OSDN Git Service

(split) LDP: Translate strings updated in LDP 3.52
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / locale / po / ja.po
index bec46b4..e170444 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:32+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid "CATGETS"
 msgstr "CATGETS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/catgets.3:26
+#: build/C/man3/catgets.3:26 build/C/man3/localeconv.3:26
 #, no-wrap
-msgid "1998-08-09"
-msgstr "1998-08-09"
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/catgets.3:26 build/C/man3/catopen.3:28
@@ -100,21 +100,16 @@ msgid ""
 "be returned by B<catgets>()  if the identified message catalog is not "
 "currently available.  The message-text is contained in an internal buffer "
 "area and should be copied by the application if it is to be saved or "
-"modified.  The return string is always terminated with a null byte."
-msgstr ""
-"B<catgets>()  は catalog で指定されたメッセージカタログから、 セット "
-"I<set_number> のメッセージ I<message_number> を読み取る。 I<catalog> は、 "
-"B<catopen>(3)  の呼び出しによって得られたカタログ ディスクリプタを指定する。 "
-"4番目の引数 I<message> は、指定のメッセージカタログが現在利用できない 場合に "
-"B<catgets>()  が返すデフォルトのメッセージを指す。 メッセージテキストは内部の"
-"バッファ領域に格納されており、 保存や変更を行う場合にはアプリケーション側でコ"
-"ピーする必要がある。 返される文字列は常にヌル文字で終端される。"
+"modified.  The return string is always terminated with a null byte (\\(aq"
+"\\e0\\(aq)."
+msgstr "B<catgets>()  は catalog で指定されたメッセージカタログから、 セット I<set_number> のメッセージ I<message_number> を読み取る。 I<catalog> は、 B<catopen>(3)  の呼び出しによって得られたカタログ ディスクリプタを指定する。 4番目の引数 I<message> は、指定のメッセージカタログが現在利用できない 場合に B<catgets>()  が返すデフォルトのメッセージを指す。 メッセージテキストは内部のバッファ領域に格納されており、 保存や変更を行う場合にはアプリケーション側でコピーする必要がある。 返される文字列は常にヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) で終端される。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/catgets.3:59 build/C/man3/catopen.3:112
-#: build/C/man3/isalpha.3:160 build/C/man3/nl_langinfo.3:101
-#: build/C/man3/setlocale.3:164 build/C/man3/strfmon.3:117
-#: build/C/man3/toascii.3:49 build/C/man3/toupper.3:57
+#: build/C/man3/isalpha.3:160 build/C/man3/localeconv.3:52
+#: build/C/man3/nl_langinfo.3:101 build/C/man3/setlocale.3:164
+#: build/C/man3/strfmon.3:125 build/C/man3/toascii.3:52
+#: build/C/man3/toupper.3:57
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
@@ -131,12 +126,12 @@ msgstr ""
 "I<message> を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/catgets.3:69 build/C/man3/catopen.3:145
+#: build/C/man3/catgets.3:69 build/C/man3/catopen.3:146
 #: build/C/man5/charmap.5:122 build/C/man3/isalpha.3:165
 #: build/C/man5/locale.5:604 build/C/man7/locale.7:208
-#: build/C/man3/localeconv.3:52 build/C/man3/nl_langinfo.3:116
-#: build/C/man3/setlocale.3:173 build/C/man3/strfmon.3:128
-#: build/C/man3/toascii.3:51 build/C/man3/toupper.3:61
+#: build/C/man3/localeconv.3:71 build/C/man3/nl_langinfo.3:116
+#: build/C/man3/setlocale.3:173 build/C/man3/strfmon.3:138
+#: build/C/man3/toascii.3:54 build/C/man3/toupper.3:61
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -147,7 +142,7 @@ msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/catgets.3:71 build/C/man3/catopen.3:155
+#: build/C/man3/catgets.3:71 build/C/man3/catopen.3:156
 #: build/C/man3/isalpha.3:180 build/C/man3/setlocale.3:175
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
@@ -155,15 +150,6 @@ msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/catgets.3:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These functions are only available in libc.so.4.4.4c and above.  The Jan "
-#| "1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
-#| "I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is "
-#| "not available, while an empty string is returned when the message catalog "
-#| "is available but does not contain the specified message.  These two "
-#| "possible error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always "
-#| "returning I<message>."
