OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.37.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / man2 / po / ja.po
index 467ce13..68ffbb9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:57+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "2007-12-26"
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:25 build/C/man2/nfsservctl.2:8
 #: build/C/man2/outb.2:28 build/C/man2/pciconfig_read.2:5
 #: build/C/man2/personality.2:30 build/C/man2/pivot_root.2:7
-#: build/C/man2/ptrace.2:45 build/C/man2/quotactl.2:25
+#: build/C/man2/ptrace.2:48 build/C/man2/quotactl.2:25
 #: build/C/man2/sendfile.2:15 build/C/man2/set_tid_address.2:23
 #: build/C/man2/splice.2:26 build/C/man2/tee.2:26 build/C/man2/vm86.2:26
 #: build/C/man2/vmsplice.2:26
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Linux"
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:25 build/C/man2/nfsservctl.2:8
 #: build/C/man2/outb.2:28 build/C/man2/pciconfig_read.2:5
 #: build/C/man2/personality.2:30 build/C/man2/pivot_root.2:7
-#: build/C/man2/ptrace.2:45 build/C/man2/quotactl.2:25
+#: build/C/man2/ptrace.2:48 build/C/man2/quotactl.2:25
 #: build/C/man2/sendfile.2:15 build/C/man2/set_tid_address.2:23
 #: build/C/man2/splice.2:26 build/C/man2/tee.2:26 build/C/man2/vm86.2:26
 #: build/C/man2/vmsplice.2:26
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Linux Programmer's Manual"
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:26 build/C/man2/nfsservctl.2:9
 #: build/C/man2/outb.2:29 build/C/man2/pciconfig_read.2:6
 #: build/C/man2/personality.2:31 build/C/man2/pivot_root.2:8
-#: build/C/man2/ptrace.2:46 build/C/man2/quotactl.2:26
+#: build/C/man2/ptrace.2:49 build/C/man2/quotactl.2:26
 #: build/C/man2/sendfile.2:16 build/C/man2/set_tid_address.2:24
 #: build/C/man2/splice.2:27 build/C/man2/tee.2:27 build/C/man2/vm86.2:27
 #: build/C/man2/vmsplice.2:27
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "arch_prctl - アーキテクチャ固有のスレッド状態を設定
 #: build/C/man2/kexec_load.2:28 build/C/man2/lookup_dcookie.2:30
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:28 build/C/man2/nfsservctl.2:11
 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:8 build/C/man2/personality.2:33
-#: build/C/man2/pivot_root.2:10 build/C/man2/ptrace.2:48
+#: build/C/man2/pivot_root.2:10 build/C/man2/ptrace.2:51
 #: build/C/man2/quotactl.2:28 build/C/man2/sendfile.2:18
 #: build/C/man2/set_tid_address.2:26 build/C/man2/splice.2:29
 #: build/C/man2/tee.2:29 build/C/man2/vm86.2:29 build/C/man2/vmsplice.2:29
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "B<int arch_prctl(int >I<code>B<, unsigned long *>I<addr>B<);>\n"
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:34 build/C/man2/nfsservctl.2:18
 #: build/C/man2/outb.2:33 build/C/man2/pciconfig_read.2:19
 #: build/C/man2/personality.2:37 build/C/man2/pivot_root.2:12
-#: build/C/man2/ptrace.2:55 build/C/man2/quotactl.2:36
+#: build/C/man2/ptrace.2:58 build/C/man2/quotactl.2:36
 #: build/C/man2/sendfile.2:43 build/C/man2/set_tid_address.2:32
 #: build/C/man2/splice.2:39 build/C/man2/tee.2:38 build/C/man2/vm86.2:35
 #: build/C/man2/vmsplice.2:39
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:81 build/C/man2/futex.2:173
 #: build/C/man2/kexec_load.2:110 build/C/man2/lookup_dcookie.2:43
-#: build/C/man2/modify_ldt.2:96 build/C/man2/nfsservctl.2:48
+#: build/C/man2/modify_ldt.2:96 build/C/man2/nfsservctl.2:51
 #: build/C/man2/pciconfig_read.2:47 build/C/man2/personality.2:55
-#: build/C/man2/pivot_root.2:95 build/C/man2/ptrace.2:399
+#: build/C/man2/pivot_root.2:95 build/C/man2/ptrace.2:1566
 #: build/C/man2/sendfile.2:104 build/C/man2/set_tid_address.2:80
 #: build/C/man2/splice.2:127 build/C/man2/tee.2:85 build/C/man2/vm86.2:52
 #: build/C/man2/vmsplice.2:113
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/kexec_load.2:117 build/C/man2/lookup_dcookie.2:50
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:106 build/C/man2/pciconfig_read.2:74
 #: build/C/man2/personality.2:62 build/C/man2/pivot_root.2:99
-#: build/C/man2/ptrace.2:412 build/C/man2/quotactl.2:425
+#: build/C/man2/ptrace.2:1580 build/C/man2/quotactl.2:425
 #: build/C/man2/sendfile.2:111 build/C/man2/set_tid_address.2:83
 #: build/C/man2/splice.2:142 build/C/man2/tee.2:100 build/C/man2/vm86.2:57
 #: build/C/man2/vmsplice.2:122
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "エラー"
 #. type: TP
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:88 build/C/man2/futex.2:222
 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:51 build/C/man2/modify_ldt.2:107
-#: build/C/man2/ptrace.2:417 build/C/man2/quotactl.2:426
+#: build/C/man2/ptrace.2:1584 build/C/man2/quotactl.2:426
 #: build/C/man2/sendfile.2:121 build/C/man2/vm86.2:58
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/kexec_load.2:122 build/C/man2/lookup_dcookie.2:54
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:111 build/C/man2/pciconfig_read.2:75
 #: build/C/man2/personality.2:63 build/C/man2/pivot_root.2:108
-#: build/C/man2/ptrace.2:428 build/C/man2/quotactl.2:432
+#: build/C/man2/ptrace.2:1595 build/C/man2/quotactl.2:432
 #: build/C/man2/quotactl.2:499 build/C/man2/sendfile.2:124
 #: build/C/man2/splice.2:147 build/C/man2/tee.2:101
 #: build/C/man2/vmsplice.2:127
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "I<code> が有効なサブコマンドでない。"
 #. type: TP
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:96 build/C/man2/kexec_load.2:129
 #: build/C/man2/lookup_dcookie.2:65 build/C/man2/pciconfig_read.2:102
-#: build/C/man2/pivot_root.2:114 build/C/man2/ptrace.2:437
+#: build/C/man2/pivot_root.2:114 build/C/man2/ptrace.2:1605
 #: build/C/man2/quotactl.2:454 build/C/man2/vm86.2:66
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
@@ -282,10 +282,10 @@ msgstr "I<addr> がプロセスのアドレス空間の外にある。"
 #. type: SH
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:102 build/C/man2/futex.2:247
 #: build/C/man2/kexec_load.2:138 build/C/man2/lookup_dcookie.2:78
-#: build/C/man2/modify_ldt.2:128 build/C/man2/nfsservctl.2:53
+#: build/C/man2/modify_ldt.2:128 build/C/man2/nfsservctl.2:56
 #: build/C/man2/outb.2:58 build/C/man2/pciconfig_read.2:107
 #: build/C/man2/personality.2:66 build/C/man2/pivot_root.2:122
-#: build/C/man2/ptrace.2:453 build/C/man2/sendfile.2:144
+#: build/C/man2/ptrace.2:1623 build/C/man2/sendfile.2:144
 #: build/C/man2/set_tid_address.2:89 build/C/man2/splice.2:169
 #: build/C/man2/tee.2:118 build/C/man2/vm86.2:71 build/C/man2/vmsplice.2:142
 #, no-wrap
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:106 build/C/man2/futex.2:249
 #: build/C/man2/kexec_load.2:140 build/C/man2/lookup_dcookie.2:81
 #: build/C/man2/modify_ldt.2:131 build/C/man2/pivot_root.2:125
-#: build/C/man2/ptrace.2:455 build/C/man2/sendfile.2:151
+#: build/C/man2/ptrace.2:1625 build/C/man2/sendfile.2:151
 #: build/C/man2/splice.2:171 build/C/man2/tee.2:120
 #: build/C/man2/vmsplice.2:144
 #, no-wrap
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "I<FS> はスレッドライブラリで既に使われているかもし
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:137 build/C/man2/futex.2:263
 #: build/C/man2/kexec_load.2:155 build/C/man2/modify_ldt.2:134
 #: build/C/man2/outb.2:67 build/C/man2/pciconfig_read.2:109
-#: build/C/man2/pivot_root.2:137 build/C/man2/ptrace.2:530
+#: build/C/man2/pivot_root.2:137 build/C/man2/ptrace.2:1716
 #: build/C/man2/quotactl.2:505 build/C/man2/sendfile.2:193
 #: build/C/man2/set_tid_address.2:91 build/C/man2/splice.2:225
 #: build/C/man2/tee.2:196 build/C/man2/vmsplice.2:153
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "AMD X86-64 Programmer's manual"
 #. type: SH
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:144 build/C/man2/futex.2:274
 #: build/C/man2/kexec_load.2:158 build/C/man2/lookup_dcookie.2:88
-#: build/C/man2/modify_ldt.2:136 build/C/man2/nfsservctl.2:55
+#: build/C/man2/modify_ldt.2:136 build/C/man2/nfsservctl.2:58
 #: build/C/man2/outb.2:70 build/C/man2/pciconfig_read.2:111
 #: build/C/man2/personality.2:70 build/C/man2/pivot_root.2:143
-#: build/C/man2/ptrace.2:539 build/C/man2/quotactl.2:510
+#: build/C/man2/ptrace.2:1730 build/C/man2/quotactl.2:510
 #: build/C/man2/sendfile.2:199 build/C/man2/set_tid_address.2:94
 #: build/C/man2/splice.2:229 build/C/man2/tee.2:199 build/C/man2/vm86.2:74
 #: build/C/man2/vmsplice.2:156
@@ -405,17 +405,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/arch_prctl.2:151 build/C/man2/futex.2:281
 #: build/C/man2/kexec_load.2:165 build/C/man2/lookup_dcookie.2:95
-#: build/C/man2/modify_ldt.2:143 build/C/man2/nfsservctl.2:62
+#: build/C/man2/modify_ldt.2:143 build/C/man2/nfsservctl.2:65
 #: build/C/man2/outb.2:77 build/C/man2/pciconfig_read.2:118
 #: build/C/man2/personality.2:77 build/C/man2/pivot_root.2:150
-#: build/C/man2/ptrace.2:546 build/C/man2/quotactl.2:517
+#: build/C/man2/ptrace.2:1737 build/C/man2/quotactl.2:517
 #: build/C/man2/sendfile.2:206 build/C/man2/set_tid_address.2:101
 #: build/C/man2/splice.2:236 build/C/man2/tee.2:206 build/C/man2/vm86.2:81
 #: build/C/man2/vmsplice.2:163
 msgid ""
-"This page is part of release 3.35 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://man7.org/linux/man-pages/."
