC> are reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以上で B<SHN_HIPROC> 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:921
+#: build/C/man5/elf.5:640 build/C/man5/elf.5:922
#, no-wrap
msgid "B<SHN_HIPROC>"
msgstr "B<SHN_HIPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:926
+#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:927
msgid ""
"Values less than or equal to B<SHN_LOPROC> are reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以下で B<SHN_HIPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:926
+#: build/C/man5/elf.5:645 build/C/man5/elf.5:927
#, no-wrap
msgid "B<SHN_ABS>"
msgstr "B<SHN_ABS>"
"関連づけられたシンボルは絶対値を保持し、再配置に影響されない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:652 build/C/man5/elf.5:933
+#: build/C/man5/elf.5:652 build/C/man5/elf.5:934
#, no-wrap
msgid "B<SHN_COMMON>"
msgstr "B<SHN_COMMON>"
"り当て external 変数のような、 共通シンボルである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:656 build/C/man5/elf.5:937
+#: build/C/man5/elf.5:656 build/C/man5/elf.5:938
#, no-wrap
msgid "B<SHN_HIRESERVE>"
msgstr "B<SHN_HIRESERVE>"
msgid "B<PT_HIPROC>"
msgstr "B<PT_HIPROC>"
-#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:802
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU extension which is used by the Linux kernel to control the state of "
-#| "the stack via the flags set in the I<p_flags> member."
+#: build/C/man5/elf.5:796
msgid ""
"Values less than or equal to B<PT_LOPROC> are reserved for processor-"
-"specific semantics. B<PT_GNU_STACK> GNU extension which is used by the "
-"Linux kernel to control the state of the stack via the flags set in the "
-"I<p_flags> member."
+"specific semantics."
+msgstr ""
+"この値以下で B<PT_LOPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/elf.5:796
+#, no-wrap
+msgid "B<PT_GNU_STACK>"
+msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
+
+#. .El
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/elf.5:803
+msgid ""
+"GNU extension which is used by the Linux kernel to control the state of the "
+"stack via the flags set in the I<p_flags> member."
msgstr ""
"GNU 拡張であり、Linux カーネルが I<p_flags> のメンバーにセットされたフラグ経"
"由でスタックの状態を制御するために使用する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:803
+#: build/C/man5/elf.5:804
#, no-wrap
msgid "I<p_offset>"
msgstr "I<p_offset>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:807
+#: build/C/man5/elf.5:808
msgid ""
"This member holds the offset from the beginning of the file at which the "
"first byte of the segment resides."
"保持する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:807
+#: build/C/man5/elf.5:808
#, no-wrap
msgid "I<p_vaddr>"
msgstr "I<p_vaddr>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:811
+#: build/C/man5/elf.5:812
msgid ""
"This member holds the virtual address at which the first byte of the segment "
"resides in memory."
"このメンバは、セグメントの先頭バイトがある メモリの仮想アドレスを保持する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:811
+#: build/C/man5/elf.5:812
#, no-wrap
msgid "I<p_paddr>"
msgstr "I<p_paddr>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:819
+#: build/C/man5/elf.5:820
msgid ""
"On systems for which physical addressing is relevant, this member is "
"reserved for the segment's physical address. Under BSD this member is not "
"して予約されている。 BSD ではこのメンバは使用されない。0 でなければならない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:819
+#: build/C/man5/elf.5:820
#, no-wrap
msgid "I<p_filesz>"
msgstr "I<p_filesz>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:823
+#: build/C/man5/elf.5:824
msgid ""
"This member holds the number of bytes in the file image of the segment. It "
"may be zero."
"よい。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:823
+#: build/C/man5/elf.5:824
#, no-wrap
msgid "I<p_memsz>"
msgstr "I<p_memsz>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:827
+#: build/C/man5/elf.5:828
msgid ""
"This member holds the number of bytes in the memory image of the segment. "
"It may be zero."
"い。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:827
+#: build/C/man5/elf.5:828
#, no-wrap
msgid "I<p_flags>"
msgstr "I<p_flags>"
#. .Bl -tag -width "PF_X" -compact
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:831
+#: build/C/man5/elf.5:832
msgid "This member holds a bitmask of flags relevant to the segment:"
msgstr "このメンバはセグメントに関連するフラグのビットマップを保持する:"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:832
+#: build/C/man5/elf.5:833
#, no-wrap
msgid "B<PF_X>"
msgstr "B<PF_X>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:836
+#: build/C/man5/elf.5:837
msgid "An executable segment."
msgstr "実行可能セグメント。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:836
+#: build/C/man5/elf.5:837
#, no-wrap
msgid "B<PF_W>"
msgstr "B<PF_W>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:839
+#: build/C/man5/elf.5:840
msgid "A writable segment."
msgstr "書き込み可能セグメント."
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:839
+#: build/C/man5/elf.5:840
#, no-wrap
msgid "B<PF_R>"
msgstr "B<PF_R>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:842
+#: build/C/man5/elf.5:843
msgid "A readable segment."
msgstr "読み込み可能セグメント。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:855
+#: build/C/man5/elf.5:856
msgid ""
"A text segment commonly has the flags B<PF_X> and B<PF_R>. A data segment "
"commonly has B<PF_X>, B<PF_W> and B<PF_R>."
"は一般に B<PF_X>, B<PF_W>, B<PF_R> を持つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:855
+#: build/C/man5/elf.5:856
#, no-wrap
msgid "I<p_align>"
msgstr "I<p_align>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:874
+#: build/C/man5/elf.5:875
msgid ""
"This member holds the value to which the segments are aligned in memory and "
"in the file. Loadable process segments must have congruent values for "
"ばならない)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:891
+#: build/C/man5/elf.5:892
msgid ""
"A file's section header table lets one locate all the file's sections. The "
"section header table is an array of I<Elf32_Shdr> or I<Elf64_Shdr> "
#. .Bl -tag -width "SHN_LORESERVE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:908
+#: build/C/man5/elf.5:909
msgid ""
"A section header table index is a subscript into this array. Some section "
"header table indices are reserved: the initial entry and the indices between "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:913
+#: build/C/man5/elf.5:914
msgid ""
"This value marks an undefined, missing, irrelevant or otherwise meaningless "
"section reference."
msgstr "この値は未定義・不明・無関係・無意味なセクション参照の印となる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:933
+#: build/C/man5/elf.5:934
msgid ""
"This value specifies the absolute value for the corresponding reference. "
"For example, a symbol defined relative to section number B<SHN_ABS> has an "
"ない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:937
+#: build/C/man5/elf.5:938
msgid ""
"Symbols defined relative to this section are common symbols, such as FORTRAN "
"COMMON or unallocated C external variables."
"未割り当て外部変数のような共通シンボルである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:948
+#: build/C/man5/elf.5:949
msgid ""
"This value specifies the upper bound of the range of reserved indices. The "
"system reserves indices between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>, "
"テーブルは予約されたインデックスに対応するエントリを持たない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:952
+#: build/C/man5/elf.5:953
msgid "The section header has the following structure:"
msgstr "セクションヘッダは以下の構造体を持つ:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:967
+#: build/C/man5/elf.5:968
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf32_Shdr;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:984
+#: build/C/man5/elf.5:985
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
#. .Bl -tag -width "sh_addralign"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:989
+#: build/C/man5/elf.5:990
msgid ""
"No real differences exist between the 32-bit and 64-bit section headers."
msgstr "32 ビットと 64 ビットのセクションヘッダには実際の違いはない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:989
+#: build/C/man5/elf.5:990
#, no-wrap
msgid "I<sh_name>"
msgstr "I<sh_name>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:995
+#: build/C/man5/elf.5:996
msgid ""
"This member specifies the name of the section. Its value is an index into "
"the section header string table section, giving the location of a null-"
"ションのインデックスであり、 NULL 文字で終端された文字列の場所を示す。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:995
+#: build/C/man5/elf.5:996
#, no-wrap
msgid "I<sh_type>"
msgstr "I<sh_type>"
#. .Bl -tag -width "SHT_PROGBITS"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:999
+#: build/C/man5/elf.5:1000
msgid "This member categorizes the section's contents and semantics."
msgstr "このメンバはセクションの内容と意味が含まれるカテゴリを示す。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1000
+#: build/C/man5/elf.5:1001
#, no-wrap
msgid "B<SHT_NULL>"
msgstr "B<SHT_NULL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1007
+#: build/C/man5/elf.5:1008
msgid ""
"This value marks the section header as inactive. It does not have an "
"associated section. Other members of the section header have undefined "
"持たない。 このセクションヘッダの他のメンバは、未定義の値を持つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1007
+#: build/C/man5/elf.5:1008
#, no-wrap
msgid "B<SHT_PROGBITS>"
msgstr "B<SHT_PROGBITS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1011
+#: build/C/man5/elf.5:1012
msgid ""
"This section holds information defined by the program, whose format and "
"meaning are determined solely by the program."