 msgid ""
 "These functions are available only in libc.so.4.4.4c and above.  The Jan "
 "1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
@@ -181,12 +167,12 @@ msgstr ""
 "を返すことにしたようである。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/catgets.3:84 build/C/man3/catopen.3:189
+#: build/C/man3/catgets.3:84 build/C/man3/catopen.3:190
 #: build/C/man5/charmap.5:124 build/C/man3/isalpha.3:188
 #: build/C/man5/locale.5:610 build/C/man7/locale.7:212
-#: build/C/man3/localeconv.3:58 build/C/man3/nl_langinfo.3:136
-#: build/C/man3/setlocale.3:190 build/C/man3/strfmon.3:166
-#: build/C/man3/toascii.3:60 build/C/man3/toupper.3:73
+#: build/C/man3/localeconv.3:77 build/C/man3/nl_langinfo.3:136
+#: build/C/man3/setlocale.3:190 build/C/man3/strfmon.3:176
+#: build/C/man3/toascii.3:63 build/C/man3/toupper.3:73
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -197,34 +183,29 @@ msgid "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
 msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/catgets.3:87 build/C/man3/catopen.3:192
+#: build/C/man3/catgets.3:87 build/C/man3/catopen.3:193
 #: build/C/man5/charmap.5:130 build/C/man3/isalpha.3:207
 #: build/C/man5/locale.5:616 build/C/man7/locale.7:225
-#: build/C/man3/localeconv.3:67 build/C/man3/nl_langinfo.3:144
-#: build/C/man3/setlocale.3:201 build/C/man3/strfmon.3:170
-#: build/C/man3/toascii.3:64 build/C/man3/toupper.3:79
+#: build/C/man3/localeconv.3:86 build/C/man3/nl_langinfo.3:144
+#: build/C/man3/setlocale.3:201 build/C/man3/strfmon.3:180
+#: build/C/man3/toascii.3:67 build/C/man3/toupper.3:79
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catgets.3:94 build/C/man3/catopen.3:199
+#: build/C/man3/catgets.3:94 build/C/man3/catopen.3:200
 #: build/C/man5/charmap.5:137 build/C/man3/isalpha.3:214
 #: build/C/man5/locale.5:623 build/C/man7/locale.7:232
-#: build/C/man3/localeconv.3:74 build/C/man3/nl_langinfo.3:151
-#: build/C/man3/setlocale.3:208 build/C/man3/strfmon.3:177
-#: build/C/man3/toascii.3:71 build/C/man3/toupper.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#: build/C/man3/localeconv.3:93 build/C/man3/nl_langinfo.3:151
+#: build/C/man3/setlocale.3:208 build/C/man3/strfmon.3:187
+#: build/C/man3/toascii.3:74 build/C/man3/toupper.3:86
+msgid ""
+"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -335,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "無効にする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:126
+#: build/C/man3/catopen.3:127
 msgid ""
 "The function B<catopen>()  returns a message catalog descriptor of type "
 "I<nl_catd> on success.  On failure, it returns I<(nl_catd)\\ -1> and sets "
@@ -348,25 +329,25 @@ msgstr ""
 "こり得る全てのエラーの値が含まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:130
+#: build/C/man3/catopen.3:131
 msgid "The function B<catclose>()  returns 0 on success, or -1 on failure."
 msgstr "関数 B<catclose>()  は、成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/catopen.3:130
+#: build/C/man3/catopen.3:131
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "環境変数"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/catopen.3:131 build/C/man7/locale.7:93
+#: build/C/man3/catopen.3:132 build/C/man7/locale.7:93
 #: build/C/man3/setlocale.3:64
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_MESSAGES>"
 msgstr "B<LC_MESSAGES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:140
+#: build/C/man3/catopen.3:141
 msgid ""
 "May be the source of the B<LC_MESSAGES> locale setting, and thus determine "
 "the language to use if I<flag> is set to B<NL_CAT_LOCALE>."
@@ -375,13 +356,13 @@ msgstr ""
 "B<NL_CAT_LOCALE> に設定されている場合は、使用する言語を決定するのに使われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/catopen.3:140
+#: build/C/man3/catopen.3:141
 #, no-wrap
 msgid "B<LANG>"
 msgstr "B<LANG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:145
+#: build/C/man3/catopen.3:146
 msgid "The language to use if I<flag> is 0."
 msgstr "I<flag> が 0 の場合、使用する言語を決定する。"
 
@@ -389,7 +370,7 @@ msgstr "I<flag> が 0 の場合、使用する言語を決定する。"
 #.  .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
 #.  .IR "and should be set to 0" .