+"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
 
 #. type: TH
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/kexec_load.2:118 build/C/man2/pivot_root.2:104
-#: build/C/man2/ptrace.2:413 build/C/man2/quotactl.2:493
+#: build/C/man2/ptrace.2:1581 build/C/man2/quotactl.2:493
 #, no-wrap
 msgid "B<EBUSY>"
 msgstr "B<EBUSY>"
@@ -1419,9 +1419,10 @@ msgstr "NFSSERVCTL"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/nfsservctl.2:8
-#, no-wrap
-msgid "1997-07-16"
-msgstr "1997-07-16"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2009-03-30"
+msgid "2012-03-05"
+msgstr "2009-03-30"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/nfsservctl.2:11
@@ -1445,7 +1446,12 @@ msgstr ""
 "B<                union nfsctl_res *>I<resp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/nfsservctl.2:30
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:21
+msgid "I<Note>: Since Linux 3.1, this system call no longer exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:33
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/*\n"
@@ -1471,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "#define NFSCTL_GETFH        6    /* (mountd で使用される) fh の取得 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/nfsservctl.2:42
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:45
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct nfsctl_arg {\n"
@@ -1499,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/nfsservctl.2:47
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "union nfsctl_res {\n"
@@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/nfsservctl.2:53 build/C/man2/pivot_root.2:99
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:56 build/C/man2/pivot_root.2:99
 #: build/C/man2/vm86.2:57
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
@@ -1523,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/nfsservctl.2:55
+#: build/C/man2/nfsservctl.2:58
 msgid "This call is Linux-specific."
 msgstr "このコールは Linux 特有である。"
 
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/pciconfig_read.2:81 build/C/man2/ptrace.2:431
+#: build/C/man2/pciconfig_read.2:81 build/C/man2/ptrace.2:1598
 #: build/C/man2/sendfile.2:130
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
@@ -2098,7 +2104,7 @@ msgid "B<pivot_root>()  is Linux-specific and hence is not portable."
 msgstr "B<pivot_root>()  は Linux に固有のものなので、移植性はない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/pivot_root.2:128 build/C/man2/ptrace.2:518
+#: build/C/man2/pivot_root.2:128 build/C/man2/ptrace.2:1661
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -2127,30 +2133,31 @@ msgid "B<chdir>(2), B<chroot>(2), B<stat>(2), B<initrd>(4), B<pivot_root>(8)"
 msgstr "B<chdir>(2), B<chroot>(2), B<stat>(2), B<initrd>(4), B<pivot_root>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ptrace.2:45
+#: build/C/man2/ptrace.2:48
 #, no-wrap
 msgid "PTRACE"
 msgstr "PTRACE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ptrace.2:45
-#, no-wrap
-msgid "2009-03-30"
+#: build/C/man2/ptrace.2:48
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2009-03-30"
+msgid "2012-03-06"
 msgstr "2009-03-30"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:48
+#: build/C/man2/ptrace.2:51
 msgid "ptrace - process trace"
 msgstr "ptrace - プロセスのトレース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:51
+#: build/C/man2/ptrace.2:54
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>sys/ptrace.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/ptrace.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:54
+#: build/C/man2/ptrace.2:57
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<long ptrace(enum __ptrace_request >I<request>B<, pid_t >I<pid>B<, >\n"
@@ -2160,12 +2167,18 @@ msgstr ""
 "B<            void *>I<addr>B<, void *>I<data>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:63
+#: build/C/man2/ptrace.2:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<ptrace>()  system call provides a means by which a parent process "
+#| "may observe and control the execution of another process, and examine and "
+#| "change its core image and registers.  It is primarily used to implement "
+#| "breakpoint debugging and system call tracing."
 msgid ""
-"The B<ptrace>()  system call provides a means by which a parent process may "
-"observe and control the execution of another process, and examine and change "
-"its core image and registers.  It is primarily used to implement breakpoint "
-"debugging and system call tracing."
+"The B<ptrace>()  system call provides a means by which one process (the "
+"\"tracer\")  may observe and control the execution of another process (the "
+"\"tracee\"), and examine and change the tracee's memory and registers.  It "
+"is primarily used to implement breakpoint debugging and system call tracing."
 msgstr ""
 "B<ptrace>()  システムコールは、親プロセスが、別のプロセスの実行の監視/制御を "
 "行ったり、コアイメージ (core image) やレジスタの調査/変更を 行ったりする手段"
@@ -2173,12 +2186,47 @@ msgstr ""
 "コールのトレースを 実装するのに用いられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:72
+#: build/C/man2/ptrace.2:77
+msgid ""
+"A tracee first needs to be attached to the tracer.  Attachment and "
+"subsequent commands are per thread: in a multithreaded process, every thread "
+"can be individually attached to a (potentially different) tracer, or left "
+"not attached and thus not debugged.  Therefore, \"tracee\" always means "
+"\"(one) thread\", never \"a (possibly multithreaded) process\".  Ptrace "
+"commands are always sent to a specific tracee using a call of the form"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:79
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_foo, pid, ...)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:83
+msgid "where I<pid> is the thread ID of the corresponding Linux thread."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:89
+msgid ""
+"(Note that in this page, a \"multithreaded process\" means a thread group "
+"consisting of threads created using the B<clone>(2)  B<CLONE_THREAD> flag.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parent can initiate a trace by calling B<fork>(2)  and having the "
+#| "resulting child do a B<PTRACE_TRACEME>, followed (typically) by an B<exec>"
+#| "(3).  Alternatively, the parent may commence trace of an existing process "
+#| "using B<PTRACE_ATTACH>."
 msgid ""
-"The parent can initiate a trace by calling B<fork>(2)  and having the "
-"resulting child do a B<PTRACE_TRACEME>, followed (typically) by an B<exec>"
-"(3).  Alternatively, the parent may commence trace of an existing process "
-"using B<PTRACE_ATTACH>."
+"A process can initiate a trace by calling B<fork>(2)  and having the "
+"resulting child do a B<PTRACE_TRACEME>, followed (typically) by an B<execve>"
+"(2).  Alternatively, one process may commence tracing another process using "
+"B<PTRACE_ATTACH>."
 msgstr ""
 "トレースを開始するには、まず親プロセスで B<fork>(2)  を呼び出す。生成された子"
 "プロセスで B<PTRACE_TRACEME> を行い、続いて (典型的には)  B<exec>(3)  を行な"
@@ -2186,14 +2234,25 @@ msgstr ""
 "を使用し、トレースを開始する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:84
-msgid ""
-"While being traced, the child will stop each time a signal is delivered, "
-"even if the signal is being ignored.  (The exception is B<SIGKILL>, which "
-"has its usual effect.)  The parent will be notified at its next B<wait>(2)  "
-"and may inspect and modify the child process while it is stopped.  The "
-"parent then causes the child to continue, optionally ignoring the delivered "
-"signal (or even delivering a different signal instead)."
+#: build/C/man2/ptrace.2:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While being traced, the child will stop each time a signal is delivered, "
+#| "even if the signal is being ignored.  (The exception is B<SIGKILL>, which "
+#| "has its usual effect.)  The parent will be notified at its next B<wait>"
+#| "(2)  and may inspect and modify the child process while it is stopped.  "
+#| "The parent then causes the child to continue, optionally ignoring the "
+#| "delivered signal (or even delivering a different signal instead)."
+msgid ""
+"While being traced, the tracee will stop each time a signal is delivered, "
+"even if the signal is being ignored.  (An exception is B<SIGKILL>, which has "
+"its usual effect.)  The tracer will be notified at its next call to "
+"B<waitpid>(2)  (or one of the related \"wait\" system calls); that call will "
+"return a I<status> value containing information that indicates the cause of "
+"the stop in the tracee.  While the tracee is stopped, the tracer can use "
+"various ptrace requests to inspect and modify the tracee.  The tracer then "
+"causes the tracee to continue, optionally ignoring the delivered signal (or "
+"even delivering a different signal instead)."
 msgstr ""
 "トレースの実行中、子プロセスはシグナルが配送されるたびに、 たとえそのシグナル"
 "が無視すべきものであっても停止する (B<SIGKILL> は例外で、通常どおりの効果をも"
@@ -2203,35 +2262,48 @@ msgstr ""
 "シグナルを 配送することもできる) 。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:90
+#: build/C/man2/ptrace.2:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the parent is finished tracing, it can terminate the child with "
+#| "B<PTRACE_KILL> or cause it to continue executing in a normal, untraced "
+#| "mode via B<PTRACE_DETACH>."
 msgid ""
-"When the parent is finished tracing, it can terminate the child with "
-"B<PTRACE_KILL> or cause it to continue executing in a normal, untraced mode "
-"via B<PTRACE_DETACH>."
+"When the tracer is finished tracing, it can cause the tracee to continue "
+"executing in a normal, untraced mode via B<PTRACE_DETACH>."
 msgstr ""
 "親プロセスがトレースを終了する際には、 B<PTRACE_KILL> を使用して子プロセスを"
 "終了させることもできるし、 B<PTRACE_DETACH> を用いて通常のトレースなしのモー"
 "ドにして、 実行を継続させることもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:92
+#: build/C/man2/ptrace.2:123
 msgid "The value of I<request> determines the action to be performed:"
 msgstr "I<request> の値がこのシステムコールの動作を決定する:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:92
+#: build/C/man2/ptrace.2:123
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_TRACEME>"
 msgstr "B<PTRACE_TRACEME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:111
-msgid ""
-"Indicates that this process is to be traced by its parent.  Any signal "
+#: build/C/man2/ptrace.2:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Indicates that this process is to be traced by its parent.  Any signal "
+#| "(except B<SIGKILL>)  delivered to this process will cause it to stop and "
+#| "its parent to be notified via B<wait>(2).  Also, all subsequent calls to "
+#| "B<execve>(2)  by this process will cause a B<SIGTRAP> to be sent to it, "
+#| "giving the parent a chance to gain control before the new program begins "
+#| "execution.  A process probably shouldn't make this request if its parent "
+#| "isn't expecting to trace it.  (I<pid>, I<addr>, and I<data> are ignored.)"
+msgid ""
+"Indicate that this process is to be traced by its parent.  Any signal "
 "(except B<SIGKILL>)  delivered to this process will cause it to stop and its "
-"parent to be notified via B<wait>(2).  Also, all subsequent calls to "
-"B<execve>(2)  by this process will cause a B<SIGTRAP> to be sent to it, "
-"giving the parent a chance to gain control before the new program begins "
+"parent to be notified via B<waitpid>(2).  In addition, all subsequent calls "
+"to B<execve>(2)  by the traced process will cause a B<SIGTRAP> to be sent to "
+"it, giving the parent a chance to gain control before the new program begins "
 "execution.  A process probably shouldn't make this request if its parent "
 "isn't expecting to trace it.  (I<pid>, I<addr>, and I<data> are ignored.)"
 msgstr ""
@@ -2244,12 +2316,18 @@ msgstr ""
 "を行うべきではないだろう。 (I<pid>, I<addr>, I<data> は無視される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:120
+#: build/C/man2/ptrace.2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The above request is used only by the child process; the rest are used "
+#| "only by the parent.  In the following requests, I<pid> specifies the "
+#| "child process to be acted on.  For requests other than B<PTRACE_KILL>, "
+#| "the child process must be stopped."
 msgid ""
-"The above request is used only by the child process; the rest are used only "
-"by the parent.  In the following requests, I<pid> specifies the child "
-"process to be acted on.  For requests other than B<PTRACE_KILL>, the child "
-"process must be stopped."
+"The B<PTRACE_TRACEME> request is used only by the tracee; the remaining "
+"requests are used only by the tracer.  In the following requests, I<pid> "
+"specifies the thread ID of the tracee to be acted on.  For requests other "
+"than B<PTRACE_KILL>, the tracee must be stopped."
 msgstr ""
 "上記の要求は子プロセスだけが行なうものである。 残りは親プロセスだけが行なうも"
 "のである。 以下の要求では、I<pid> で操作の対象となる 子プロセスを指定する。 "
@@ -2257,18 +2335,24 @@ msgstr ""
 "らない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:120
+#: build/C/man2/ptrace.2:156
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_PEEKTEXT>, B<PTRACE_PEEKDATA>"
 msgstr "B<PTRACE_PEEKTEXT>, B<PTRACE_PEEKDATA>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:130
+#: build/C/man2/ptrace.2:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reads a word at the location I<addr> in the child's memory, returning the "
+#| "word as the result of the B<ptrace>()  call.  Linux does not have "
+#| "separate text and data address spaces, so the two requests are currently "
+#| "equivalent.  (The argument I<data> is ignored.)"
 msgid ""
-"Reads a word at the location I<addr> in the child's memory, returning the "
+"Read a word at the address I<addr> in the tracee's memory, returning the "
 "word as the result of the B<ptrace>()  call.  Linux does not have separate "
-"text and data address spaces, so the two requests are currently equivalent.  "
-"(The argument I<data> is ignored.)"
+"text and data address spaces, so these two requests are currently "
+"equivalent.  (I<data> is ignored.)"
 msgstr ""
 "子プロセスのメモリの I<addr> の位置から 1 ワードを読み出す。読み出したワード"
 "は B<ptrace>()  の返り値として返される。 Linux ではテキスト (text) とデータ "
@@ -2276,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "ものである。 (引き数 I<data> は無視される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:130
+#: build/C/man2/ptrace.2:167
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_PEEKUSER>"
 msgstr "B<PTRACE_PEEKUSER>"
@@ -2284,12 +2368,19 @@ msgstr "B<PTRACE_PEEKUSER>"
 #.  PTRACE_PEEKUSR in kernel source, but glibc uses PTRACE_PEEKUSER,
 #.  and that is the name that seems common on other systems.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:146
+#: build/C/man2/ptrace.2:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reads a word at offset I<addr> in the child's USER area, which holds the "
+#| "registers and other information about the process (see I<E<lt>sys/user."