"味は、ひとえにプログラムによって決定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1011
+#: build/C/man5/elf.5:1012
#, no-wrap
msgid "B<SHT_SYMTAB>"
msgstr "B<SHT_SYMTAB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1024
+#: build/C/man5/elf.5:1025
msgid ""
"This section holds a symbol table. Typically, B<SHT_SYMTAB> provides "
"symbols for link editing, though it may also be used for dynamic linking. "
"トファイルも B<SHT_DYNSYM> セクションを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1024
+#: build/C/man5/elf.5:1025
#, no-wrap
msgid "B<SHT_STRTAB>"
msgstr "B<SHT_STRTAB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1029
+#: build/C/man5/elf.5:1030
msgid ""
"This section holds a string table. An object file may have multiple string "
"table sections."
"テーブルセクションを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1029
+#: build/C/man5/elf.5:1030
#, no-wrap
msgid "B<SHT_RELA>"
msgstr "B<SHT_RELA>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1037
+#: build/C/man5/elf.5:1038
msgid ""
"This section holds relocation entries with explicit addends, such as type "
"I<Elf32_Rela> for the 32-bit class of object files. An object may have "
"る。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1037
+#: build/C/man5/elf.5:1038
#, no-wrap
msgid "B<SHT_HASH>"
msgstr "B<SHT_HASH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1044
+#: build/C/man5/elf.5:1045
msgid ""
"This section holds a symbol hash table. An object participating in dynamic "
"linking must contain a symbol hash table. An object file may have only one "
"ファイルは 1 つのハッシュテーブルのみを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1044
+#: build/C/man5/elf.5:1045
#, no-wrap
msgid "B<SHT_DYNAMIC>"
msgstr "B<SHT_DYNAMIC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1049
+#: build/C/man5/elf.5:1050
msgid ""
"This section holds information for dynamic linking. An object file may have "
"only one dynamic section."
"的セクションのみを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1049
+#: build/C/man5/elf.5:1050
#, no-wrap
msgid "B<SHT_NOTE>"
msgstr "B<SHT_NOTE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1052
+#: build/C/man5/elf.5:1053
msgid "This section holds information that marks the file in some way."
msgstr "このセクションはファイルに何らかの印を付ける情報を保持する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1052
+#: build/C/man5/elf.5:1053
#, no-wrap
msgid "B<SHT_NOBITS>"
msgstr "B<SHT_NOBITS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1060
+#: build/C/man5/elf.5:1061
msgid ""
"A section of this type occupies no space in the file but otherwise resembles "
"B<SHT_PROGBITS>. Although this section contains no bytes, the I<sh_offset> "
"I<sh_offset> メンバは概念的なファイルオフセットを持つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1060
+#: build/C/man5/elf.5:1061
#, no-wrap
msgid "B<SHT_REL>"
msgstr "B<SHT_REL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1068
+#: build/C/man5/elf.5:1069
msgid ""
"This section holds relocation offsets without explicit addends, such as type "
"I<Elf32_Rel> for the 32-bit class of object files. An object file may have "
"る。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1068
+#: build/C/man5/elf.5:1069
#, no-wrap
msgid "B<SHT_SHLIB>"
msgstr "B<SHT_SHLIB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1071
+#: build/C/man5/elf.5:1072
msgid "This section is reserved but has unspecified semantics."
msgstr "このセクションは予約されているが、意味は指定されていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1071
+#: build/C/man5/elf.5:1072
#, no-wrap
msgid "B<SHT_DYNSYM>"
msgstr "B<SHT_DYNSYM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1078
+#: build/C/man5/elf.5:1079
msgid ""
"This section holds a minimal set of dynamic linking symbols. An object file "
"can also contain a B<SHT_SYMTAB> section."
"ルは B<SHT_SYMTAB> セクションも含むことができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1078
+#: build/C/man5/elf.5:1079
#, no-wrap
msgid "B<SHT_LOPROC>"
msgstr "B<SHT_LOPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1083
+#: build/C/man5/elf.5:1084
msgid ""
"This value up to and including B<SHT_HIPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以上で B<SHT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1083
+#: build/C/man5/elf.5:1084
#, no-wrap
msgid "B<SHT_HIPROC>"
msgstr "B<SHT_HIPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1088
+#: build/C/man5/elf.5:1089
msgid ""
"This value down to and including B<SHT_LOPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以下で B<SHT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1088
+#: build/C/man5/elf.5:1089
#, no-wrap
msgid "B<SHT_LOUSER>"
msgstr "B<SHT_LOUSER>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1092
+#: build/C/man5/elf.5:1093
msgid ""
"This value specifies the lower bound of the range of indices reserved for "
"application programs."
"指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1092
+#: build/C/man5/elf.5:1093
#, no-wrap
msgid "B<SHT_HIUSER>"
msgstr "B<SHT_HIUSER>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1103
+#: build/C/man5/elf.5:1104
msgid ""
"This value specifies the upper bound of the range of indices reserved for "
"application programs. Section types between B<SHT_LOUSER> and B<SHT_HIUSER> "
"使用することができる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1104
+#: build/C/man5/elf.5:1105
#, no-wrap
msgid "I<sh_flags>"
msgstr "I<sh_flags>"
#. .Bl -tag -width "SHF_EXECINSTR" -compact
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1117
+#: build/C/man5/elf.5:1118
msgid ""
"Sections support one-bit flags that describe miscellaneous attributes. If a "
"flag bit is set in I<sh_flags>, the attribute is \"on\" for the section. "
"義の属性は 0 に設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1118
+#: build/C/man5/elf.5:1119
#, no-wrap
msgid "B<SHF_WRITE>"
msgstr "B<SHF_WRITE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1122
+#: build/C/man5/elf.5:1123
msgid ""
"This section contains data that should be writable during process execution."
msgstr "このセクションはプロセス実行中に書き込み可能なデータを含む。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1122
+#: build/C/man5/elf.5:1123
#, no-wrap
msgid "B<SHF_ALLOC>"
msgstr "B<SHF_ALLOC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1129
+#: build/C/man5/elf.5:1130
msgid ""
"This section occupies memory during process execution. Some control "
"sections do not reside in the memory image of an object file. This "
"ションの場合、この属性はオフである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1129
+#: build/C/man5/elf.5:1130
#, no-wrap
msgid "B<SHF_EXECINSTR>"
msgstr "B<SHF_EXECINSTR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1132
+#: build/C/man5/elf.5:1133
msgid "This section contains executable machine instructions."
msgstr "このセクションは実行可能なマシン命令を含む。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1132
+#: build/C/man5/elf.5:1133
#, no-wrap
msgid "B<SHF_MASKPROC>"
msgstr "B<SHF_MASKPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1136
+#: build/C/man5/elf.5:1137
msgid ""
"All bits included in this mask are reserved for processor-specific semantics."
msgstr ""
"このマスクに含まれる全てのビットはプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1138
+#: build/C/man5/elf.5:1139
#, no-wrap
msgid "I<sh_addr>"
msgstr "I<sh_addr>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1143
+#: build/C/man5/elf.5:1144
msgid ""
"If this section appears in the memory image of a process, this member holds "
"the address at which the section's first byte should reside. Otherwise, the "
"ある。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1143
+#: build/C/man5/elf.5:1144
#, no-wrap
msgid "I<sh_offset>"
msgstr "I<sh_offset>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1152
+#: build/C/man5/elf.5:1153
msgid ""
"This member's value holds the byte offset from the beginning of the file to "
"the first byte in the section. One section type, B<SHT_NOBITS>, occupies no "
"せず、このタイプの I<sh_offset> メンバはファイルの概念的な位置を示す。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1152
+#: build/C/man5/elf.5:1153
#, no-wrap
msgid "I<sh_size>"
msgstr "I<sh_size>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1164
+#: build/C/man5/elf.5:1165
msgid ""
"This member holds the section's size in bytes. Unless the section type is "
"B<SHT_NOBITS>, the section occupies I<sh_size> bytes in the file. A section "
"領域を使用しない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1164
+#: build/C/man5/elf.5:1165
#, no-wrap
msgid "I<sh_link>"
msgstr "I<sh_link>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1168
+#: build/C/man5/elf.5:1169
msgid ""
"This member holds a section header table index link, whose interpretation "
"depends on the section type."
"はセクションタイプに依存する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1168
+#: build/C/man5/elf.5:1169
#, no-wrap
msgid "I<sh_info>"
msgstr "I<sh_info>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1172
+#: build/C/man5/elf.5:1173
msgid ""
"This member holds extra information, whose interpretation depends on the "
"section type."