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:155
+#: build/C/man3/catopen.3:156
 msgid ""
 "POSIX.1-2001.  It is unclear what the source was for the constants "
 "B<MCLoadBySet> and B<MCLoadAll> (see below)."
@@ -398,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "のかがはっきりしていない (下記参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:165
+#: build/C/man3/catopen.3:166
 msgid ""
 "The above is the POSIX.1-2001 description.  The glibc value for "
 "B<NL_CAT_LOCALE> is 1.  (Compare B<MCLoadAll> below.)  The default path "
@@ -409,13 +390,13 @@ msgstr ""
 "様々であるが、通常は I</usr/share/locale> 以下のファイルが調べられる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/catopen.3:165
+#: build/C/man3/catopen.3:166
 #, no-wrap
 msgid "Linux notes"
 msgstr "Linux における注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:189
+#: build/C/man3/catopen.3:190
 msgid ""
 "These functions are available for Linux since libc 4.4.4c.  In the case of "
 "linux libc4 and libc5, the catalog descriptor I<nl_catd> is a B<mmap>(2)'ed "
@@ -436,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "イルが調べられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/catopen.3:192
+#: build/C/man3/catopen.3:193
 msgid "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
 msgstr "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
 
@@ -600,10 +581,6 @@ msgstr "I<E<lt>symbolic-nameE<gt>...E<lt>symbolic-nameE<gt> E<lt>encodingE<gt> E
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/charmap.5:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This form defines a couple of characters.  This is only useful for "
-#| "multibyte-characters, which are currently not implemented."
 msgid ""
 "This form defines a couple of characters.  This is useful only for multibyte-"
 "characters, which are currently not implemented."
@@ -2086,8 +2063,8 @@ msgid "POSIX.2, ISO/IEC 14652."
 msgstr "POSIX.2, ISO/IEC 14652."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/locale.5:606 build/C/man3/localeconv.3:54
-#: build/C/man3/toascii.3:57 build/C/man3/toupper.3:63
+#: build/C/man5/locale.5:606 build/C/man3/localeconv.3:73
+#: build/C/man3/toascii.3:60 build/C/man3/toupper.3:63
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -2474,12 +2451,6 @@ msgstr ""
 msgid "LOCALECONV"
 msgstr "LOCALECONV"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/localeconv.3:26
-#, no-wrap
-msgid "1993-04-25"
-msgstr "1993-04-25"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/localeconv.3:29
 msgid "localeconv - get numeric formatting information"
@@ -2508,12 +2479,41 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/localeconv.3:54
+#: build/C/man3/localeconv.3:65
+msgid ""
+"The B<localeconv>()  function returns a pointer to a filled in I<struct "
+"lconv>.  This structure may be (in glibc, I<is>)  statically allocated, and "
+"may be overwritten by subsequent calls.  According to POSIX, the caller "
+"should not modify the contents of this structure.  The B<localeconv>()  "
+"function always succeeds."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: build/C/man3/localeconv.3:65
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/localeconv.3:66
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/localeconv.3:71
+msgid ""
+"The B<localeconv>()  function is not thread-safe, since it returns a pointer "
+"to a structure which might be overwritten by subsequent calls."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/localeconv.3:73
 msgid "C89, C99."
 msgstr "C89, C99"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/localeconv.3:58
+#: build/C/man3/localeconv.3:77
 msgid ""
 "The B<printf>(3)  family of functions may or may not honor the current "
 "locale."