+#| "hE<gt>>).  The word is returned as the result of the B<ptrace>()  call.  "
+#| "Typically the offset must be word-aligned, though this might vary by "
+#| "architecture.  See NOTES.  (I<data> is ignored.)"
 msgid ""
-"Reads a word at offset I<addr> in the child's USER area, which holds the "
+"Read a word at offset I<addr> in the tracee's USER area, which holds the "
 "registers and other information about the process (see I<E<lt>sys/user."
 "hE<gt>>).  The word is returned as the result of the B<ptrace>()  call.  "
-"Typically the offset must be word-aligned, though this might vary by "
+"Typically, the offset must be word-aligned, though this might vary by "
 "architecture.  See NOTES.  (I<data> is ignored.)"
 msgstr ""
 "子プロセスの USER 領域のオフセット I<addr> の位置から 1 ワードを読み込む。"
@@ -2300,34 +2391,48 @@ msgstr ""
 "される。 )"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:146
+#: build/C/man2/ptrace.2:185
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_POKETEXT>, B<PTRACE_POKEDATA>"
 msgstr "B<PTRACE_POKETEXT>, B<PTRACE_POKEDATA>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:154
+#: build/C/man2/ptrace.2:197
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copies the word I<data> to location I<addr> in the child's memory.  As "
+#| "above, the two requests are currently equivalent."
 msgid ""
-"Copies the word I<data> to location I<addr> in the child's memory.  As "
-"above, the two requests are currently equivalent."
+"Copy the word I<data> to the address I<addr> in the tracee's memory.  As for "
+"B<PTRACE_PEEKTEXT> and B<PTRACE_PEEKDATA>, these two requests are currently "
+"equivalent."
 msgstr ""
 "ワード I<data> を子プロセスのメモリの I<addr> の位置へコピーする。上と同様"
 "に、現在のところ二つの 要求は同じものである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:154
+#: build/C/man2/ptrace.2:197
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_POKEUSER>"
 msgstr "B<PTRACE_POKEUSER>"
 
 #.  PTRACE_POKEUSR in kernel source, but glibc uses PTRACE_POKEUSER,
 #.  and that is the name that seems common on other systems.
+#.  FIXME In the preceding sentence, which modifications are disallowed,
+#.  and when they are disallowed, how does userspace discover that fact?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:166
+#: build/C/man2/ptrace.2:213
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copies the word I<data> to offset I<addr> in the child's USER area.  As "
+#| "above, the offset must typically be word-aligned.  In order to maintain "
+#| "the integrity of the kernel, some modifications to the USER area are "
+#| "disallowed."
 msgid ""
-"Copies the word I<data> to offset I<addr> in the child's USER area.  As "
-"above, the offset must typically be word-aligned.  In order to maintain the "
-"integrity of the kernel, some modifications to the USER area are disallowed."
+"Copy the word I<data> to offset I<addr> in the tracee's USER area.  As for "
+"B<PTRACE_PEEKUSER>, the offset must typically be word-aligned.  In order to "
+"maintain the integrity of the kernel, some modifications to the USER area "
+"are disallowed."
 msgstr ""
 "ワード I<data> を子プロセスの USER 領域のオフセット I<addr> の位置にコピーす"
 "る。 上と同様に、通常、オフセットはワード境界になければならない。 カーネルの"
@@ -2335,406 +2440,1729 @@ msgstr ""
 "されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:166
+#: build/C/man2/ptrace.2:213
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_GETREGS>, B<PTRACE_GETFPREGS>"
 msgstr "B<PTRACE_GETREGS>, B<PTRACE_GETFPREGS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:173
+#: build/C/man2/ptrace.2:224
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copies the child's general purpose or floating-point registers, "
+#| "respectively, to location I<data> in the parent.  See I<E<lt>sys/user."
+#| "hE<gt>> for information on the format of this data.  (I<addr> is ignored.)"
 msgid ""
-"Copies the child's general purpose or floating-point registers, "
-"respectively, to location I<data> in the parent.  See I<E<lt>sys/user."
-"hE<gt>> for information on the format of this data.  (I<addr> is ignored.)"
+"Copy the tracee's general-purpose or floating-point registers, respectively, "
+"to the address I<data> in the tracer.  See I<E<lt>sys/user.hE<gt>> for "
+"information on the format of this data.  (I<addr> is ignored.)"
 msgstr ""
 "それぞれ、子プロセスの汎用レジスタ、浮動小数点レジスタを親プロセスの I<data> "
 "の位置にコピーする。この data の書式に関しては I<E<lt>sys/user.hE<gt>> を参照"
 "すること。(I<addr> は無視される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:173
+#: build/C/man2/ptrace.2:224
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_GETSIGINFO> (since Linux 2.3.99-pre6)"
 msgstr "B<PTRACE_GETSIGINFO> (Linux 2.3.99-pre6 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:180
+#: build/C/man2/ptrace.2:236
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retrieve information about the signal that caused the stop.  Copies a "
+#| "I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2))  from the child to location "
+#| "I<data> in the parent.  (I<addr> is ignored.)"
 msgid ""
-"Retrieve information about the signal that caused the stop.  Copies a "
-"I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2))  from the child to location "
-"I<data> in the parent.  (I<addr> is ignored.)"
+"Retrieve information about the signal that caused the stop.  Copy a "
+"I<siginfo_t> structure (see B<sigaction>(2))  from the tracee to the address "
+"I<data> in the tracer.  (I<addr> is ignored.)"
 msgstr ""
 "停止の原因となったシグナルに関する情報を取得する。 I<siginfo_t> 構造体 "
 "(B<sigaction>(2)  参照) を子プロセスから親プロセスの I<data> の位置にコピーす"
 "る。 (I<addr> は無視される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:180
+#: build/C/man2/ptrace.2:236
 #, no-wrap
 msgid "B<PTRACE_SETREGS>, B<PTRACE_SETFPREGS>"
 msgstr "B<PTRACE_SETREGS>, B<PTRACE_SETFPREGS>"
 
+#.  FIXME In the preceding sentence, which modifications are disallowed,
+#.  and when they are disallowed, how does userspace discover that fact?
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:249
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copies the child's general purpose or floating-point registers, "
+#| "respectively, from location I<data> in the parent.  As for "
+#| "B<PTRACE_POKEUSER>, some general purpose register modifications may be "
+#| "disallowed.  (I<addr> is ignored.)"
+msgid ""
+"Copy the tracee's general-purpose or floating-point registers, respectively, "
+"from the address I<data> in the tracer.  As for B<PTRACE_POKEUSER>, some "
+"general-purpose register modifications may be disallowed.  (I<addr> is "
+"ignored.)"
+msgstr ""
+"それぞれ、子プロセスの汎用レジスタ、浮動小数点レジスタに 親プロセスの "
+"I<date> の位置からコピーする。 B<PTRACE_POKEUSER> と同様に、汎用レジスタに"
+"よっては 変更が禁止されている場合がある。 (I<addr> は無視される。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:249
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_SETSIGINFO> (since Linux 2.3.99-pre6)"
+msgstr "B<PTRACE_SETSIGINFO> (Linux 2.3.99-pre6 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set signal information.  Copies a I<siginfo_t> structure from location "
+#| "I<data> in the parent to the child.  This will only affect signals that "
+#| "would normally be delivered to the child and were caught by the tracer.  "
+#| "It may be difficult to tell these normal signals from synthetic signals "
+#| "generated by B<ptrace>()  itself.  (I<addr> is ignored.)"
+msgid ""
+"Set signal information: copy a I<siginfo_t> structure from the address "
+"I<data> in the tracer to the tracee.  This will affect only signals that "
+"would normally be delivered to the tracee and were caught by the tracer.  It "
+"may be difficult to tell these normal signals from synthetic signals "
+"generated by B<ptrace>()  itself.  (I<addr> is ignored.)"
+msgstr ""
+"シグナル情報を設定する。 I<siginfo_t> 構造体を親プロセスのデータ I<data> の位"
+"置から 子プロセスにコピーする。 この処理を行うことができるのは、子プロセスに"
+"通常は配送されるはずで トレーサに捕捉されたシグナルについてだけである。 これ"
+"らの通常のシグナルと B<ptrace>()  自身が発生するシグナルを見分けるのは難しい"
+"かもしれない。 (I<addr> は無視される。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:265
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_SETOPTIONS> (since Linux 2.4.6; see BUGS for caveats)"
+msgstr "B<PTRACE_SETOPTIONS> (Linux 2.4.6 以降; バグの章にある警告も参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:274
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets ptrace options from I<data> in the parent.  (I<addr> is ignored.)  "
+#| "I<data> is interpreted as a bit mask of options, which are specified by "
+#| "the following flags:"
+msgid ""
+"Set ptrace options from I<data>.  (I<addr> is ignored.)  I<data> is "
+"interpreted as a bit mask of options, which are specified by the following "
+"flags:"
+msgstr ""
+"親プロセスの I<data> に基づいて ptrace のオプションを設定する (I<addr> は無視"
+"される)。 I<data> はオプションのビットマスクとして解釈され、 オプションには以"
+"下のフラグを指定できる:"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:275
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> (since Linux 2.4.6)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> (Linux 2.4.6 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When delivering syscall traps, set bit 7 in the signal number (i.e., "
+#| "deliver I<SIGTRAP | 0x80>).  This makes it easy for the tracer to tell "
+#| "the difference between normal traps and those caused by a syscall.  "
+#| "(B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> may not work on all architectures.)"
+msgid ""
+"When delivering system call traps, set bit 7 in the signal number (i.e., "
+"deliver I<SIGTRAP|0x80>).  This makes it easy for the tracer to distinguish "
+"normal traps from those caused by a system call.  (B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> "
+"may not work on all architectures.)"
+msgstr ""
+"システムコールのトラップが配送されたときに、シグナル番号のビット 7 を設定す"
+"る (すなわち、I<SIGTRAP | 0x80> を配送する)。 これにより、トレーサが通常のト"
+"ラップとシステムコールによるトラップを 区別しやすくなる。 "
+"(B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> はどのアーキテクチャでも動作しない可能性がある。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:284
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACEFORK> (since Linux 2.5.46)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACEFORK> (Linux 2.5.46 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop the child at the next B<fork>(2)  call with I<SIGTRAP | "
+#| "PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
+#| "newly forked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for "
+#| "the new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgid ""
+"Stop the tracee at the next B<fork>(2)  and automatically start tracing the "
+"newly forked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  A B<waitpid>(2)  "
+"by the tracer will return a I<status> value such that"
+msgstr ""
+"次の B<fork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ "
+"8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに fork されたプロセスのトレースを自動"
+"的に開始し、 B<SIGSTOP> でそのプロセスの実行を開始する。 新しいプロセスの "
+"PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:299
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_FORKE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:303 build/C/man2/ptrace.2:322
+#: build/C/man2/ptrace.2:341
+msgid "The PID of the new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:303
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACEVFORK> (since Linux 2.5.46)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACEVFORK> (Linux 2.5.46 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:315
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop the child at the next B<vfork>(2)  call with I<SIGTRAP | "
+#| "PTRACE_EVENT_VFORK\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
+#| "newly vforked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for "
+#| "the new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgid ""
+"Stop the tracee at the next B<vfork>(2)  and automatically start tracing the "
+"newly vforked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  A B<waitpid>(2)  "
+"by the tracer will return a I<status> value such that"
+msgstr ""
+"次の B<vfork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK\\ E<lt>E<lt>\\ "
+"8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに vfork されたプロセスのトレースを自"
+"動的に開始し、 B<SIGSTOP> でそのプロセスの実行を開始する。 新しいプロセスの "
+"PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:318
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_VFORKE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:322
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACECLONE> (since Linux 2.5.46)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACECLONE> (Linux 2.5.46 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:334
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop the child at the next B<fork>(2)  call with I<SIGTRAP | "
+#| "PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
+#| "newly forked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for "
+#| "the new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgid ""
+"Stop the tracee at the next B<clone>(2)  and automatically start tracing the "
+"newly cloned process, which will start with a B<SIGSTOP>.  A B<waitpid>(2)  "
+"by the tracer will return a I<status> value such that"
+msgstr ""
+"次の B<fork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ "
+"8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに fork されたプロセスのトレースを自動"
+"的に開始し、 B<SIGSTOP> でそのプロセスの実行を開始する。 新しいプロセスの "
+"PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:337
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_CLONEE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:362
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop the child at the next B<clone>(2)  call with I<SIGTRAP | "
+#| "PTRACE_EVENT_CLONE\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
+#| "newly cloned process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for "
+#| "the new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>.  This option "
+#| "may not catch B<clone>(2)  calls in all cases.  If the child calls "
+#| "B<clone>(2)  with the B<CLONE_VFORK> flag, B<PTRACE_EVENT_VFORK> will be "
+#| "delivered instead if B<PTRACE_O_TRACEVFORK> is set; otherwise if the "
+#| "child calls B<clone>(2)  with the exit signal set to B<SIGCHLD>, "
+#| "B<PTRACE_EVENT_FORK> will be delivered if B<PTRACE_O_TRACEFORK> is set."