"このメンバは追加情報を保持する。 この解釈はセクションタイプに依存する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1172
+#: build/C/man5/elf.5:1173
#, no-wrap
msgid "I<sh_addralign>"
msgstr "I<sh_addralign>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1185
+#: build/C/man5/elf.5:1186
msgid ""
"Some sections have address alignment constraints. If a section holds a "
"doubleword, the system must ensure doubleword alignment for the entire "
"制約がないことを意味する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1185
+#: build/C/man5/elf.5:1186
#, no-wrap
msgid "I<sh_entsize>"
msgstr "I<sh_entsize>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1192
+#: build/C/man5/elf.5:1193
msgid ""
"Some sections hold a table of fixed-sized entries, such as a symbol table. "
"For such a section, this member gives the size in bytes for each entry. "
#. .Bl -tag -width ".shstrtab"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1195
+#: build/C/man5/elf.5:1196
msgid "Various sections hold program and control information:"
msgstr "さまざまなセクションにプログラム情報・制御情報が保持される:"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1195
+#: build/C/man5/elf.5:1196
#, no-wrap
msgid "I<.bss>"
msgstr "I<.bss>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1207
+#: build/C/man5/elf.5:1208
msgid ""
"This section holds uninitialized data that contributes to the program's "
"memory image. By definition, the system initializes the data with zeros "
"B<SHF_WRITE> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1207
+#: build/C/man5/elf.5:1208
#, no-wrap
msgid "I<.comment>"
msgstr "I<.comment>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1213
+#: build/C/man5/elf.5:1214
msgid ""
"This section holds version control information. This section is of type "
"B<SHT_PROGBITS>. No attribute types are used."
"B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは使用されない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1213
+#: build/C/man5/elf.5:1214
#, no-wrap
msgid "I<.ctors>"
msgstr "I<.ctors>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1222
+#: build/C/man5/elf.5:1223
msgid ""
"This section holds initialized pointers to the C++ constructor functions. "
"This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
"と B<SHF_WRITE> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1222
+#: build/C/man5/elf.5:1223
#, no-wrap
msgid "I<.data>"
msgstr "I<.data>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1232 build/C/man5/elf.5:1242
+#: build/C/man5/elf.5:1233 build/C/man5/elf.5:1243
msgid ""
"This section holds initialized data that contribute to the program's memory "
"image. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
"B<SHF_ALLOC> と B<SHF_WRITE> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1232
+#: build/C/man5/elf.5:1233
#, no-wrap
msgid "I<.data1>"
msgstr "I<.data1>"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1242
+#: build/C/man5/elf.5:1243
#, no-wrap
msgid "I<.debug>"
msgstr "I<.debug>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1250
+#: build/C/man5/elf.5:1251
msgid ""
"This section holds information for symbolic debugging. The contents are "
"unspecified. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. No attribute types "
"れない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1250
+#: build/C/man5/elf.5:1251
#, no-wrap
msgid "I<.dtors>"
msgstr "I<.dtors>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1259
+#: build/C/man5/elf.5:1260
msgid ""
"This section holds initialized pointers to the C++ destructor functions. "
"This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
"B<SHF_WRITE> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1259
+#: build/C/man5/elf.5:1260
#, no-wrap
msgid "I<.dynamic>"
msgstr "I<.dynamic>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1272
+#: build/C/man5/elf.5:1273
msgid ""
"This section holds dynamic linking information. The section's attributes "
"will include the B<SHF_ALLOC> bit. Whether the B<SHF_WRITE> bit is set is "
"ること。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1272
+#: build/C/man5/elf.5:1273
#, no-wrap
msgid "I<.dynstr>"
msgstr "I<.dynstr>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1280
+#: build/C/man5/elf.5:1281
msgid ""
"This section holds strings needed for dynamic linking, most commonly the "
"strings that represent the names associated with symbol table entries. This "
"イプは B<SHT_STRTAB> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1280
+#: build/C/man5/elf.5:1281
#, no-wrap
msgid "I<.dynsym>"
msgstr "I<.dynsym>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1287
+#: build/C/man5/elf.5:1288
msgid ""
"This section holds the dynamic linking symbol table. This section is of "
"type B<SHT_DYNSYM>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
"は B<SHT_DYNSYM> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1287
+#: build/C/man5/elf.5:1288
#, no-wrap
msgid "I<.fini>"
msgstr "I<.fini>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1299
+#: build/C/man5/elf.5:1300
msgid ""
"This section holds executable instructions that contribute to the process "
"termination code. When a program exits normally the system arranges to "
"は B<SHF_ALLOC> と B<SHF_EXECINSTR> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1299
+#: build/C/man5/elf.5:1300
#, no-wrap
msgid "I<.gnu.version>"
msgstr "I<.gnu.version>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1308
+#: build/C/man5/elf.5:1309
msgid ""
"This section holds the version symbol table, an array of I<ElfN_Half> "
"elements. This section is of type B<SHT_GNU_versym>. The attribute type "
"ある。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1308
+#: build/C/man5/elf.5:1309
#, no-wrap
msgid "I<.gnu.version_d>"
msgstr "I<.gnu.version_d>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1317
+#: build/C/man5/elf.5:1318
msgid ""
"This section holds the version symbol definitions, a table of I<ElfN_Verdef> "
"structures. This section is of type B<SHT_GNU_verdef>. The attribute type "
"B<SHT_GNU_verdef> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1317
+#: build/C/man5/elf.5:1318
#, no-wrap
msgid "I<.gnu.version_r>"
msgstr "I<.gnu.version_r>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1327
+#: build/C/man5/elf.5:1328
msgid ""
"This section holds the version symbol needed elements, a table of "
"I<ElfN_Verneed> structures. This section is of type B<SHT_GNU_versym>. The "
"B<SHT_GNU_versym> である。 使用される属性タイプは B<shf_alloc> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1327
+#: build/C/man5/elf.5:1328
#, no-wrap
msgid "I<.got>"
msgstr "I<.got>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1333
+#: build/C/man5/elf.5:1334
msgid ""
"This section holds the global offset table. This section is of type "
"B<SHT_PROGBITS>. The attributes are processor specific."
"プは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1333
+#: build/C/man5/elf.5:1334
#, no-wrap
msgid "I<.hash>"
msgstr "I<.hash>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1340
+#: build/C/man5/elf.5:1341
msgid ""
"This section holds a symbol hash table. This section is of type "
"B<SHT_HASH>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
"B<SHT_HASH> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1340
+#: build/C/man5/elf.5:1341
#, no-wrap
msgid "I<.init>"
msgstr "I<.init>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1352
+#: build/C/man5/elf.5:1353
msgid ""
"This section holds executable instructions that contribute to the process "
"initialization code. When a program starts to run the system arranges to "
"B<SHF_EXECINSTR> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1352
+#: build/C/man5/elf.5:1353
#, no-wrap
msgid "I<.interp>"
msgstr "I<.interp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1363
+#: build/C/man5/elf.5:1364
msgid ""
"This section holds the pathname of a program interpreter. If the file has a "
"loadable segment that includes the section, the section's attributes will "
"クションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1363
+#: build/C/man5/elf.5:1364
#, no-wrap
msgid "I<.line>"
msgstr "I<.line>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1371
+#: build/C/man5/elf.5:1372
msgid ""
"This section holds line number information for symbolic debugging, which "
"describes the correspondence between the program source and the machine "
"ない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1371
+#: build/C/man5/elf.5:1372
#, no-wrap
msgid "I<.note>"
msgstr "I<.note>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1384
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This section holds information in the \"Note Section\" format described "
-#| "below. This section is of type B<SHT_NOTE>. No attribute types are "
-#| "used. OpenBSD native executables usually contain a I<.note.openbsd."
-#| "ident> section to identify themselves, for the kernel to bypass any "
-#| "compatibility ELF binary emulation tests when loading the file."
+#: build/C/man5/elf.5:1385
msgid ""
"This section holds information in the \"Note Section\" format. This section "
"is of type B<SHT_NOTE>. No attribute types are used. OpenBSD native "
"themselves, for the kernel to bypass any compatibility ELF binary emulation "
"tests when loading the file."
msgstr ""
-"このセクションは以下に記述されている \"Note Section\" 形式で情報を保持する。 "
-"このセクションのタイプは B<SHT_NOTE> である。 属性タイプは使用されない。 通"
-"常 OpenBSD ネイティブ実行可能ファイルは自身を識別するために I<.note.openbsd."
-"ident> セクションを持つ。 これによりカーネルは、ファイルをロードする際に 互"
-"換 ELF バイナリエミュレーションテストを回避できる。"
+"このセクションは \"Note Section\" 形式で情報を保持する。このセクションのタイ"
+"プ\n"
+"は B<SHT_NOTE> である。属性タイプは使用されない。通常 OpenBSD ネイティブ実"
+"行\n"
+"可能ファイルは自身を識別するために I<.note.openbsd.ident> セクションを持"
+"つ。\n"
+"これによりカーネルは、ファイルをロードする際に 互換 ELF バイナリエミュレー"
+"ショ\n"
+"ンテストを回避できる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1384
+#: build/C/man5/elf.5:1385
#, no-wrap
msgid "I<.note.GNU-stack>"
msgstr "I<.note.GNU-stack>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1393
+#: build/C/man5/elf.5:1394
msgid ""
"This section is used in Linux object files for declaring stack attributes. "
"This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The only attribute used is "
"ルが実行可能なスタック (executable stack) を必要とする 示すものである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1393
+#: build/C/man5/elf.5:1394
#, no-wrap
msgid "I<.plt>"
msgstr "I<.plt>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1399
+#: build/C/man5/elf.5:1400
msgid ""
"This section holds the procedure linkage table. This section is of type "
"B<SHT_PROGBITS>. The attributes are processor specific."
"のタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1399
+#: build/C/man5/elf.5:1400
#, no-wrap
msgid "I<.relNAME>"
msgstr "I<.relNAME>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1418
+#: build/C/man5/elf.5:1419
msgid ""
"This section holds relocation information as described below. If the file "
"has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
"プは B<SHT_REL> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1418
+#: build/C/man5/elf.5:1419
#, no-wrap
msgid "I<.relaNAME>"
msgstr "I<.relaNAME>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1437
+#: build/C/man5/elf.5:1438
msgid ""
"This section holds relocation information as described below. If the file "
"has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
"イプは B<SHT_RELA> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1437
+#: build/C/man5/elf.5:1438
#, no-wrap
msgid "I<.rodata>"
msgstr "I<.rodata>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1445 build/C/man5/elf.5:1453
+#: build/C/man5/elf.5:1446 build/C/man5/elf.5:1454
msgid ""
"This section holds read-only data that typically contributes to a "
"nonwritable segment in the process image. This section is of type "
"B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1445
+#: build/C/man5/elf.5:1446
#, no-wrap
msgid "I<.rodata1>"
msgstr "I<.rodata1>"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1453
+#: build/C/man5/elf.5:1454
#, no-wrap
msgid "I<.shstrtab>"
msgstr "I<.shstrtab>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1459
+#: build/C/man5/elf.5:1460
msgid ""
"This section holds section names. This section is of type B<SHT_STRTAB>. "
"No attribute types are used."
"B<SHT_STRTAB> である。 属性タイプは使用されない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1459
+#: build/C/man5/elf.5:1460
#, no-wrap
msgid "I<.strtab>"
msgstr "I<.strtab>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1471
+#: build/C/man5/elf.5:1472
msgid ""
"This section holds strings, most commonly the strings that represent the "
"names associated with symbol table entries. If the file has a loadable "
"B<SHT_STRTAB> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1471
+#: build/C/man5/elf.5:1472
#, no-wrap
msgid "I<.symtab>"
msgstr "I<.symtab>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1482
+#: build/C/man5/elf.5:1483
msgid ""
"This section holds a symbol table. If the file has a loadable segment that "
"includes the symbol table, the section's attributes will include the "
"B<SHT_SYMTAB> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1482
+#: build/C/man5/elf.5:1483
#, no-wrap
msgid "I<.text>"
msgstr "I<.text>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1494
+#: build/C/man5/elf.5:1495
msgid ""
"This section holds the \"text\", or executable instructions, of a program. "
"This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attributes used are "
"B<SHF_EXECINSTR> である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1505
+#: build/C/man5/elf.5:1506
msgid ""
"String table sections hold null-terminated character sequences, commonly "
"called strings. The object file uses these strings to represent symbol and "
"で終端されていることを保証するためである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1510
+#: build/C/man5/elf.5:1511
msgid ""
"An object file's symbol table holds information needed to locate and "
"relocate a program's symbolic definitions and references. A symbol table "
"置または再配置するのに 必要な情報を保持する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1521
+#: build/C/man5/elf.5:1522
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf32_Sym;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1534
+#: build/C/man5/elf.5:1535
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
#. .Bl -tag -width "st_value"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1540
+#: build/C/man5/elf.5:1541
msgid ""
"The 32-bit and 64-bit versions have the same members, just in a different "
"order."
"32 ビット版と 64 ビット版は同じメンバを持ち、単に順番が異なるだけである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1540
+#: build/C/man5/elf.5:1541
#, no-wrap
msgid "I<st_name>"
msgstr "I<st_name>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1548
+#: build/C/man5/elf.5:1549
msgid ""
"This member holds an index into the object file's symbol string table, which "
"holds character representations of the symbol names. If the value is "
"合、シンボルテーブルは名前を持たない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1548
+#: build/C/man5/elf.5:1549
#, no-wrap
msgid "I<st_value>"
msgstr "I<st_value>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1551
+#: build/C/man5/elf.5:1552
msgid "This member gives the value of the associated symbol."
msgstr "このメンバは関連づけられたシンボルの値を表す。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1551
+#: build/C/man5/elf.5:1552
#, no-wrap
msgid "I<st_size>"
msgstr "I<st_size>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1556
+#: build/C/man5/elf.5:1557
msgid ""
"Many symbols have associated sizes. This member holds zero if the symbol "
"has no size or an unknown size."
"い場合、またはサイズが不明な場合、 このメンバは 0 である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1556
+#: build/C/man5/elf.5:1557
#, no-wrap
msgid "I<st_info>"
msgstr "I<st_info>"
#. .Bl -tag -width "STT_SECTION"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1560
+#: build/C/man5/elf.5:1561
msgid "This member specifies the symbol's type and binding attributes:"
msgstr "このメンバはシンボルのタイプとバインディング (binding) 属性を指定する:"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1561
+#: build/C/man5/elf.5:1562
#, no-wrap
msgid "B<STT_NOTYPE>"
msgstr "B<STT_NOTYPE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1564
+#: build/C/man5/elf.5:1565
msgid "The symbol's type is not defined."
msgstr "シンボルのタイプが定義されていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1564
+#: build/C/man5/elf.5:1565
#, no-wrap
msgid "B<STT_OBJECT>"
msgstr "B<STT_OBJECT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1567
+#: build/C/man5/elf.5:1568
msgid "The symbol is associated with a data object."
msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1567
+#: build/C/man5/elf.5:1568
#, no-wrap
msgid "B<STT_FUNC>"
msgstr "B<STT_FUNC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1570
+#: build/C/man5/elf.5:1571
msgid "The symbol is associated with a function or other executable code."
msgstr "シンボルは関数またはその他の実行コードに関連づけられている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1570
+#: build/C/man5/elf.5:1571
#, no-wrap
msgid "B<STT_SECTION>"
msgstr "B<STT_SECTION>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1577
+#: build/C/man5/elf.5:1578
msgid ""
"The symbol is associated with a section. Symbol table entries of this type "
"exist primarily for relocation and normally have B<STB_LOCAL> bindings."
"つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1577
+#: build/C/man5/elf.5:1578
#, no-wrap
msgid "B<STT_FILE>"
msgstr "B<STT_FILE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1588
+#: build/C/man5/elf.5:1589
msgid ""
"By convention, the symbol's name gives the name of the source file "
"associated with the object file. A file symbol has B<STB_LOCAL> bindings, "
"他の B<STB_LOCAL> シンボルがある場合は、それよりも先に来る。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1588
+#: build/C/man5/elf.5:1589
#, no-wrap
msgid "B<STT_LOPROC>"
msgstr "B<STT_LOPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1593
+#: build/C/man5/elf.5:1594
msgid ""
"This value up to and including B<STT_HIPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以上で B<STT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1593
+#: build/C/man5/elf.5:1594
#, no-wrap
msgid "B<STT_HIPROC>"
msgstr "B<STT_HIPROC>"
#. .El
#. .Bl -tag -width "STB_GLOBAL"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1600
+#: build/C/man5/elf.5:1601
msgid ""
"This value down to and including B<STT_LOPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以下で B<STT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1600
+#: build/C/man5/elf.5:1601
#, no-wrap
msgid "B<STB_LOCAL>"
msgstr "B<STB_LOCAL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1606
+#: build/C/man5/elf.5:1607
msgid ""
"Local symbols are not visible outside the object file containing their "
"definition. Local symbols of the same name may exist in multiple files "
"る。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1606
+#: build/C/man5/elf.5:1607
#, no-wrap
msgid "B<STB_GLOBAL>"
msgstr "B<STB_GLOBAL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1612
+#: build/C/man5/elf.5:1613
msgid ""
"Global symbols are visible to all object files being combined. One file's "
"definition of a global symbol will satisfy another file's undefined "
"の参照は未定義でなければならない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1612
+#: build/C/man5/elf.5:1613
#, no-wrap
msgid "B<STB_WEAK>"
msgstr "B<STB_WEAK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1616
+#: build/C/man5/elf.5:1617
msgid ""
"Weak symbols resemble global symbols, but their definitions have lower "
"precedence."
msgstr "弱シンボルは大域的シンボルに似ているが、その定義は優先度が低い。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1616
+#: build/C/man5/elf.5:1617
#, no-wrap
msgid "B<STB_LOPROC>"
msgstr "B<STB_LOPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1621
+#: build/C/man5/elf.5:1622
msgid ""
"This value up to and including B<STB_HIPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以上で B<STB_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1621
+#: build/C/man5/elf.5:1622
#, no-wrap
msgid "B<STB_HIPROC>"
msgstr "B<STB_HIPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1626
+#: build/C/man5/elf.5:1627
msgid ""
"This value down to and including B<STB_LOPROC> is reserved for processor-"
"specific semantics."
"この値以下で B<STB_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1628
+#: build/C/man5/elf.5:1629
msgid "There are macros for packing and unpacking the binding and type fields:"
msgstr ""
"バインディングとタイプフィールドを パックしたりアンパックしたりするマクロがあ"
"る:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1635
+#: build/C/man5/elf.5:1636
msgid ""
"B<ELF32_ST_BIND>(info) or B<ELF64_ST_BIND>(info) extract a binding from an "
"I<st_info> value."