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "かもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/localeconv.3:67
+#: build/C/man3/localeconv.3:86
 msgid ""
 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<isalpha>(3), B<nl_langinfo>(3), B<setlocale>"
 "(3), B<strcoll>(3), B<strftime>(3), B<locale>(7)"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid "SUSv2, POSIX.1-2001."
 msgstr "SUSv2, POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/nl_langinfo.3:118 build/C/man3/strfmon.3:131
+#: build/C/man3/nl_langinfo.3:118 build/C/man3/strfmon.3:141
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "> B<...);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:38
+#: build/C/man3/strfmon.3:43
 msgid ""
 "The B<strfmon>()  function formats the specified amounts according to the "
 "format specification I<format> and places the result in the character array "
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "たがって整形し、 結果をサイズ I<max> の文字配列 I<s> に書きこむ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:45
+#: build/C/man3/strfmon.3:53
 msgid ""
 "Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion.  "
 "Conversion specifiers are introduced by a \\(aq%\\(aq character.  "
@@ -3144,13 +3144,13 @@ msgstr ""
 "とができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:45
+#: build/C/man3/strfmon.3:53
 #, no-wrap
 msgid "B<=>I<f>"
 msgstr "B<=>I<f>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:52
+#: build/C/man3/strfmon.3:60
 msgid ""
 "The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be "
 "used with a left precision, see below).  When not specified, the space "
@@ -3160,13 +3160,13 @@ msgstr ""
 "に用いる。以下を参照)。 指定されないと、スペース文字が用いられる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:52
+#: build/C/man3/strfmon.3:60
 #, no-wrap
 msgid "B<^>"
 msgstr "B<^>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:57
+#: build/C/man3/strfmon.3:65
 msgid ""
 "Do not use any grouping characters that might be defined for the current "
 "locale.  By default, grouping is enabled."
@@ -3175,13 +3175,13 @@ msgstr ""
 "一切使わない。デフォルトではグループ化は有効になっている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:57
+#: build/C/man3/strfmon.3:65
 #, no-wrap
 msgid "B<(> or B<+>"
 msgstr "B<(> または B<+>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:64
+#: build/C/man3/strfmon.3:72
 msgid ""
 "The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between "
 "parentheses.  The + flag indicates that signs should be handled in the "
@@ -3193,29 +3193,29 @@ msgstr ""
 "る。 例えば正ならなにもなく、負なら \\(aq-\\(aq を置く、など)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:64
+#: build/C/man3/strfmon.3:72
 #, no-wrap
 msgid "B<!>"
 msgstr "B<!>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:67
+#: build/C/man3/strfmon.3:75
 msgid "Omit the currency symbol."
 msgstr "通貨シンボルを省略する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:67
+#: build/C/man3/strfmon.3:75
 #, no-wrap
 msgid "B<->"
 msgstr "B<->"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:71
+#: build/C/man3/strfmon.3:79
 msgid "Left justify all fields.  The default is right justification."
 msgstr "すべてのフィールドを左詰めにする。デフォルトは右詰め。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:77
+#: build/C/man3/strfmon.3:85
 msgid ""
 "Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a "
 "minimum field width in bytes.  The default is 0.  A result smaller than this "
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "側が埋められる)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:84
+#: build/C/man3/strfmon.3:92
 msgid ""
 "Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal "
 "digit string.  If the number of digits left of the radix character is "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "は、グループ化文字はカウントされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:99
+#: build/C/man3/strfmon.3:107
 msgid ""
 "Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal "
 "digit string.  The amount being formatted is rounded to the specified number "
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "異なっていてもよい)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:103
+#: build/C/man3/strfmon.3:111
 msgid ""
 "Finally, the conversion specification must be ended with a conversion "
 "character.  The three conversion characters are"
@@ -3268,13 +3268,13 @@ msgstr ""
 "い。 変換文字には以下の 3 つがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:103
+#: build/C/man3/strfmon.3:111
 #, no-wrap
 msgid "B<%>"
 msgstr "B<%>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:107
+#: build/C/man3/strfmon.3:115
 msgid ""
 "(In this case the entire specification must be exactly \"%%\".)  Put a \\(aq%"
 "\\(aq character in the result string."
@@ -3283,13 +3283,13 @@ msgstr ""
 "\\(aq 文字を書きこむ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:107
+#: build/C/man3/strfmon.3:115
 #, no-wrap
 msgid "B<i>"
 msgstr "B<i>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:112
+#: build/C/man3/strfmon.3:120
 msgid ""
 "One argument of type I<double> is converted using the locale's international "
 "currency format."
@@ -3298,13 +3298,13 @@ msgstr ""
 "currency format)  を用いて変換される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/strfmon.3:112
+#: build/C/man3/strfmon.3:120
 #, no-wrap
 msgid "B<n>"
 msgstr "B<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:117
+#: build/C/man3/strfmon.3:125
 msgid ""
 "One argument of type I<double> is converted using the locale's national "
 "currency format."