+msgid ""
+"This option may not catch B<clone>(2)  calls in all cases.  If the tracee "
+"calls B<clone>(2)  with the B<CLONE_VFORK> flag, B<PTRACE_EVENT_VFORK> will "
+"be delivered instead if B<PTRACE_O_TRACEVFORK> is set; otherwise if the "
+"tracee calls B<clone>(2)  with the exit signal set to B<SIGCHLD>, "
+"B<PTRACE_EVENT_FORK> will be delivered if B<PTRACE_O_TRACEFORK> is set."
+msgstr ""
+"次の B<clone>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_CLONE\\ E<lt>E<lt> "
+"\\8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに clone で作成されたプロセスのト"
+"レースを自動的に開始し、 B<SIGSTOP> でプロセスの実行を開始する。 新しいプロセ"
+"スの PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。 このオプションで全ての "
+"B<clone>(2)  コールを捕まえられるわけではない。 子プロセスが B<CLONE_VFORK> "
+"フラグ付きで B<clone>(2)  を呼び出した場合、 B<PTRACE_O_TRACEVFORK> が設定さ"
+"れていれば代わりに B<PTRACE_EVENT_VFORK> が配送される。 また、子プロセスが終"
+"了シグナルを B<SIGCHLD> に設定して B<clone>(2)  を呼び出した場合は、 "
+"B<PTRACE_O_TRACEFORK> が設定されていれば B<PTRACE_EVENT_FORK> が配送される。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:362
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACEEXEC> (since Linux 2.5.46)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACEEXEC> (Linux 2.5.46 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:371
+msgid ""
+"Stop the tracee at the next B<execve>(2).  A B<waitpid>(2)  by the tracer "
+"will return a I<status> value such that"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:374
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_EXECE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:376
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACEVFORKDONE> (since Linux 2.5.60)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACEVFORKDONE> (Linux 2.5.60 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:385
+msgid ""
+"Stop the tracee at the completion of the next B<vfork>(2).  A B<waitpid>(2)  "
+"by the tracer will return a I<status> value such that"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:388
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_VFORK_DONEE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:392
+msgid ""
+"The PID of the new process can (since Linux 2.6.18) be retrieved with "
+"B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:392
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_O_TRACEEXIT> (since Linux 2.5.60)"
+msgstr "B<PTRACE_O_TRACEEXIT> (Linux 2.5.60 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:400
+msgid ""
+"Stop the tracee at exit.  A B<waitpid>(2)  by the tracer will return a "
+"I<status> value such that"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:403
+#, no-wrap
+msgid "  statusE<gt>E<gt>8 == (SIGTRAP | (PTRACE_EVENT_EXITE<lt>E<lt>8))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:407
+msgid "The tracee's exit status can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stop the child at exit with I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXIT\\ E<lt>E<lt>\\ "
+#| "8>.  The child's exit status can be retrieved with "
+#| "B<PTRACE_GETEVENTMSG>.  This stop will be done early during process exit "
+#| "when registers are still available, allowing the tracer to see where the "
+#| "exit occurred, whereas the normal exit notification is done after the "
+#| "process is finished exiting.  Even though context is available, the "
+#| "tracer cannot prevent the exit from happening at this point."
+msgid ""
+"The tracee is stopped early during process exit, when registers are still "
+"available, allowing the tracer to see where the exit occurred, whereas the "
+"normal exit notification is done after the process is finished exiting.  "
+"Even though context is available, the tracer cannot prevent the exit from "
+"happening at this point."
+msgstr ""
+"終了 (exit) 時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXIT\\ E<lt>E<lt>\\ 8> で子プロセス"
+"の動作を停止させる。子プロセスの終了ステータスは B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得"
+"できる。 この停止はレジスタがまだ参照可能であるプロセス終了処理の初期に行わ"
+"れ、 トレーサはどこで終了が発生したかを知ることができる。 通常の終了通知 "
+"(exit notification) はプロセスの終了処理が完了した後に 行われる。コンテキスト"
+"を参照することはできるにも関わらず、 トレーサはこの時点から終了を止めることは"
+"できない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:416
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_GETEVENTMSG> (since Linux 2.5.46)"
+msgstr "B<PTRACE_GETEVENTMSG> (Linux 2.5.46 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:436
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retrieve a message (as an I<unsigned long>)  about the ptrace event that "
+#| "just happened, placing it in the location I<data> in the parent.  For "
+#| "B<PTRACE_EVENT_EXIT> this is the child's exit status.  For "
+#| "B<PTRACE_EVENT_FORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK> and B<PTRACE_EVENT_CLONE> "
+#| "this is the PID of the new process.  Since Linux 2.6.18, the PID of the "
+#| "new process is also available for B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE>.  (I<addr> "
+#| "is ignored.)"
+msgid ""
+"Retrieve a message (as an I<unsigned long>)  about the ptrace event that "
+"just happened, placing it at the address I<data> in the tracer.  For "
+"B<PTRACE_EVENT_EXIT>, this is the tracee's exit status.  For "
+"B<PTRACE_EVENT_FORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE>, and "
+"B<PTRACE_EVENT_CLONE>, this is the PID of the new process.  (I<addr> is "
+"ignored.)"
+msgstr ""
+"発生したばかりの ptrace イベントに関するメッセージを (I<unsigned long> 型で) "
+"取得する。 取得したメッセージは親プロセスの I<data> の位置に格納される。 得ら"
+"れる内容は、 B<PTRACE_EVENT_EXIT> の場合は子プロセスの終了ステータスであり、 "
+"B<PTRACE_EVENT_FORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK>, B<PTRACE_EVENT_CLONE> の場合は新"
+"しいプロセスの PID である。 Linux 2.6.18 以降では、新しいプロセスの PID は "
+"B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE> で入手できる。 (I<addr> は無視される。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:436
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_CONT>"
+msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:448
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restarts the stopped child process.  If I<data> is nonzero and not "
+#| "B<SIGSTOP>, it is interpreted as a signal to be delivered to the child; "
+#| "otherwise, no signal is delivered.  Thus, for example, the parent can "
+#| "control whether a signal sent to the child is delivered or not.  (I<addr> "
+#| "is ignored.)"
+msgid ""
+"Restart the stopped tracee process.  If I<data> is nonzero, it is "
+"interpreted as the number of a signal to be delivered to the tracee; "
+"otherwise, no signal is delivered.  Thus, for example, the tracer can "
+"control whether a signal sent to the tracee is delivered or not.  (I<addr> "
+"is ignored.)"
+msgstr ""
+"停止した子プロセスの実行を再開させる。 I<data> がゼロでなく、 B<SIGSTOP> でも"
+"なければ、 子プロセスに配送されるシグナルと解釈される。 ゼロや B<SIGSTOP> の"
+"場合はシグナルは配送されない。 これを使うと、例えば、親プロセスは 子プロセス"
+"に送られたシグナルを実際に配送するかどうかを 制御することができる。(I<addr> "
+"は無視される。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:448
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_SYSCALL>, B<PTRACE_SINGLESTEP>"
+msgstr "B<PTRACE_SYSCALL>, B<PTRACE_SINGLESTEP>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restarts the stopped child as for B<PTRACE_CONT>, but arranges for the "
+#| "child to be stopped at the next entry to or exit from a system call, or "
+#| "after execution of a single instruction, respectively.  (The child will "
+#| "also, as usual, be stopped upon receipt of a signal.)  From the parent's "
+#| "perspective, the child will appear to have been stopped by receipt of a "
+#| "B<SIGTRAP>.  So, for B<PTRACE_SYSCALL>, for example, the idea is to "
+#| "inspect the arguments to the system call at the first stop, then do "
+#| "another B<PTRACE_SYSCALL> and inspect the return value of the system call "
+#| "at the second stop.  The I<data> argument is treated as for "
+#| "B<PTRACE_CONT>.  (I<addr> is ignored.)"
+msgid ""
+"Restart the stopped tracee as for B<PTRACE_CONT>, but arrange for the tracee "
+"to be stopped at the next entry to or exit from a system call, or after "
+"execution of a single instruction, respectively.  (The tracee will also, as "
+"usual, be stopped upon receipt of a signal.)  From the tracer's perspective, "
+"the tracee will appear to have been stopped by receipt of a B<SIGTRAP>.  So, "
+"for B<PTRACE_SYSCALL>, for example, the idea is to inspect the arguments to "
+"the system call at the first stop, then do another B<PTRACE_SYSCALL> and "
+"inspect the return value of the system call at the second stop.  The I<data> "
+"argument is treated as for B<PTRACE_CONT>.  (addr is ignored.)"
+msgstr ""
+"B<PTRACE_CONT> と同様に停止した子プロセスを再開する。ただし、 "
+"B<PTRACE_SYSCALL> の場合は子プロセスが 次にシステムコールに入るかシステムコー"
+"ルから抜けるかする時に、 B<PTRACE_SINGLESTEP> の場合は 1 命令 (instruction) "
+"実行した後に停止させる (通常どおり、子プロセスはシグナルを受け取った場合にも"
+"停止する)。 親プロセスから見ると、子プロセスは B<SIGTRAP> を受信して停止した"
+"ように見える。そのため、例えば B<PTRACE_SYSCALL> を使うと、1回目の停止で引き"
+"数を調べて B<PTRACE_SYSCALL> を実行し、 2回目の停止でシステムコールの返り値を"
+"調べる、 というようなことができる。 引き数 I<data> は B<PTRACE_CONT> の場合と"
+"同じ様に解釈される。 (I<addr> は無視される。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:472
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (Linux 2.6.14 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:490
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For B<PTRACE_SYSEMU>, continue and stop on entry to the next syscall, "
+#| "which will not be executed.  For B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP>, do the same "
+#| "but also singlestep if not a syscall.  This call is used by programs like "
+#| "User Mode Linux that want to emulate all the child's system calls.  The "
+#| "I<data> argument is treated as for B<PTRACE_CONT>.  (I<addr> is ignored; "
+#| "not supported on all architectures.)"
+msgid ""
+"For B<PTRACE_SYSEMU>, continue and stop on entry to the next system call, "
+"which will not be executed.  For B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP>, do the same "
+"but also singlestep if not a system call.  This call is used by programs "
+"like User Mode Linux that want to emulate all the tracee's system calls.  "
+"The I<data> argument is treated as for B<PTRACE_CONT>.  (I<addr> is ignored; "
+"not supported on all architectures.)"
+msgstr ""
+"B<PTRACE_SYSEMU> は、実行を再開し、次のシステムコールに入る時に停止させる。 "
+"システムコールは実行されない。 B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> も同様だが、システ"
+"ムコールでない場合には 1 命令 (singlestep) だけ実行した時点でも停止させる。 "
+"このコールは User Mode Linux のように子プロセスのシステムコールを全て エミュ"
+"レートしようとするプログラムで使用される。 引き数 I<data> は B<PTRACE_CONT> "
+"の場合と同じ様に解釈される。 (I<addr> は無視される。 全てのアーキテクチャでサ"
+"ポートされているわけではない。)"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:490
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_KILL>"
+msgstr "B<PTRACE_KILL>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:499
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sends the child a B<SIGKILL> to terminate it.  (I<addr> and I<data> are "
+#| "ignored.)"
+msgid ""
+"Send the tracee a B<SIGKILL> to terminate it.  (I<addr> and I<data> are "
+"ignored.)"