"インディングを取り出す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1639
+#: build/C/man5/elf.5:1640
msgid "B<ELF32_ST_TYPE>(info) or B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
msgstr "B<ELF32_ST_TYPE>(info) または B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1643
+#: build/C/man5/elf.5:1644
msgid "extract a type from an I<st_info> value."
msgstr "I<st_info> の値からタイプを取り出す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1647
+#: build/C/man5/elf.5:1648
msgid "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type) or B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
msgstr "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type) または B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1651
+#: build/C/man5/elf.5:1652
msgid "convert a binding and a type into an I<st_info> value."
msgstr "バインディングとタイプを I<st_info> の値に変換する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1653
+#: build/C/man5/elf.5:1654
#, no-wrap
msgid "I<st_other>"
msgstr "I<st_other>"
#. .Bl -tag -width "STV_PROTECTED"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1657
+#: build/C/man5/elf.5:1658
msgid "This member defines the symbol visibility."
msgstr "このメンバはシンボルの visibility (見える範囲) を規定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1658
+#: build/C/man5/elf.5:1659
#, no-wrap
msgid "B<STV_DEFAULT>"
msgstr "B<STV_DEFAULT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1662
+#: build/C/man5/elf.5:1663
msgid "Default symbol visibility rules."
msgstr "デフォルトのシンボル visibility ルール。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1662
+#: build/C/man5/elf.5:1663
#, no-wrap
msgid "B<STV_INTERNAL>"
msgstr "B<STV_INTERNAL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1665
+#: build/C/man5/elf.5:1666
msgid "Processor-specific hidden class."
msgstr "プロセッサ固有の隠しクラス。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1665
+#: build/C/man5/elf.5:1666
#, no-wrap
msgid "B<STV_HIDDEN>"
msgstr "B<STV_HIDDEN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1668
+#: build/C/man5/elf.5:1669
msgid "Symbol is unavailable in other modules."
msgstr "シンボルは他のモジュールからは利用できない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1668
+#: build/C/man5/elf.5:1669
#, no-wrap
msgid "B<STV_PROTECTED>"
msgstr "B<STV_PROTECTED>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1671
+#: build/C/man5/elf.5:1672
msgid "Not preemptible, not exported."
msgstr "横取りできず (not preemptible)、公開されない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1674
+#: build/C/man5/elf.5:1675
msgid "There are macros for extracting the visibility type:"
msgstr "visibility 種別を抽出するためのマクロがある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1678
+#: build/C/man5/elf.5:1679
msgid "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other) or B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
msgstr "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other) または B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1680
+#: build/C/man5/elf.5:1681
#, no-wrap
msgid "I<st_shndx>"
msgstr "I<st_shndx>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1688
+#: build/C/man5/elf.5:1689
msgid ""
"Every symbol table entry is \"defined\" in relation to some section. This "
"member holds the relevant section header table index."
"\"。 このメンバは関連するセクションヘッダテーブルインデックスを保持する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1696
+#: build/C/man5/elf.5:1697
msgid ""
"Relocation is the process of connecting symbolic references with symbolic "
"definitions. Relocatable files must have information that describes how to "
"ようなデータである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1698
+#: build/C/man5/elf.5:1699
msgid "Relocation structures that do not need an addend:"
msgstr "加数を必要としない再配置構造体。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1705
+#: build/C/man5/elf.5:1706
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf32_Rel;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1714
+#: build/C/man5/elf.5:1715
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf64_Rel;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1718
+#: build/C/man5/elf.5:1719
msgid "Relocation structures that need an addend:"
msgstr "加数を必要とする再配置構造体。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1726
+#: build/C/man5/elf.5:1727
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf32_Rela;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1736
+#: build/C/man5/elf.5:1737
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"} Elf64_Rela;\n"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1739
+#: build/C/man5/elf.5:1740
#, no-wrap
msgid "I<r_offset>"
msgstr "I<r_offset>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1747
+#: build/C/man5/elf.5:1748
msgid ""
"This member gives the location at which to apply the relocation action. For "
"a relocatable file, the value is the byte offset from the beginning of the "
"値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1747
+#: build/C/man5/elf.5:1748
#, no-wrap
msgid "I<r_info>"
msgstr "I<r_info>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1762
+#: build/C/man5/elf.5:1763
msgid ""
"This member gives both the symbol table index with respect to which the "
"relocation must be made and the type of relocation to apply. Relocation "
"B<ELF_[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1762
+#: build/C/man5/elf.5:1763
#, no-wrap
msgid "I<r_addend>"
msgstr "I<r_addend>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1767
+#: build/C/man5/elf.5:1768
msgid ""
"This member specifies a constant addend used to compute the value to be "
"stored into the relocatable field."
"値を計算するために使われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1772
+#: build/C/man5/elf.5:1773
msgid ""
"The .dynamic section contains a series of structures that hold relevant "
"dynamic linking information. The d_tag member controls the interpretation "
"保持する。 d_tag メンバは d_un の解釈を制御する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1783
+#: build/C/man5/elf.5:1784
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"extern Elf32_Dyn _DYNAMIC[];\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1796
+#: build/C/man5/elf.5:1797
#, no-wrap
msgid ""
"typedef struct {\n"
"extern Elf64_Dyn _DYNAMIC[];\n"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1799
+#: build/C/man5/elf.5:1800
#, no-wrap
msgid "I<d_tag>"
msgstr "I<d_tag>"
#. .Bl -tag -width "DT_SYMBOLIC"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1803
+#: build/C/man5/elf.5:1804
msgid "This member may have any of the following values:"
msgstr "このメンバは以下の値を持つことができる:"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1804
+#: build/C/man5/elf.5:1805
#, no-wrap
msgid "B<DT_NULL>"
msgstr "B<DT_NULL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1807
+#: build/C/man5/elf.5:1808
msgid "Marks end of dynamic section"
msgstr "動的セクションの終りのマーク"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1807
+#: build/C/man5/elf.5:1808
#, no-wrap
msgid "B<DT_NEEDED>"
msgstr "B<DT_NEEDED>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1810
+#: build/C/man5/elf.5:1811
msgid "String table offset to name of a needed library"
msgstr "必要なライブラリの名前への文字列テーブルオフセット"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1810
+#: build/C/man5/elf.5:1811
#, no-wrap
msgid "B<DT_PLTRELSZ>"
msgstr "B<DT_PLTRELSZ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1813
+#: build/C/man5/elf.5:1814
msgid "Size in bytes of PLT relocs"
msgstr "PLT 再配置 (reloc) テーブルのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1813
+#: build/C/man5/elf.5:1814
#, no-wrap
msgid "B<DT_PLTGOT>"
msgstr "B<DT_PLTGOT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1816
+#: build/C/man5/elf.5:1817
msgid "Address of PLT and/or GOT"
msgstr "PLT と GOT (または何れか一方) のアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1816
+#: build/C/man5/elf.5:1817
#, no-wrap
msgid "B<DT_HASH>"
msgstr "B<DT_HASH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1819
+#: build/C/man5/elf.5:1820
msgid "Address of symbol hash table"
msgstr "シンボルハッシュテーブルのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1819
+#: build/C/man5/elf.5:1820
#, no-wrap
msgid "B<DT_STRTAB>"
msgstr "B<DT_STRTAB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1822
+#: build/C/man5/elf.5:1823
msgid "Address of string table"
msgstr "文字列テーブルのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1822
+#: build/C/man5/elf.5:1823
#, no-wrap
msgid "B<DT_SYMTAB>"
msgstr "B<DT_SYMTAB>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1825
+#: build/C/man5/elf.5:1826
msgid "Address of symbol table"
msgstr "シンボルテーブルのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1825
+#: build/C/man5/elf.5:1826
#, no-wrap
msgid "B<DT_RELA>"
msgstr "B<DT_RELA>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1828
+#: build/C/man5/elf.5:1829
msgid "Address of Rela relocs table"
msgstr "Rela 再配置テーブルのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1828
+#: build/C/man5/elf.5:1829
#, no-wrap
msgid "B<DT_RELASZ>"
msgstr "B<DT_RELASZ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1831
+#: build/C/man5/elf.5:1832
msgid "Size in bytes of Rela table"
msgstr "Rela テーブルのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1831
+#: build/C/man5/elf.5:1832
#, no-wrap
msgid "B<DT_RELAENT>"
msgstr "B<DT_RELAENT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1834
+#: build/C/man5/elf.5:1835
msgid "Size in bytes of a Rela table entry"
msgstr "Rela テーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1834
+#: build/C/man5/elf.5:1835
#, no-wrap
msgid "B<DT_STRSZ>"
msgstr "B<DT_STRSZ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1837
+#: build/C/man5/elf.5:1838
msgid "Size in bytes of string table"
msgstr "文字列テーブルのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1837
+#: build/C/man5/elf.5:1838
#, no-wrap
msgid "B<DT_SYMENT>"