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "currency format)  を用いて変換される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:128
+#: build/C/man3/strfmon.3:138
 msgid ""
 "The B<strfmon>()  function returns the number of characters placed in the "
 "array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, "
@@ -3326,17 +3326,17 @@ msgstr ""
 "合の配列の内容は未定義である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:131
+#: build/C/man3/strfmon.3:141
 msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on several other systems."
 msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 他のいくつかのシステムに存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:133
+#: build/C/man3/strfmon.3:143
 msgid "The call"
 msgstr "次のような関数コール"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:138
+#: build/C/man3/strfmon.3:148
 #, no-wrap
 msgid ""
 "strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%^=*#6n] [%=*#6i]\",\n"
@@ -3346,17 +3346,17 @@ msgstr ""
 "        1234.567, 1234.567);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:142
+#: build/C/man3/strfmon.3:152
 msgid "outputs"
 msgstr "は、オランダのロケールでは以下のような出力になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:145
+#: build/C/man3/strfmon.3:155
 msgid "[ fl **1234,57] [ NLG **1 234,57]"
 msgstr "[ fl **1234,57] [ NLG **1 234,57]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:156
+#: build/C/man3/strfmon.3:166
 msgid ""
 "in the Dutch locale (with fl for \"florijnen\" and NLG for Netherlands "
 "Guilders).  The grouping character is very ugly because it takes as much "
@@ -3375,27 +3375,27 @@ msgstr ""
 "結果は以下のようになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:159
+#: build/C/man3/strfmon.3:169
 msgid "[ L. **1235] [ ITL **1.235]"
 msgstr "[ L. **1235] [ ITL **1.235]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:161
+#: build/C/man3/strfmon.3:171
 msgid "[ $**1234.57] [ AUD **1,234.57]"
 msgstr "[ $**1234.57] [ AUD **1,234.57]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:163
+#: build/C/man3/strfmon.3:173
 msgid "[Fr. **1234,57] [CHF **1.234,57]"
 msgstr "[Fr. **1234,57] [CHF **1.234,57]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:165
+#: build/C/man3/strfmon.3:175
 msgid "[ **1234$57Esc] [ **1.234$57PTE ]"
 msgstr "[ **1234$57Esc] [ **1.234$57PTE ]"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfmon.3:170
+#: build/C/man3/strfmon.3:180
 msgid "B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)"
 msgstr "B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)"
 
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "B<toascii>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
 msgstr "B<toascii>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/toascii.3:49
+#: build/C/man3/toascii.3:52
 msgid ""
 "B<toascii>()  converts I<c> to a 7-bit I<unsigned char> value that fits into "
 "the ASCII character set, by clearing the high-order bits."
@@ -3437,12 +3437,12 @@ msgstr ""
 "うに I<c> を 7ビットの I<unsigned char> に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/toascii.3:51
+#: build/C/man3/toascii.3:54
 msgid "The value returned is that of the converted character."
 msgstr "変換された文字を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/toascii.3:57
+#: build/C/man3/toascii.3:60
 msgid ""
 "SVr4, BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 marks B<toascii>()  as obsolete, "
 "noting that it cannot be use portably in a localized application."
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 "使用することはできない点に注意すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/toascii.3:60
+#: build/C/man3/toascii.3:63
 msgid ""
 "Many people will be unhappy if you use this function.  This function will "
 "convert accented letters into random characters."
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "の字をでたらめな文字に変換してしまう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/toascii.3:64
+#: build/C/man3/toascii.3:67
 msgid "B<isascii>(3), B<tolower>(3), B<toupper>(3)"
 msgstr "B<isascii>(3), B<tolower>(3), B<toupper>(3)"
 
@@ -3553,3 +3553,9 @@ msgid ""
 "B<isalpha>(3), B<setlocale>(3), B<towlower>(3), B<towupper>(3), B<locale>(7)"
 msgstr ""
 "B<isalpha>(3), B<setlocale>(3), B<towlower>(3), B<towupper>(3), B<locale>(7)"
+
+#~ msgid "1998-08-09"
+#~ msgstr "1998-08-09"
+
+#~ msgid "1993-04-25"
+#~ msgstr "1993-04-25"