+msgstr ""
+"子プロセスに B<SIGKILL> を送り終了させる。(I<addr> と I<data> は無視される。)"
+
+#.  [Note from Denys Vlasenko:
+#.      deprecation suggested by Oleg Nesterov. He prefers to deprecate it
+#.      instead of describing (and needing to support) PTRACE_KILL's quirks.]
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:518
+msgid ""
+"I<This operation is deprecated; do not use it!> Instead, send a B<SIGKILL> "
+"directly using B<kill>(2)  or B<tgkill>(2).  The problem with B<PTRACE_KILL> "
+"is that it requires the tracee to be in signal-delivery-stop, otherwise it "
+"may not work (i.e., may complete successfully but won't kill the tracee).  "
+"By contrast, sending a B<SIGKILL> directly has no such limitation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:518
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_ATTACH>"
+msgstr "B<PTRACE_ATTACH>"
+
+#.  No longer true (removed by Denys Vlasenko, 2011, who remarks:
+#.         "I think it isn't true in non-ancient 2.4 and in 2.6/3.x.
+#.          Basically, it's not true for any Linux in practical use.
+#.  ; the behavior of the tracee is as if it had done a
+#.  .BR PTRACE_TRACEME .
+#.  The calling process actually becomes the parent of the tracee
+#.  process for most purposes (e.g., it will receive
+#.  notification of tracee events and appears in
+#.  .BR ps (1)
+#.  output as the tracee's parent), but a
+#.  .BR getppid (2)
+#.  by the tracee will still return the PID of the original parent.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:546
+msgid ""
+"Attach to the process specified in I<pid>, making it a tracee of the calling "
+"process.  The tracee is sent a B<SIGSTOP>, but will not necessarily have "
+"stopped by the completion of this call; use B<waitpid>(2)  to wait for the "
+"tracee to stop.  See the \"Attaching and detaching\" subsection for "
+"additional information.  (I<addr> and I<data> are ignored.)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:546
+#, no-wrap
+msgid "B<PTRACE_DETACH>"
+msgstr "B<PTRACE_DETACH>"
+
+#.  In the text below, we decided to avoid prettifying the text with markup:
+#.  it would make the source nearly impossible to edit, and we _do_ intend
+#.  to edit it often, in order to keep it updated:
+#.  ptrace API is full of quirks, no need to compound this situation by
+#.  making it excruciatingly painful to document them!
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:562
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restarts the stopped child as for B<PTRACE_CONT>, but first detaches from "
+#| "the process, undoing the reparenting effect of B<PTRACE_ATTACH>, and the "
+#| "effects of B<PTRACE_TRACEME>.  Although perhaps not intended, under Linux "
+#| "a traced child can be detached in this way regardless of which method was "
+#| "used to initiate tracing.  (I<addr> is ignored.)"
+msgid ""
+"Restart the stopped tracee as for B<PTRACE_CONT>, but first detach from it.  "
+"Under Linux, a tracee can be detached in this way regardless of which method "
+"was used to initiate tracing.  (I<addr> is ignored.)"
+msgstr ""
+"B<PTRACE_CONT> と同様に停止した子プロセスを再開する。ただし まずそのプロセス"
+"からの分離 (detach) を行い、 B<PTRACE_ATTACH> での親の切り換えによる効果と "
+"B<PTRACE_TRACEME> の効果を取り消す。意図したものではないだろうが、 Linux で"
+"は、トレースされている子プロセスはどのような方法でトレースを 開始されたとして"
+"も、この方法で分離 (detach) することができる。 (I<addr> は無視される。)"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:562
+#, no-wrap
+msgid "Death under ptrace"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:571
+msgid ""
+"When a (possibly multithreaded) process receives a killing signal (one whose "
+"disposition is set to B<SIG_DFL> and whose default action is to kill the "
+"process), all threads exit.  Tracees report their death to their tracer(s).  "
+"Notification of this event is delivered via B<waitpid>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:580
+msgid ""
+"Note that the killing signal will first cause signal-delivery-stop (on one "
+"tracee only), and only after it is injected by the tracer (or after it was "
+"dispatched to a thread which isn't traced), will death from the signal "
+"happen on I<all> tracees within a multithreaded process.  (The term \"signal-"
+"delivery-stop\" is explained below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:594
+msgid ""
+"B<SIGKILL> operates similarly, with exceptions.  No signal-delivery-stop is "
+"generated for B<SIGKILL> and therefore the tracer can't suppress it.  "
+"B<SIGKILL> kills even within system calls (syscall-exit-stop is not "
+"generated prior to death by B<SIGKILL>).  The net effect is that B<SIGKILL> "
+"always kills the process (all its threads), even if some threads of the "
+"process are ptraced."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:599
+msgid ""
+"When the tracee calls B<_exit>(2), it reports its death to its tracer.  "
+"Other threads are not affected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:603
+msgid ""
+"When any thread executes B<exit_group>(2), every tracee in its thread group "
+"reports its death to its tracer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:617
+msgid ""
+"If the B<PTRACE_O_TRACEEXIT> option is on, B<PTRACE_EVENT_EXIT> will happen "
+"before actual death.  This applies to exits via B<exit>(2), B<exit_group>"
+"(2), and signal deaths (except B<SIGKILL>), and when threads are torn down "
+"on B<execve>(2)  in a multithreaded process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:642
+msgid ""
+"The tracer cannot assume that the ptrace-stopped tracee exists.  There are "
+"many scenarios when the tracee may die while stopped (such as B<SIGKILL>).  "
+"Therefore, the tracer must be prepared to handle an B<ESRCH> error on any "
+"ptrace operation.  Unfortunately, the same error is returned if the tracee "
+"exists but is not ptrace-stopped (for commands which require a stopped "
+"tracee), or if it is not traced by the process which issued the ptrace "
+"call.  The tracer needs to keep track of the stopped/running state of the "
+"tracee, and interpret B<ESRCH> as \"tracee died unexpectedly\" only if it "
+"knows that the tracee has been observed to enter ptrace-stop.  Note that "
+"there is no guarantee that I<waitpid(WNOHANG)> will reliably report the "
+"tracee's death status if a ptrace operation returned B<ESRCH>.  I<waitpid"
+"(WNOHANG)> may return 0 instead.  In other words, the tracee may be \"not "
+"yet fully dead\", but already refusing ptrace requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:656
+msgid ""
+"The tracer can't assume that the tracee I<always> ends its life by reporting "
+"I<WIFEXITED(status)> or I<WIFSIGNALED(status)>; there are cases where this "
+"does not occur.  For example, if a thread other than thread group leader "
+"does an B<execve>(2), it disappears; its PID will never be seen again, and "
+"any subsequent ptrace stops will be reported under the thread group leader's "
+"PID."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:656
+#, no-wrap
+msgid "Stopped states"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:658
+msgid "A tracee can be in two states: running or stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:662
+msgid ""
+"There are many kinds of states when the tracee is stopped, and in ptrace "
+"discussions they are often conflated.  Therefore, it is important to use "
+"precise terms."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:673
+msgid ""
+"In this manual page, any stopped state in which the tracee is ready to "
+"accept ptrace commands from the tracer is called I<ptrace-stop>.  Ptrace-"
+"stops can be further subdivided into I<signal-delivery-stop>, I<group-stop>, "
+"I<syscall-stop>, and so on.  These stopped states are described in detail "
+"below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:678
+msgid ""
+"When the running tracee enters ptrace-stop, it notifies its tracer using "
+"B<waitpid>(2)  (or one of the other \"wait\" system calls).  Most of this "
+"manual page assumes that the tracer waits with:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:680
+#, no-wrap
+msgid "    pid = waitpid(pid_or_minus_1, &status, __WALL);\n"
+msgstr ""
+
+#.  Denys Vlasenko:
+#.      Do we require __WALL usage, or will just using 0 be ok? (With 0,
+#.      I am not 100% sure there aren't ugly corner cases.) Are the
+#.      rules different if user wants to use waitid? Will waitid require
+#.      WEXITED?
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:692
+msgid ""
+"Ptrace-stopped tracees are reported as returns with I<pid> greater than 0 "
+"and I<WIFSTOPPED(status)> true."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:700
+msgid ""
+"The B<__WALL> flag does not include the B<WSTOPPED> and B<WEXITED> flags, "
+"but implies their functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:707
+msgid ""
+"Setting the B<WCONTINUED> flag when calling B<waitpid>(2)  is not "
+"recommended: the \"continued\" state is per-process and consuming it can "
+"confuse the real parent of the tracee."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:715
+msgid ""
+"Use of the B<WNOHANG> flag may cause B<waitpid>(2)  to return 0 (\"no wait "
+"results available yet\")  even if the tracer knows there should be a "
+"notification.  Example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:719
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    kill(tracee, SIGKILL);\n"
+"    waitpid(tracee, &status, __WALL | WNOHANG);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:744
+msgid ""
+"The following kinds of ptrace-stops exist: signal-delivery-stops, group-"
+"stop, PTRACE_EVENT stops, syscall-stops B<PTRACE_SINGLESTEP>, "
+"B<PTRACE_SYSEMU>, and B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP>.  They all are reported by "
+"B<waitpid>(2)  with I<WIFSTOPPED(status)> true.  They may be differentiated "
+"by examining the value I<statusE<gt>E<gt>8>, and if there is ambiguity in "
+"that value, by querying B<PTRACE_GETSIGINFO>.  (Note: the I<WSTOPSIG(status)"
+"> macro can't be used to perform this examination, because it returns the "
+"value (I<status\\E<gt>E<gt>8)\\ >B<&\\ 0xff>B<.)>"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:744
+#, no-wrap
+msgid "Signal-delivery-stop"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:764
+msgid ""
+"When a (possibly multithreaded) process receives any signal except "
+"B<SIGKILL>, the kernel selects an arbitrary thread which handles the "
+"signal.  (If the signal is generated with B<tgkill>(2), the target thread "
+"can be explicitly selected by the caller.)  If the selected thread is "
+"traced, it enters signal-delivery-stop.  At this point, the signal is not "
+"yet delivered to the process, and can be suppressed by the tracer.  If the "
+"tracer doesn't suppress the signal, it passes the signal to the tracee in "
+"the next ptrace restart request.  This second step of signal delivery is "
+"called I<signal injection> in this manual page.  Note that if the signal is "
+"blocked, signal-delivery-stop doesn't happen until the signal is unblocked, "
+"with the usual exception that B<SIGSTOP> can't be blocked."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:778
+msgid ""
+"Signal-delivery-stop is observed by the tracer as B<waitpid>(2)  returning "
+"with I<WIFSTOPPED(status)> true, with the stopping signal returned by "
+"I<WSTOPSIG(status)>.  If the stopping signal is B<SIGTRAP>, this may be a "
+"different kind of ptrace-stop; see the \"Syscall-stops\" and \"execve\" "
+"sections below for details.  If I<WSTOPSIG(status)> returns a stopping "
+"signal, this may be a group-stop; see below."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:778
+#, no-wrap
+msgid "Signal injection and suppression"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:781
+msgid ""
+"After signal-delivery-stop is observed by the tracer, the tracer should "
+"restart the tracee with the call"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:783
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_restart, pid, 0, sig)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:796
+msgid ""
+"where B<PTRACE_restart> is one of the restarting ptrace requests.  If I<sig> "
+"is 0, then a signal is not delivered.  Otherwise, the signal I<sig> is "
+"delivered.  This operation is called I<signal injection> in this manual "
+"page, to distinguish it from signal-delivery-stop."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:802
+msgid ""
+"The I<sig> value may be different from the I<WSTOPSIG(status)> value: the "
+"tracer can cause a different signal to be injected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:813
+msgid ""
+"Note that a suppressed signal still causes system calls to return "
+"prematurely.  Restartable system calls will be restarted (the tracer will "
+"observe the tracee to execute B<restart_syscall(2)> if the tracer uses "
+"B<PTRACE_SYSCALL>); non-restartable system calls may fail with B<EINTR> even "
+"though no observable signal is injected to the tracee."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:824
+msgid ""
+"Restarting ptrace commands issued in ptrace-stops other than signal-delivery-"
+"stop are not guaranteed to inject a signal, even if I<sig> is nonzero.  No "
+"error is reported; a nonzero I<sig> may simply be ignored.  Ptrace users "
+"should not try to \"create a new signal\" this way: use B<tgkill>(2)  "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:831
+msgid ""
+"The fact that signal injection requests may be ignored when restarting the "
+"tracee after ptrace stops that are not signal-delivery-stops is a cause of "
+"confusion among ptrace users.  One typical scenario is that the tracer "
+"observes group-stop, mistakes it for signal-delivery-stop, restarts the "
+"tracee with"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:833
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_rest, pid, 0, stopsig)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:839
+msgid ""
+"with the intention of injecting I<stopsig>, but I<stopsig> gets ignored and "
+"the tracee continues to run."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:859
+msgid ""
+"The B<SIGCONT> signal has a side effect of waking up (all threads of)  a "
+"group-stopped process.  This side effect happens before signal-delivery-"
+"stop.  The tracer can't suppress this side-effect (it can only suppress "
+"signal injection, which only causes the B<SIGCONT> handler to not be "
+"executed in the tracee, if such a handler is installed).  In fact, waking up "
+"from group-stop may be followed by signal-delivery-stop for signal(s)  "
+"I<other than> B<SIGCONT>, if they were pending when B<SIGCONT> was "
+"delivered.  In other words, B<SIGCONT> may be not the first signal observed "
+"by the tracee after it was sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:863
+msgid ""
+"Stopping signals cause (all threads of) a process to enter group-stop.  This "
+"side effect happens after signal injection, and therefore can be suppressed "
+"by the tracer."