msgstr "B<DT_SYMENT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1840
+#: build/C/man5/elf.5:1841
msgid "Size in bytes of a symbol table entry"
msgstr "シンボルテーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1840
+#: build/C/man5/elf.5:1841
#, no-wrap
msgid "B<DT_INIT>"
msgstr "B<DT_INIT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1843
+#: build/C/man5/elf.5:1844
msgid "Address of the initialization function"
msgstr "初期化関数のアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1843
+#: build/C/man5/elf.5:1844
#, no-wrap
msgid "B<DT_FINI>"
msgstr "B<DT_FINI>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1846
+#: build/C/man5/elf.5:1847
msgid "Address of the termination function"
msgstr "終了関数のアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1846
+#: build/C/man5/elf.5:1847
#, no-wrap
msgid "B<DT_SONAME>"
msgstr "B<DT_SONAME>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1849
+#: build/C/man5/elf.5:1850
msgid "String table offset to name of shared object"
msgstr "共有オブジェクトの名前への文字列テーブルオフセット"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1849
+#: build/C/man5/elf.5:1850
#, no-wrap
msgid "B<DT_RPATH>"
msgstr "B<DT_RPATH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1852
+#: build/C/man5/elf.5:1853
msgid "String table offset to library search path (deprecated)"
msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット (推奨されない)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1852
+#: build/C/man5/elf.5:1853
#, no-wrap
msgid "B<DT_SYMBOLIC>"
msgstr "B<DT_SYMBOLIC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1855
+#: build/C/man5/elf.5:1856
msgid ""
"Alert linker to search this shared object before the executable for symbols"
msgstr ""
"は、警告を出す。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1855
+#: build/C/man5/elf.5:1856
#, no-wrap
msgid "B<DT_REL>"
msgstr "B<DT_REL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1858
+#: build/C/man5/elf.5:1859
msgid "Address of Rel relocs table"
msgstr "Rel 再配置テーブルのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1858
+#: build/C/man5/elf.5:1859
#, no-wrap
msgid "B<DT_RELSZ>"
msgstr "B<DT_RELSZ>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1861
+#: build/C/man5/elf.5:1862
msgid "Size in bytes of Rel table"
msgstr "Rel テーブルのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1861
+#: build/C/man5/elf.5:1862
#, no-wrap
msgid "B<DT_RELENT>"
msgstr "B<DT_RELENT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1864
+#: build/C/man5/elf.5:1865
msgid "Size in bytes of a Rel table entry"
msgstr "Rel テーブルエントリのサイズ (バイト単位)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1864
+#: build/C/man5/elf.5:1865
#, no-wrap
msgid "B<DT_PLTREL>"
msgstr "B<DT_PLTREL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1867
+#: build/C/man5/elf.5:1868
msgid "Type of reloc the PLT refers (Rela or Rel)"
msgstr "PLT が参照する再配置テーブルのタイプ (Rela または Rel)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1867
+#: build/C/man5/elf.5:1868
#, no-wrap
msgid "B<DT_DEBUG>"
msgstr "B<DT_DEBUG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1870
+#: build/C/man5/elf.5:1871
msgid "Undefined use for debugging"
msgstr "デバッグのために使用されている。内容は定義されていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1870
+#: build/C/man5/elf.5:1871
#, no-wrap
msgid "B<DT_TEXTREL>"
msgstr "B<DT_TEXTREL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1873
+#: build/C/man5/elf.5:1874
msgid ""
"Absence of this indicates no relocs should apply to a nonwritable segment"
msgstr ""
"い。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1873
+#: build/C/man5/elf.5:1874
#, no-wrap
msgid "B<DT_JMPREL>"
msgstr "B<DT_JMPREL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1876
+#: build/C/man5/elf.5:1877
msgid "Address of reloc entries solely for the PLT"
msgstr "PLT 専用の再配置エントリのアドレス"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1876
+#: build/C/man5/elf.5:1877
#, no-wrap
msgid "B<DT_BIND_NOW>"
msgstr "B<DT_BIND_NOW>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1880
+#: build/C/man5/elf.5:1881
msgid ""
"Instruct dynamic linker to process all relocs before transferring control to "
"the executable"
"示する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1880
+#: build/C/man5/elf.5:1881
#, no-wrap
msgid "B<DT_RUNPATH>"
msgstr "B<DT_RUNPATH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1883
+#: build/C/man5/elf.5:1884
msgid "String table offset to library search path"
msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1883
+#: build/C/man5/elf.5:1884
#, no-wrap
msgid "B<DT_LOPROC>"
msgstr "B<DT_LOPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1886
+#: build/C/man5/elf.5:1887
msgid "Start of processor-specific semantics"
msgstr "プロセッサ固有の意味の開始"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1886
+#: build/C/man5/elf.5:1887
#, no-wrap
msgid "B<DT_HIPROC>"
msgstr "B<DT_HIPROC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1889
+#: build/C/man5/elf.5:1890
msgid "End of processor-specific semantics"
msgstr "プロセッサ固有の意味の終了"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1891
+#: build/C/man5/elf.5:1892
#, no-wrap
msgid "I<d_val>"
msgstr "I<d_val>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1894
+#: build/C/man5/elf.5:1895
msgid "This member represents integer values with various interpretations."
msgstr "このメンバは様々な意味に解釈される整数値である。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1894
+#: build/C/man5/elf.5:1895
#, no-wrap
msgid "I<d_ptr>"
msgstr "I<d_ptr>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1902
+#: build/C/man5/elf.5:1903
msgid ""
"This member represents program virtual addresses. When interpreting these "
"addresses, the actual address should be computed based on the original file "
"らない。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/elf.5:1902
+#: build/C/man5/elf.5:1903
#, no-wrap
msgid "I<_DYNAMIC>"
msgstr "I<_DYNAMIC>"
#. .El
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1907
+#: build/C/man5/elf.5:1908
msgid ""
"Array containing all the dynamic structures in the .dynamic section. This "
"is automatically populated by the linker."
#. although not all supported platforms use it as the native
#. binary file format.
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1916
+#: build/C/man5/elf.5:1917
msgid "ELF first appeared in System V. The ELF format is an adopted standard."
msgstr ""
"ELF は System V で初めて登場した。 ELF 自体は System V で初めて登場した。 "
#. .Nm elf
#. man page.
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1934
+#: build/C/man5/elf.5:1935
msgid ""
"The extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum> and I<e_strndx> respectively are "
"Linux extensions. Sun, BSD and AMD64 also support them; for further "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1941
+#: build/C/man5/elf.5:1942
msgid "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
msgstr "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1944
+#: build/C/man5/elf.5:1945
msgid "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
msgstr "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1947
+#: build/C/man5/elf.5:1948
msgid "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
msgstr "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1951
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unix System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking "
-#| "Format (ELF)>."
+#: build/C/man5/elf.5:1952
msgid ""
"UNIX System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
"(ELF)>."
msgstr ""
-"Unix System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
+"UNIX System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
"(ELF)>."
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1954
+#: build/C/man5/elf.5:1955
msgid "Sun Microsystems, I<Linker and Libraries Guide>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/elf.5:1957
+#: build/C/man5/elf.5:1958
msgid ""
"AMD64 ABI Draft, I<System V Application Binary Interface AMD64 Architecture "
"Processor Supplement>."
" printf(\" uninitialized data (end) %10p\\en\", &end);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/end.3:112
+#: build/C/man3/end.3:111
msgid "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
msgstr "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man8/ld.so.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2008-12-06"
-msgid "2012-03-06"
-msgstr "2008-12-06"
+#, no-wrap
+msgid "2012-04-17"
+msgstr "2012-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man8/ld.so.8:5
"DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:67
+#: build/C/man8/ld.so.8:69
msgid ""
"From the cache file I</etc/ld.so.cache> which contains a compiled list of "
"candidate libraries previously found in the augmented library path. If, "
"however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, "
-"libraries in the default library paths are skipped."
+"libraries in the default library paths are skipped. Libraries installed in "
+"hardware capability directories (see below) are preferred to other "
+"libraries."
msgstr ""
-"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。このファイルは、 (ld.so.conf "
-"で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから 見つかったライブラリファ"
-"イルの情報を集めたものである。 ただしバイナリがリンカオプション B<-z "
-"nodeflib> でリンクされている場合は、デフォルトのライブラリパスにある ライブラ"
-"リはスキップされる。"
+"キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。\n"
+"このファイルは、 (ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから\n"
+"見つかったライブラリファイルの情報を集めたものである。\n"
+"ただし、バイナリがリンカオプション B<-z nodeflib> でリンクされている場合は、\n"
+"デフォルトのライブラリパスにある ライブラリはスキップされる。\n"
+"ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールされたライブラリは、\n"
+"他のライブラリよりも優先される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:75
+#: build/C/man8/ld.so.8:77
msgid ""
"In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. If the binary was linked "
"with the B<-z nodeflib> linker option, this step is skipped."