+msgstr ""
+
+#
+#.  In the Linux 2.4 sources, in arch/i386/kernel/signal.c::do_signal(),
+#.  there is:
+#.              /* The debugger continued.  Ignore SIGSTOP.  */
+#.              if (signr == SIGSTOP)
+#.                      continue;
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:873
+msgid "In Linux 2.4 and earlier, the B<SIGSTOP> signal can't be injected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:890
+msgid ""
+"B<PTRACE_GETSIGINFO> can be used to retrieve a I<siginfo_t> structure which "
+"corresponds to the delivered signal.  B<PTRACE_SETSIGINFO> may be used to "
+"modify it.  If B<PTRACE_SETSIGINFO> has been used to alter I<siginfo_t>, the "
+"I<si_signo> field and the I<sig> parameter in the restarting command must "
+"match, otherwise the result is undefined."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:890
+#, no-wrap
+msgid "Group-stop"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:902
+msgid ""
+"When a (possibly multithreaded) process receives a stopping signal, all "
+"threads stop.  If some threads are traced, they enter a group-stop.  Note "
+"that the stopping signal will first cause signal-delivery-stop (on one "
+"tracee only), and only after it is injected by the tracer (or after it was "
+"dispatched to a thread which isn't traced), will group-stop be initiated on "
+"I<all> tracees within the multithreaded process.  As usual, every tracee "
+"reports its group-stop separately to the corresponding tracer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:911
+msgid ""
+"Group-stop is observed by the tracer as B<waitpid>(2)  returning with "
+"I<WIFSTOPPED(status)> true, with the stopping signal available via I<WSTOPSIG"
+"(status)>.  The same result is returned by some other classes of ptrace-"
+"stops, therefore the recommended practice is to perform the call"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:913
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_GETSIGINFO, pid, 0, &siginfo)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:934
+msgid ""
+"The call can be avoided if the signal is not B<SIGSTOP>, B<SIGTSTP>, "
+"B<SIGTTIN>, or B<SIGTTOU>; only these four signals are stopping signals.  If "
+"the tracer sees something else, it can't be a group-stop.  Otherwise, the "
+"tracer needs to call B<PTRACE_GETSIGINFO>.  If B<PTRACE_GETSIGINFO> fails "
+"with B<EINVAL>, then it is definitely a group-stop.  (Other failure codes "
+"are possible, such as B<ESRCH> (\"no such process\") if a B<SIGKILL> killed "
+"the tracee.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:943
+msgid ""
+"As of kernel 2.6.38, after the tracer sees the tracee ptrace-stop and until "
+"it restarts or kills it, the tracee will not run, and will not send "
+"notifications (except B<SIGKILL> death) to the tracer, even if the tracer "
+"enters into another B<waitpid>(2)  call."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:957
+msgid ""
+"The kernel behavior described in the previous paragraph causes a problem "
+"with transparent handling of stopping signals.  If the tracer restarts the "
+"tracee after group-stop, the stopping signal is effectively ignored\\(emthe "
+"tracee doesn't remain stopped, it runs.  If the tracer doesn't restart the "
+"tracee before entering into the next B<waitpid>(2), future B<SIGCONT> "
+"signals will not be reported to the tracer; this would cause the B<SIGCONT> "
+"signals to have no effect on the tracee."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:957
+#, no-wrap
+msgid "PTRACE_EVENT stops"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:963
+msgid ""
+"If the tracer sets B<PTRACE_O_TRACE_*> options, the tracee will enter ptrace-"
+"stops called B<PTRACE_EVENT> stops."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:977
+msgid ""
+"B<PTRACE_EVENT> stops are observed by the tracer as B<waitpid>(2)  returning "
+"with I<WIFSTOPPED(status)>, and I<WSTOPSIG(status)> returns B<SIGTRAP>.  An "
+"additional bit is set in the higher byte of the status word: the value "
+"I<statusE<gt>E<gt>8> will be"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:979
+#, no-wrap
+msgid "    (SIGTRAP | PTRACE_EVENT_foo E<lt>E<lt> 8).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:981
+msgid "The following events exist:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:981
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_VFORK>"
+msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:994
+msgid ""
+"Stop before return from B<vfork>(2)  or B<clone>(2)  with the B<CLONE_VFORK> "
+"flag.  When the tracee is continued after this stop, it will wait for child "
+"to exit/exec before continuing its execution (in other words, the usual "
+"behavior on B<vfork>(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:994
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_FORK>"
+msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1002
+msgid ""
+"Stop before return from B<fork>(2)  or B<clone>(2)  with the exit signal set "
+"to B<SIGCHLD>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1002
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_CLONE>"
+msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1006
+msgid "Stop before return from B<clone>(2)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1006
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_PEEKUSER>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE>"
+msgstr "B<PTRACE_PEEKUSER>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1016
+msgid ""
+"Stop before return from B<vfork>(2)  or B<clone>(2)  with the B<CLONE_VFORK> "
+"flag, but after the child unblocked this tracee by exiting or execing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1022
+msgid ""
+"For all four stops described above, the stop occurs in the parent (i.e., the "
+"tracee), not in the newly created thread.  B<PTRACE_GETEVENTMSG> can be used "
+"to retrieve the new thread's ID."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1022
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_DETACH>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_EXEC>"
+msgstr "B<PTRACE_DETACH>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1026
+msgid "Stop before return from B<execve>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1026
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_CONT>"
+msgid "B<PTRACE_EVENT_EXIT>"
+msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1042
+msgid ""
+"Stop before exit (including death from B<exit_group>(2)), signal death, or "
+"exit caused by B<execve>(2)  in a multithreaded process.  "
+"B<PTRACE_GETEVENTMSG> returns the exit status.  Registers can be examined "
+"(unlike when \"real\" exit happens).  The tracee is still alive; it needs to "
+"be B<PTRACE_CONT>ed or B<PTRACE_DETACH>ed to finish exiting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1053
+msgid ""
+"B<PTRACE_GETSIGINFO> on B<PTRACE_EVENT> stops returns B<SIGTRAP in> "
+"I<si_signo>, with I<si_code> set to I<(eventE<lt>E<lt>8)\\ |\\ SIGTRAP>."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1053
+#, no-wrap
+msgid "Syscall-stops"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1066
+msgid ""
+"If the tracee was restarted by B<PTRACE_SYSCALL>, the tracee enters syscall-"
+"enter-stop just prior to entering any system call.  If the tracer restarts "
+"the tracee with B<PTRACE_SYSCALL>, the tracee enters syscall-exit-stop when "
+"the system call is finished, or if it is interrupted by a signal.  (That is, "
+"signal-delivery-stop never happens between syscall-enter-stop and syscall-"
+"exit-stop; it happens I<after> syscall-exit-stop.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1080
+msgid ""
+"Other possibilities are that the tracee may stop in a B<PTRACE_EVENT> stop, "
+"exit (if it entered B<_exit>(2)  or B<exit_group>(2)), be killed by "
+"B<SIGKILL>, or die silently (if it is a thread group leader, the B<execve>"
+"(2)  happened in another thread, and that thread is not traced by the same "
+"tracer; this situation is discussed later)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1095
+msgid ""
+"Syscall-enter-stop and syscall-exit-stop are observed by the tracer as "
+"B<waitpid>(2)  returning with I<WIFSTOPPED(status)> true, and I<WSTOPSIG"
+"(status)> giving B<SIGTRAP>.  If the B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> option was set "
+"by the tracer, then I<WSTOPSIG(status)> will give the value I<(SIGTRAP\\ |\\ "
+"0x80)>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1101
+msgid ""
+"Syscall-stops can be distinguished from signal-delivery-stop with B<SIGTRAP> "
+"by querying B<PTRACE_GETSIGINFO> for the following cases:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1101
+#, no-wrap
+msgid "I<si_code> E<lt>= 0"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1113
+msgid ""
+"B<SIGTRAP> was delivered as a result of a userspace action, for example, a "
+"system call (B<tgkill>(2), B<kill>(2), B<sigqueue>(3), etc.), expiration of "
+"a POSIX timer, change of state on a POSIX message queue, or completion of an "
+"asynchronous I/O request."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1113
+#, no-wrap
+msgid "I<si_code> == SI_KERNEL (0x80)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1117
+msgid "B<SIGTRAP> was sent by the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1117
+#, no-wrap
+msgid "I<si_code> == SIGTRAP or I<si_code> == (SIGTRAP|0x80)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1120
+msgid "This is a syscall-stop."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1125
+msgid ""
+"However, syscall-stops happen very often (twice per system call), and "
+"performing B<PTRACE_GETSIGINFO> for every syscall-stop may be somewhat "
+"expensive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1148
+msgid ""
+"Some architectures allow the cases to be distinguished by examining "
+"registers.  For example, on x86, I<rax> == -B<ENOSYS> in syscall-enter-"
+"stop.  Since B<SIGTRAP> (like any other signal) always happens I<after> "
+"syscall-exit-stop, and at this point I<rax> almost never contains -"
+"B<ENOSYS>, the B<SIGTRAP> looks like \"syscall-stop which is not syscall-"
+"enter-stop\"; in other words, it looks like a \"stray syscall-exit-stop\" "
+"and can be detected this way.  But such detection is fragile and is best "
+"avoided."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1154
+msgid ""
+"Using the B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> option is the recommended method to "
+"distinquish syscall-stops from other kinds of ptrace-stops, since it is "
+"reliable and does not incur a performance penalty."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1165
+msgid ""
+"Syscall-enter-stop and syscall-exit-stop are indistinguishable from each "
+"other by the tracer.  The tracer needs to keep track of the sequence of "
+"ptrace-stops in order to not misinterpret syscall-enter-stop as syscall-exit-"
+"stop or vice versa.  The rule is that syscall-enter-stop is always followed "
+"by syscall-exit-stop, B<PTRACE_EVENT> stop or the tracee's death; no other "
+"kinds of ptrace-stop can occur in between."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1170
+msgid ""
+"If after syscall-enter-stop, the tracer uses a restarting command other than "
+"B<PTRACE_SYSCALL>, syscall-exit-stop is not generated."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1182
+msgid ""
+"B<PTRACE_GETSIGINFO> on syscall-stops returns B<SIGTRAP> in I<si_signo>, "
+"with I<si_code> set to B<SIGTRAP> or I<(SIGTRAP|0x80)>."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1182
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (since Linux 2.6.14)"
+msgid "PTRACE_SINGLESTEP, PTRACE_SYSEMU, PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP stops"
+msgstr "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (Linux 2.6.14 以降)"
+
+#
+#.  FIXME
+#.  document stops occurring with PTRACE_SINGLESTEP, PTRACE_SYSEMU,
+#.  PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1188
+msgid "[Details of these kinds of stops are yet to be documented.]"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1188
+#, no-wrap
+msgid "Informational and restarting ptrace commands"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1196
+msgid ""
+"Most ptrace commands (all except B<PTRACE_ATTACH>, B<PTRACE_TRACEME>, and "
+"B<PTRACE_KILL>)  require the tracee to be in a ptrace-stop, otherwise they "
+"fail with B<ESRCH>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1201
+msgid ""
+"When the tracee is in ptrace-stop, the tracer can read and write data to the "
+"tracee using informational commands.  These commands leave the tracee in "
+"ptrace-stopped state:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1211
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    ptrace(PTRACE_PEEKTEXT/PEEKDATA/PEEKUSER, pid, addr, 0);\n"
+"    ptrace(PTRACE_POKETEXT/POKEDATA/POKEUSER, pid, addr, long_val);\n"
+"    ptrace(PTRACE_GETREGS/GETFPREGS, pid, 0, &struct);\n"
+"    ptrace(PTRACE_SETREGS/SETFPREGS, pid, 0, &struct);\n"
+"    ptrace(PTRACE_GETSIGINFO, pid, 0, &siginfo);\n"
+"    ptrace(PTRACE_SETSIGINFO, pid, 0, &siginfo);\n"
+"    ptrace(PTRACE_GETEVENTMSG, pid, 0, &long_var);\n"
+"    ptrace(PTRACE_SETOPTIONS, pid, 0, PTRACE_O_flags);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1223
+msgid ""
+"Note that some errors are not reported.  For example, setting signal "
+"information (I<siginfo>)  may have no effect in some ptrace-stops, yet the "
+"call may succeed (return 0 and not set I<errno>); querying "
+"B<PTRACE_GETEVENTMSG> may succeed and return some random value if current "
+"ptrace-stop is not documented as returning a meaningful event message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1225
+msgid "The call"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1227
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_SETOPTIONS, pid, 0, PTRACE_O_flags);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1236
+msgid ""
+"affects one tracee.  The tracee's current flags are replaced.  Flags are "
+"inherited by new tracees created and \"auto-attached\" via active "
+"B<PTRACE_O_TRACEFORK>, B<PTRACE_O_TRACEVFORK>, or B<PTRACE_O_TRACECLONE> "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1239
+msgid ""
+"Another group of commands makes the ptrace-stopped tracee run.  They have "
+"the form:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1241
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(cmd, pid, 0, sig);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1261
+msgid ""
+"where I<cmd> is B<PTRACE_CONT>, B<PTRACE_DETACH>, B<PTRACE_SYSCALL>, "
+"B<PTRACE_SINGLESTEP>, B<PTRACE_SYSEMU>, or B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP.> If "
+"the tracee is in signal-delivery-stop, I<sig> is the signal to be injected "
+"(if it is nonzero).  Otherwise, I<sig> may be ignored.  (When restarting a "
+"tracee from a ptrace-stop other than signal-delivery-stop, recommended "
+"practice is to always pass 0 in I<sig .)>"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1261
+#, no-wrap
+msgid "Attaching and detaching"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1263
+msgid "A thread can be attached to the tracer using the call"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1265
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_ATTACH, pid, 0, 0);\n"
+msgstr ""
+
+#
+#.  FIXME: Describe how to attach to a thread which is already
+#.         group-stopped.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1289
+msgid ""
+"This also sends B<SIGSTOP> to this thread.  If the tracer wants this "
+"B<SIGSTOP> to have no effect, it needs to suppress it.  Note that if other "
+"signals are concurrently sent to this thread during attach, the tracer may "
+"see the tracee enter signal-delivery-stop with other signal(s) first! The "
+"usual practice is to reinject these signals until B<SIGSTOP> is seen, then "
+"suppress B<SIGSTOP> injection.  The design bug here is that a ptrace attach "
+"and a concurrently delivered B<SIGSTOP> may race and the concurrent "
+"B<SIGSTOP> may be lost."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1296
+msgid ""
+"Since attaching sends B<SIGSTOP> and the tracer usually suppresses it, this "
+"may cause a stray I<EINTR> return from the currently executing system call "
+"in the tracee, as described in the \"signal injection and suppression\" "
+"section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1298
+msgid "The request"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1300
+#, no-wrap
+msgid "    ptrace(PTRACE_TRACEME, 0, 0, 0);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1306
+msgid ""
+"turns the calling thread into a tracee.  The thread continues to run "
+"(doesn't enter ptrace-stop).  A common practice is to follow the "
+"B<PTRACE_TRACEME> with"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1308
+#, no-wrap
+msgid "    raise(SIGSTOP);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1311
+msgid ""
+"and allow the parent (which is our tracer now) to observe our signal-"
+"delivery-stop."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1335
+msgid ""
+"If the B<PTRACE_O_TRACEFORK>, B<PTRACE_O_TRACEVFORK>, or "
+"B<PTRACE_O_TRACECLONE> options are in effect, then children created by, "
+"respectively, B<vfork>(2)  or B<clone>(2)  with the B<CLONE_VFORK> flag, "
+"B<fork>(2)  or B<clone>(2)  with the exit signal set to B<SIGCHLD>, and "
+"other kinds of B<clone>(2), are automatically attached to the same tracer "
+"which traced their parent.  B<SIGSTOP> is delivered to the children, causing "
+"them to enter signal-delivery-stop after they exit the system call which "
+"created them."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:189
-msgid ""
-"Copies the child's general purpose or floating-point registers, "
-"respectively, from location I<data> in the parent.  As for "
-"B<PTRACE_POKEUSER>, some general purpose register modifications may be "
-"disallowed.  (I<addr> is ignored.)"
+#: build/C/man2/ptrace.2:1337
+msgid "Detaching of the tracee is performed by:"
 msgstr ""
-"それぞれ、子プロセスの汎用レジスタ、浮動小数点レジスタに 親プロセスの "
-"I<date> の位置からコピーする。 B<PTRACE_POKEUSER> と同様に、汎用レジスタに"
-"よっては 変更が禁止されている場合がある。 (I<addr> は無視される。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:189
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1339
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_SETSIGINFO> (since Linux 2.3.99-pre6)"
-msgstr "B<PTRACE_SETSIGINFO> (Linux 2.3.99-pre6 以降)"
+msgid "    ptrace(PTRACE_DETACH, pid, 0, sig);\n"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:201
+#: build/C/man2/ptrace.2:1347
 msgid ""
-"Set signal information.  Copies a I<siginfo_t> structure from location "
-"I<data> in the parent to the child.  This will only affect signals that "
-"would normally be delivered to the child and were caught by the tracer.  It "
-"may be difficult to tell these normal signals from synthetic signals "
-"generated by B<ptrace>()  itself.  (I<addr> is ignored.)"
+"B<PTRACE_DETACH> is a restarting operation; therefore it requires the tracee "
+"to be in ptrace-stop.  If the tracee is in signal-delivery-stop, a signal "
+"can be injected.  Otherwise, the I<sig> parameter may be silently ignored."
 msgstr ""
-"シグナル情報を設定する。 I<siginfo_t> 構造体を親プロセスのデータ I<data> の位"
-"置から 子プロセスにコピーする。 この処理を行うことができるのは、子プロセスに"
-"通常は配送されるはずで トレーサに捕捉されたシグナルについてだけである。 これ"
-"らの通常のシグナルと B<ptrace>()  自身が発生するシグナルを見分けるのは難しい"
-"かもしれない。 (I<addr> は無視される。)"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:201
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_SETOPTIONS> (since Linux 2.4.6; see BUGS for caveats)"
-msgstr "B<PTRACE_SETOPTIONS> (Linux 2.4.6 以降; バグの章にある警告も参照)"
 
+#.  FIXME: Describe how to detach from a group-stopped tracee so that it
+#.         doesn't run, but continues to wait for SIGCONT.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:207
+#: build/C/man2/ptrace.2:1371
 msgid ""
-"Sets ptrace options from I<data> in the parent.  (I<addr> is ignored.)  "
-"I<data> is interpreted as a bit mask of options, which are specified by the "
-"following flags:"
+"If the tracee is running when the tracer wants to detach it, the usual "
+"solution is to send B<SIGSTOP> (using B<tgkill>(2), to make sure it goes to "
+"the correct thread), wait for the tracee to stop in signal-delivery-stop for "
+"B<SIGSTOP> and then detach it (suppressing B<SIGSTOP> injection).  A design "
+"bug is that this can race with concurrent B<SIGSTOP>s.  Another complication "
+"is that the tracee may enter other ptrace-stops and needs to be restarted "
+"and waited for again, until B<SIGSTOP> is seen.  Yet another complication is "
+"to be sure that the tracee is not already ptrace-stopped, because no signal "
+"delivery happens while it is\\(emnot even B<SIGSTOP>."
 msgstr ""
-"親プロセスの I<data> に基づいて ptrace のオプションを設定する (I<addr> は無視"
-"される)。 I<data> はオプションのビットマスクとして解釈され、 オプションには以"
-"下のフラグを指定できる:"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:208
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> (since Linux 2.4.6)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> (Linux 2.4.6 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:216
+#: build/C/man2/ptrace.2:1379
 msgid ""
-"When delivering syscall traps, set bit 7 in the signal number (i.e., deliver "
-"I<SIGTRAP | 0x80>).  This makes it easy for the tracer to tell the "
-"difference between normal traps and those caused by a syscall.  "
-"(B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> may not work on all architectures.)"
+"If the tracer dies, all tracees are automatically detached and restarted, "
+"unless they were in group-stop.  Handling of restart from group-stop is "
+"currently buggy, but the \"as planned\" behavior is to leave tracee stopped "
+"and waiting for B<SIGCONT>.  If the tracee is restarted from signal-delivery-"
+"stop, the pending signal is injected."
 msgstr ""
-"システムコールのトラップが配送されたときに、シグナル番号のビット 7 を設定す"
-"る (すなわち、I<SIGTRAP | 0x80> を配送する)。 これにより、トレーサが通常のト"
-"ラップとシステムコールによるトラップを 区別しやすくなる。 "
-"(B<PTRACE_O_TRACESYSGOOD> はどのアーキテクチャでも動作しない可能性がある。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:216
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1379
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACEFORK> (since Linux 2.5.46)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACEFORK> (Linux 2.5.46 以降)"
+msgid "execve(2) under ptrace"
+msgstr ""
 
+#
+#.  clone(2) THREAD_CLONE says:
+#.      If  any  of the threads in a thread group performs an execve(2),
+#.      then all threads other than the thread group leader are terminated,
+#.      and the new program is executed in the thread group leader.
+#.  In kernel 3.1 sources, see fs/exec.c::de_thread()
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:226
+#: build/C/man2/ptrace.2:1398
 msgid ""
-"Stop the child at the next B<fork>(2)  call with I<SIGTRAP | "
-"PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
-"newly forked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for the "
-"new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+"When one thread in a multithreaded process calls B<execve>(2), the kernel "
+"destroys all other threads in the process, and resets the thread ID of the "
+"execing thread to the thread group ID (process ID).  (Or, to put things "
+"another way, when a multithreaded process does an B<execve>(2), at "
+"completion of the call, it appears as though the B<execve>(2)  occurred in "
+"the thread group leader, regardless of which thread did the B<execve>(2).)  "
+"This resetting of the thread ID looks very confusing to tracers:"
 msgstr ""
-"次の B<fork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_FORK\\ E<lt>E<lt>\\ "
-"8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに fork されたプロセスのトレースを自動"
-"的に開始し、 B<SIGSTOP> でそのプロセスの実行を開始する。 新しいプロセスの "
-"PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:226
+#. type: IP
+#: build/C/man2/ptrace.2:1398 build/C/man2/ptrace.2:1408
+#: build/C/man2/ptrace.2:1414 build/C/man2/ptrace.2:1422
+#: build/C/man2/ptrace.2:1558
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACEVFORK> (since Linux 2.5.46)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACEVFORK> (Linux 2.5.46 以降)"
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:235
+#: build/C/man2/ptrace.2:1408
 msgid ""
-"Stop the child at the next B<vfork>(2)  call with I<SIGTRAP | "
-"PTRACE_EVENT_VFORK\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
-"newly vforked process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for the "
-"new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>."