"る。"
#. type: SS
-#: build/C/man8/ld.so.8:75
+#: build/C/man8/ld.so.8:77
#, no-wrap
msgid "$ORIGIN and rpath"
msgstr "$ORIGIN と rpath"
#. ld.so lets names be abbreviated, so $O will work for $ORIGIN;
#. Don't do this!!
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:110
+#: build/C/man8/ld.so.8:112
msgid ""
"B<ld.so> understands the string I<$ORIGIN> (or equivalently I<${ORIGIN}>) "
"in an rpath specification (DT_RPATH or DT_RUNPATH) to mean the directory "
"ることができる。"
#. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:110 build/C/man8/ldconfig.8:100 build/C/man1/ldd.1:19
+#: build/C/man8/ld.so.8:112 build/C/man8/ldconfig.8:100 build/C/man1/ldd.1:19
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:111
+#: build/C/man8/ld.so.8:113
#, no-wrap
msgid "B<--list>"
msgstr "B<--list>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:114
+#: build/C/man8/ld.so.8:116
msgid "List all dependencies and how they are resolved."
msgstr "全ての依存関係とその解決法をリストする。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:114
+#: build/C/man8/ld.so.8:116
#, no-wrap
msgid "B<--verify>"
msgstr "B<--verify>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:118
+#: build/C/man8/ld.so.8:120
msgid ""
"Verify that program is dynamically linked and this dynamic linker can handle "
"it."
"を検証する。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:118
+#: build/C/man8/ld.so.8:120
#, no-wrap
msgid "B<--library-path PATH>"
msgstr "B<--library-path PATH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Override B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see below)."
+#: build/C/man8/ld.so.8:125
msgid ""
"Use PATH instead of B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see "
"below)."
-msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH> 環境変数の設定を上書きする (下記参照)。"
+msgstr ""
+"B<LD_LIBRARY_PATH> 環境変数の設定ではなく、\n"
+"指定した PATH を使用する (下記参照)。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:123
+#: build/C/man8/ld.so.8:125
#, no-wrap
msgid "B<--inhibit-rpath LIST>"
msgstr "B<--inhibit-rpath LIST>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:129
+#: build/C/man8/ld.so.8:131
msgid ""
"Ignore RPATH and RUNPATH information in object names in LIST. This option "
"is ignored if B<ld.so> is set-user-ID or set-group-ID."
"set-user-ID か set-group-ID されている場合、 このオプションは無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:129
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--inhibit-rpath LIST>"
+#: build/C/man8/ld.so.8:131
+#, no-wrap
msgid "B<--audit LIST>"
-msgstr "B<--inhibit-rpath LIST>"
+msgstr "B<--audit LIST>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:132
+#: build/C/man8/ld.so.8:134
msgid "Use objects named in LIST as auditors."
msgstr ""
#. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:132
+#: build/C/man8/ld.so.8:134
+#, no-wrap
+msgid "HARDWARE CAPABILITIES"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:145
+msgid ""
+"Some libraries are compiled using hardware-specific instructions which do "
+"not exist on every CPU. Such libraries should be installed in directories "
+"whose names define the required hardware capabilities, such as I</usr/lib/"
+"sse2/>. The dynamic linker checks these directories against the hardware of "
+"the machine and selects the most suitable version of a given library. "
+"Hardware capability directories can be cascaded to combine CPU features. "
+"The list of supported hardware capability names depends on the CPU. The "
+"following names are currently recognized:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:145
+#, no-wrap
+msgid "B<Alpha>"
+msgstr "B<Alpha>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:148
+msgid "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
+msgstr "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:148
+#, no-wrap
+msgid "B<MIPS>"
+msgstr "B<MIPS>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:151
+msgid "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
+msgstr "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:151
+#, no-wrap
+msgid "B<PowerPC>"
+msgstr "B<PowerPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:156
+msgid ""
+"4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, "
+"efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, "
+"ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
+msgstr "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:156
+#, no-wrap
+msgid "B<SPARC>"
+msgstr "B<SPARC>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:159
+msgid "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
+msgstr "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:159
+#, no-wrap
+msgid "B<s390>"
+msgstr "B<s390>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:163
+msgid ""
+"dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, "
+"z990, z9-109, z10, zarch"
+msgstr "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, z990, z9-109, z10, zarch"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man8/ld.so.8:164
+#, no-wrap
+msgid "B<x86 (32-bit only)>"
+msgstr "B<x86 (32-bit のみ)>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man8/ld.so.8:168
+msgid ""
+"acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, "
+"mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
+msgstr "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
+
+#. type: SH
+#: build/C/man8/ld.so.8:168
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "環境変数"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:134
+#: build/C/man8/ld.so.8:170
msgid "There are four important environment variables."
msgstr "4 つの重要な環境変数がある。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:134
+#: build/C/man8/ld.so.8:170
#, no-wrap
msgid "B<LD_BIND_NOW>"
msgstr "B<LD_BIND_NOW>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:142
+#: build/C/man8/ld.so.8:178
msgid ""
"(libc5; glibc since 2.1.1) If set to a nonempty string, causes the dynamic "
"linker to resolve all symbols at program startup instead of deferring "
"出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:142
+#: build/C/man8/ld.so.8:178
#, no-wrap
msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>"
msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:149
+#: build/C/man8/ld.so.8:185
msgid ""
"A colon-separated list of directories in which to search for ELF libraries "
"at execution-time. Similar to the B<PATH> environment variable."
"トリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:149
+#: build/C/man8/ld.so.8:185
#, no-wrap
msgid "B<LD_PRELOAD>"
msgstr "B<LD_PRELOAD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:157
+#: build/C/man8/ld.so.8:193
msgid ""
"A whitespace-separated list of additional, user-specified, ELF shared "
"libraries to be loaded before all others. This can be used to selectively "
"るものはロードしない。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:157
+#: build/C/man8/ld.so.8:193
#, no-wrap
msgid "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
msgstr "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:164
+#: build/C/man8/ld.so.8:200
msgid ""
"(ELF only) If set to a nonempty string, causes the program to list its "
"dynamic library dependencies, as if run by B<ldd>(1), instead of running "
"B<ldd>(1) を実行したときのように動的ライブラリの依存関係をリスト表示させる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:167
+#: build/C/man8/ld.so.8:203
msgid ""
"Then there are lots of more or less obscure variables, many obsolete or only "
"for internal use."
"でのみ使用される環境変数である。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:167
+#: build/C/man8/ld.so.8:203
#, no-wrap
msgid "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
msgstr "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:175
+#: build/C/man8/ld.so.8:211
msgid ""
"(libc5) Version of B<LD_LIBRARY_PATH> for a.out binaries only. Old "
"versions of ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_LIBRARY_PATH>."
"トしていた。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:175
+#: build/C/man8/ld.so.8:211
#, no-wrap
msgid "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
msgstr "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:183
+#: build/C/man8/ld.so.8:219
msgid ""
"(libc5) Version of B<LD_PRELOAD> for a.out binaries only. Old versions of "
"ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_PRELOAD>."
"た。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:183
+#: build/C/man8/ld.so.8:219
#, no-wrap
msgid "B<LD_AUDIT>"
msgstr "B<LD_AUDIT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:193
+#: build/C/man8/ld.so.8:229
msgid ""
"(glibc since 2.4) A colon-separated list of user-specified, ELF shared "
"objects to be loaded before all others in a separate linker namespace (i.e., "
"set-group-ID されたバイナリでは、 B<LD_AUDIT> は無視される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:206
+#: build/C/man8/ld.so.8:242
msgid ""
"The dynamic linker will notify the audit libraries at so-called auditing "
"checkpoints\\(emfor example, loading a new library, resolving a symbol, or "
"章に説明がある。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:206
+#: build/C/man8/ld.so.8:242
#, no-wrap
msgid "B<LD_BIND_NOT>"
msgstr "B<LD_BIND_NOT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:211
+#: build/C/man8/ld.so.8:247
msgid ""
"(glibc since 2.1.95) Do not update the GOT (global offset table) and PLT "
"(procedure linkage table) after resolving a symbol."
"(procedure linkage table) を更新しない。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:211
+#: build/C/man8/ld.so.8:247
#, no-wrap
msgid "B<LD_DEBUG>"
msgstr "B<LD_DEBUG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:224
+#: build/C/man8/ld.so.8:260
msgid ""
"(glibc since 2.1) Output verbose debugging information about the dynamic "
"linker. If set to B<all> prints all debugging information it has, if set to "
"降、 set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは B<LD_DEBUG> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:224
+#: build/C/man8/ld.so.8:260
#, no-wrap
msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
msgstr "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:232
+#: build/C/man8/ld.so.8:268
msgid ""
"(glibc since 2.1) File where B<LD_DEBUG> output should be fed into, default "
"is standard output. B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored for set-user-ID/set-group-"
"無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:232
+#: build/C/man8/ld.so.8:268
#, no-wrap
msgid "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
msgstr "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:239
+#: build/C/man8/ld.so.8:275
msgid ""
"(glibc since 2.1.91) Allow weak symbols to be overridden (reverting to old "
"glibc behavior). For security reasons, since glibc 2.3.4, "
"されたバイナリでは B<LD_DYNAMIC_WEAK> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:239
+#: build/C/man8/ld.so.8:275
#, no-wrap
msgid "B<LD_HWCAP_MASK>"
msgstr "B<LD_HWCAP_MASK>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:243
+#: build/C/man8/ld.so.8:279
msgid "(glibc since 2.1) Mask for hardware capabilities."
msgstr "(glibc 2.1 以降) ハードウェア機能のマスク。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:243
+#: build/C/man8/ld.so.8:279
#, no-wrap
msgid "B<LD_KEEPDIR>"
msgstr "B<LD_KEEPDIR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:248
+#: build/C/man8/ld.so.8:284
msgid ""
"(a.out only)(libc5) Don't ignore the directory in the names of a.out "
"libraries to be loaded. Use of this option is strongly discouraged."
"を無視しない。 このオプションは用いるべきではない。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:248
+#: build/C/man8/ld.so.8:284
#, no-wrap
msgid "B<LD_NOWARN>"
msgstr "B<LD_NOWARN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:253
+#: build/C/man8/ld.so.8:289
msgid ""
"(a.out only)(libc5) Suppress warnings about a.out libraries with "
"incompatible minor version numbers."
"に 対する警告メッセージを抑制する。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:253
+#: build/C/man8/ld.so.8:289
#, no-wrap
msgid "B<LD_ORIGIN_PATH>"
msgstr "B<LD_ORIGIN_PATH>"
#. Only used if $ORIGIN can't be determined by normal means
#. (from the origin path saved at load time, or from /proc/self/exe)?
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:262
+#: build/C/man8/ld.so.8:298
msgid ""
"(glibc since 2.1) Path where the binary is found (for non-set-user-ID "
"programs). For security reasons, since glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> is "
"されたバイナリでは B<LD_ORIGIN_PATH> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:262
+#: build/C/man8/ld.so.8:298
#, no-wrap
msgid "B<LD_POINTER_GUARD>"
msgstr "B<LD_POINTER_GUARD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:274
+#: build/C/man8/ld.so.8:310
msgid ""
"(glibc since 2.4) Set to 0 to disable pointer guarding. Any other value "
"enables pointer guarding, which is also the default. Pointer guarding is a "
"取ることを困難にするものである。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:274
+#: build/C/man8/ld.so.8:310
#, no-wrap
msgid "B<LD_PROFILE>"
msgstr "B<LD_PROFILE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:281
+#: build/C/man8/ld.so.8:317
msgid ""
"(glibc since 2.1) Shared object to be profiled, specified either as a "
"pathname or a soname. Profiling output is written to the file whose name "
"$LD_PROFILE>.profile\" という名前の ファイルに書き込まれる。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:281
+#: build/C/man8/ld.so.8:317
#, no-wrap
msgid "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
msgstr "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:294
+#: build/C/man8/ld.so.8:330
msgid ""
"(glibc since 2.1) Directory where B<LD_PROFILE> output should be written. "
"If this variable is not defined, or is defined as an empty string, then the "
"れる。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:294
+#: build/C/man8/ld.so.8:330
#, no-wrap
msgid "B<LD_SHOW_AUXV>"
msgstr "B<LD_SHOW_AUXV>"
#. Since glibc 2.3
#. Also enables DL_DEBUG_PRELINK
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:305
+#: build/C/man8/ld.so.8:341
msgid ""
"(glibc since 2.1) Show auxiliary array passed up from the kernel. For "
"security reasons, since glibc 2.3.5, B<LD_SHOW_AUXV> is ignored for set-user-"
"れたバイナリでは B<LD_SHOW_AUXV> は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:305
+#: build/C/man8/ld.so.8:341
#, no-wrap
msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
#. Subject: [PATCH] Support LD_USE_LOAD_BIAS
#. Jakub Jelinek
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:324
+#: build/C/man8/ld.so.8:360
msgid ""
"By default (i.e., if this variable is not defined) executables and "
"prelinked shared objects will honor base addresses of their dependent "
"ID や set-group-ID されたプログラムでは、 この変数は無視される。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:324
+#: build/C/man8/ld.so.8:360
#, no-wrap
msgid "B<LD_VERBOSE>"
msgstr "B<LD_VERBOSE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:336
+#: build/C/man8/ld.so.8:372
msgid ""
"(glibc since 2.1) If set to a nonempty string, output symbol versioning "
"information about the program if querying information about the program (i."
"ン情報を表示する。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:336
+#: build/C/man8/ld.so.8:372
#, no-wrap
msgid "B<LD_WARN>"
msgstr "B<LD_WARN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:340
+#: build/C/man8/ld.so.8:376
msgid ""
"(ELF only)(glibc since 2.1.3) If set to a nonempty string, warn about "
"unresolved symbols."
"あれば警告を出す。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:340
+#: build/C/man8/ld.so.8:376
#, no-wrap
msgid "B<LDD_ARGV0>"
msgstr "B<LDD_ARGV0>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:347
+#: build/C/man8/ld.so.8:383
msgid "(libc5) I<argv>[0] to be used by B<ldd>(1) when none is present."
msgstr ""
"(libc5) B<ldd>(1) の引き数がない場合に、 I<argv>[0] として使われる値。"
#. type: SH
-#: build/C/man8/ld.so.8:347 build/C/man8/ldconfig.8:156
+#: build/C/man8/ld.so.8:383 build/C/man8/ldconfig.8:156
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:349 build/C/man8/ldconfig.8:158
+#: build/C/man8/ld.so.8:385 build/C/man8/ldconfig.8:158
#, no-wrap
msgid "I</lib/ld.so>"
msgstr "I</lib/ld.so>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:352
+#: build/C/man8/ld.so.8:388
msgid "a.out dynamic linker/loader"
msgstr "a.out の動的リンカ/ローダ"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:352
+#: build/C/man8/ld.so.8:388
#, no-wrap
msgid "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
msgstr "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:355
+#: build/C/man8/ld.so.8:391
msgid "ELF dynamic linker/loader"
msgstr "ELF の動的リンカ/ローダ"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:355 build/C/man8/ldconfig.8:165
+#: build/C/man8/ld.so.8:391 build/C/man8/ldconfig.8:165
#, no-wrap
msgid "I</etc/ld.so.cache>"
msgstr "I</etc/ld.so.cache>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:359
+#: build/C/man8/ld.so.8:395
msgid ""
"File containing a compiled list of directories in which to search for "
"libraries and an ordered list of candidate libraries."
"リストを含むファイル。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:359
+#: build/C/man8/ld.so.8:395
#, no-wrap
msgid "I</etc/ld.so.preload>"
msgstr "I</etc/ld.so.preload>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:363
+#: build/C/man8/ld.so.8:399
msgid ""
"File containing a whitespace separated list of ELF shared libraries to be "
"loaded before the program."
"書かれているファイル。"
#. type: TP
-#: build/C/man8/ld.so.8:363
+#: build/C/man8/ld.so.8:399
#, no-wrap
msgid "B<lib*.so*>"
msgstr "B<lib*.so*>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:366
+#: build/C/man8/ld.so.8:402
msgid "shared libraries"
msgstr "共有ライブラリ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:373
+#: build/C/man8/ld.so.8:409
msgid ""
"The B<ld.so> functionality is available for executables compiled using libc "
"version 4.4.3 or greater. ELF functionality is available since Linux 1.1.52 "
"ファイルで使用可能である。 ELF の機能は Linux 1.1.52 以降と libc5 以降で使用"
"可能である。"
-#. .SH AUTHORS
-#. ld.so: David Engel, Eric Youngdale, Peter MacDonald, Hongjiu Lu, Linus
-#. Torvalds, Lars Wirzenius and Mitch D'Souza
-#. ld-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper and others.
-#. In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld-linux.so.
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ld.so.8:383
+#: build/C/man8/ld.so.8:412
msgid "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
msgstr "B<ldd>(1), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8)"
"と I</usr/lib> にあるライブラリの順序付きリスト。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man8/ldconfig.8:178
+#: build/C/man8/ldconfig.8:177
msgid "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
msgstr "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
"不可能である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man1/ldd.1:78
+#: build/C/man1/ldd.1:77
msgid "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
msgstr "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/rtld-audit.7:605
+#: build/C/man7/rtld-audit.7:604
msgid "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
msgstr "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
+#~ msgid "COLOPHON"
+#~ msgstr "この文書について"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#~ msgstr ""
+#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.38 の一部で"
+#~ "ある。\n"
+#~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+
#~ msgid "2009-01-12"
#~ msgstr "2009-01-12"
#~ msgstr "アーキテクチャ ID の開始。"
#~ msgid ""
-#~ "Values less than or equal to B<PT_LOPROC> are reserved for processor-"
-#~ "specific semantics."
-#~ msgstr ""
-#~ "この値以下で B<PT_LOPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
-
-#~ msgid "B<PT_GNU_STACK>"
-#~ msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
-
-#~ msgid ""
#~ "A section header table index is a subscript into this array. Some "
#~ "section header table indices are reserved. An object file does not have "
#~ "sections for these special indices:"