+"All other threads stop in B<PTRACE_EVENT_EXIT> stop, if the "
+"B<PTRACE_O_TRACEEXIT> option was turned on.  Then all other threads except "
+"the thread group leader report death as if they exited via B<_exit>(2)  with "
+"exit code 0."
 msgstr ""
-"次の B<vfork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK\\ E<lt>E<lt>\\ "
-"8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに vfork されたプロセスのトレースを自"
-"動的に開始し、 B<SIGSTOP> でそのプロセスの実行を開始する。 新しいプロセスの "
-"PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:235
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACECLONE> (since Linux 2.5.46)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACECLONE> (Linux 2.5.46 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:265
+#: build/C/man2/ptrace.2:1414
 msgid ""
-"Stop the child at the next B<clone>(2)  call with I<SIGTRAP | "
-"PTRACE_EVENT_CLONE\\ E<lt>E<lt>\\ 8> and automatically start tracing the "
-"newly cloned process, which will start with a B<SIGSTOP>.  The PID for the "
-"new process can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>.  This option may "
-"not catch B<clone>(2)  calls in all cases.  If the child calls B<clone>(2)  "
-"with the B<CLONE_VFORK> flag, B<PTRACE_EVENT_VFORK> will be delivered "
-"instead if B<PTRACE_O_TRACEVFORK> is set; otherwise if the child calls "
-"B<clone>(2)  with the exit signal set to B<SIGCHLD>, B<PTRACE_EVENT_FORK> "
-"will be delivered if B<PTRACE_O_TRACEFORK> is set."
+"Then a B<PTRACE_EVENT_EXEC> stop happens, if the B<PTRACE_O_TRACEEXEC> "
+"option was turned on."
 msgstr ""
-"次の B<clone>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_CLONE\\ E<lt>E<lt> "
-"\\8> で 子プロセスの動作を停止させ、 新たに clone で作成されたプロセスのト"
-"レースを自動的に開始し、 B<SIGSTOP> でプロセスの実行を開始する。 新しいプロセ"
-"スの PID は B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得できる。 このオプションで全ての "
-"B<clone>(2)  コールを捕まえられるわけではない。 子プロセスが B<CLONE_VFORK> "
-"フラグ付きで B<clone>(2)  を呼び出した場合、 B<PTRACE_O_TRACEVFORK> が設定さ"
-"れていれば代わりに B<PTRACE_EVENT_VFORK> が配送される。 また、子プロセスが終"
-"了シグナルを B<SIGCHLD> に設定して B<clone>(2)  を呼び出した場合は、 "
-"B<PTRACE_O_TRACEFORK> が設定されていれば B<PTRACE_EVENT_FORK> が配送される。"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:265
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACEEXEC> (since Linux 2.5.46)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACEEXEC> (Linux 2.5.46 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:270
+#: build/C/man2/ptrace.2:1422
 msgid ""
-"Stop the child at the next B<execve>(2)  call with I<SIGTRAP | "
-"PTRACE_EVENT_EXEC\\ E<lt>E<lt>\\ 8>."
+"The execing tracee changes its thread ID while it is in the B<execve>(2).  "
+"(Remember, under ptrace, the \"pid\" returned from B<waitpid>(2), or fed "
+"into ptrace calls, is the tracee's thread ID.)  That is, the tracee's thread "
+"ID is reset to be the same as its process ID, which is the same as the "
+"thread group leader's thread ID."
 msgstr ""
-"次の B<execve>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXEC\\ E<lt>E<lt>\\ "
-"8> で子プロセスの動作を停止させる。"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:270
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACEVFORKDONE> (since Linux 2.5.60)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACEVFORKDONE> (Linux 2.5.60 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:275
+#: build/C/man2/ptrace.2:1436
 msgid ""
-"Stop the child at the completion of the next B<vfork>(2)  call with "
-"I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK_DONE\\ E<lt>E<lt>\\ 8>."
+"If the thread group leader has reported its death by this time, it appears "
+"to the tracer that the dead thread leader \"reappears from nowhere\".  If "
+"the thread group leader was still alive, for the tracer this may look as if "
+"thread group leader returns from a different system call than it entered, or "
+"even \"returned from a system call even though it was not in any system call"
+"\".  If the thread group leader was not traced (or was traced by a different "
+"tracer), then during B<execve>(2)  it will appear as if it has become a "
+"tracee of the tracer of the execing tracee."
 msgstr ""
-"次の B<vfork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK_DONE\\ "
-"E<lt>E<lt>\\ 8> で子プロセスの動作を停止させる。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:275
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_O_TRACEEXIT> (since Linux 2.5.60)"
-msgstr "B<PTRACE_O_TRACEEXIT> (Linux 2.5.60 以降)"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1439
+msgid ""
+"All of the above effects are the artifacts of the thread ID change in the "
+"tracee."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:286
+#: build/C/man2/ptrace.2:1463
 msgid ""
-"Stop the child at exit with I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXIT\\ E<lt>E<lt>\\ "
-"8>.  The child's exit status can be retrieved with B<PTRACE_GETEVENTMSG>.  "
-"This stop will be done early during process exit when registers are still "
-"available, allowing the tracer to see where the exit occurred, whereas the "
-"normal exit notification is done after the process is finished exiting.  "
-"Even though context is available, the tracer cannot prevent the exit from "
-"happening at this point."
+"The B<PTRACE_O_TRACEEXEC> option is the recommended tool for dealing with "
+"this situation.  It enables B<PTRACE_EVENT_EXEC> stop, which occurs before "
+"B<execve>(2)  returns.  First, it enables B<PTRACE_EVENT_EXEC>-stop, which "
+"occurs before B<execve(2)> returns.  In this stop, the tracer can use "
+"B<PTRACE_GETEVENTMSG> to retrieve the tracee's former thread ID.  (This "
+"feature was introduced in Linux 3.0).  Second, the B<PTRACE_O_TRACEEXEC> "
+"option disables legacy B<SIGTRAP> generation on B<execve>(2)."
 msgstr ""
-"終了 (exit) 時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXIT\\ E<lt>E<lt>\\ 8> で子プロセス"
-"の動作を停止させる。子プロセスの終了ステータスは B<PTRACE_GETEVENTMSG> で取得"
-"できる。 この停止はレジスタがまだ参照可能であるプロセス終了処理の初期に行わ"
-"れ、 トレーサはどこで終了が発生したかを知ることができる。 通常の終了通知 "
-"(exit notification) はプロセスの終了処理が完了した後に 行われる。コンテキスト"
-"を参照することはできるにも関わらず、 トレーサはこの時点から終了を止めることは"
-"できない。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:287
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_GETEVENTMSG> (since Linux 2.5.46)"
-msgstr "B<PTRACE_GETEVENTMSG> (Linux 2.5.46 以降)"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1469
+msgid ""
+"When the tracer receives B<PTRACE_EVENT_EXEC> stop notification, it is "
+"guaranteed that except this tracee and the thread group leader, no other "
+"threads from the process are alive."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:307
+#: build/C/man2/ptrace.2:1477
 msgid ""
-"Retrieve a message (as an I<unsigned long>)  about the ptrace event that "
-"just happened, placing it in the location I<data> in the parent.  For "
-"B<PTRACE_EVENT_EXIT> this is the child's exit status.  For "
-"B<PTRACE_EVENT_FORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK> and B<PTRACE_EVENT_CLONE> this "
-"is the PID of the new process.  Since Linux 2.6.18, the PID of the new "
-"process is also available for B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE>.  (I<addr> is "
-"ignored.)"
+"On receiving the B<PTRACE_EVENT_EXEC> stop notification, the tracer should "
+"clean up all its internal data structures describing the threads of this "
+"process, and retain only one data structure\\(emone which describes the "
+"single still running tracee, with"
 msgstr ""
-"発生したばかりの ptrace イベントに関するメッセージを (I<unsigned long> 型で) "
-"取得する。 取得したメッセージは親プロセスの I<data> の位置に格納される。 得ら"
-"れる内容は、 B<PTRACE_EVENT_EXIT> の場合は子プロセスの終了ステータスであり、 "
-"B<PTRACE_EVENT_FORK>, B<PTRACE_EVENT_VFORK>, B<PTRACE_EVENT_CLONE> の場合は新"
-"しいプロセスの PID である。 Linux 2.6.18 以降では、新しいプロセスの PID は "
-"B<PTRACE_EVENT_VFORK_DONE> で入手できる。 (I<addr> は無視される。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:307
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1479
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_CONT>"
-msgstr "B<PTRACE_CONT>"
+msgid "    thread ID == thread group ID == process id.\n"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:317
+#: build/C/man2/ptrace.2:1485
 msgid ""
-"Restarts the stopped child process.  If I<data> is nonzero and not "
-"B<SIGSTOP>, it is interpreted as a signal to be delivered to the child; "
-"otherwise, no signal is delivered.  Thus, for example, the parent can "
-"control whether a signal sent to the child is delivered or not.  (I<addr> is "
-"ignored.)"
+"Currently, there is no way to retrieve the former thread ID of the execing "
+"tracee.  If the tracer doesn't keep track of its tracees' thread group "
+"relations, it may be unable to know which tracee execed and therefore no "
+"longer exists under the old thread ID due to a thread ID change."
 msgstr ""
-"停止した子プロセスの実行を再開させる。 I<data> がゼロでなく、 B<SIGSTOP> でも"
-"なければ、 子プロセスに配送されるシグナルと解釈される。 ゼロや B<SIGSTOP> の"
-"場合はシグナルは配送されない。 これを使うと、例えば、親プロセスは 子プロセス"
-"に送られたシグナルを実際に配送するかどうかを 制御することができる。(I<addr> "
-"は無視される。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:317
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1489
+msgid "Example: two threads call B<execve>(2)  at the same time:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1500
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_SYSCALL>, B<PTRACE_SINGLESTEP>"
-msgstr "B<PTRACE_SYSCALL>, B<PTRACE_SINGLESTEP>"
+msgid ""
+"*** we get syscall-entry-stop in thread 1: **\n"
+"PID1 execve(\"/bin/foo\", \"foo\" E<lt>unfinished ...E<gt>\n"
+"*** we issue PTRACE_SYSCALL for thread 1 **\n"
+"*** we get syscall-entry-stop in thread 2: **\n"
+"PID2 execve(\"/bin/bar\", \"bar\" E<lt>unfinished ...E<gt>\n"
+"*** we issue PTRACE_SYSCALL for thread 2 **\n"
+"*** we get PTRACE_EVENT_EXEC for PID0, we issue PTRACE_SYSCALL **\n"
+"*** we get syscall-exit-stop for PID0: **\n"
+"PID0 E<lt>... execve resumedE<gt> )             = 0\n"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:341
+#: build/C/man2/ptrace.2:1505
 msgid ""
-"Restarts the stopped child as for B<PTRACE_CONT>, but arranges for the child "
-"to be stopped at the next entry to or exit from a system call, or after "
-"execution of a single instruction, respectively.  (The child will also, as "
-"usual, be stopped upon receipt of a signal.)  From the parent's perspective, "
-"the child will appear to have been stopped by receipt of a B<SIGTRAP>.  So, "
-"for B<PTRACE_SYSCALL>, for example, the idea is to inspect the arguments to "
-"the system call at the first stop, then do another B<PTRACE_SYSCALL> and "
-"inspect the return value of the system call at the second stop.  The I<data> "
-"argument is treated as for B<PTRACE_CONT>.  (I<addr> is ignored.)"
+"In this situation, there is no way to know which B<execve>(2)  succeeded."
 msgstr ""
-"B<PTRACE_CONT> と同様に停止した子プロセスを再開する。ただし、 "
-"B<PTRACE_SYSCALL> の場合は子プロセスが 次にシステムコールに入るかシステムコー"
-"ルから抜けるかする時に、 B<PTRACE_SINGLESTEP> の場合は 1 命令 (instruction) "
-"実行した後に停止させる (通常どおり、子プロセスはシグナルを受け取った場合にも"
-"停止する)。 親プロセスから見ると、子プロセスは B<SIGTRAP> を受信して停止した"
-"ように見える。そのため、例えば B<PTRACE_SYSCALL> を使うと、1回目の停止で引き"
-"数を調べて B<PTRACE_SYSCALL> を実行し、 2回目の停止でシステムコールの返り値を"
-"調べる、 というようなことができる。 引き数 I<data> は B<PTRACE_CONT> の場合と"
-"同じ様に解釈される。 (I<addr> は無視される。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:341
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (since Linux 2.6.14)"
-msgstr "B<PTRACE_SYSEMU>, B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> (Linux 2.6.14 以降)"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1527
+msgid ""
+"If the B<PTRACE_O_TRACEEXEC> option is I<not> in effect for the execing "
+"tracee, the kernel delivers an extra B<SIGTRAP> to the tracee after B<execve>"
+"(2)  returns.  This is an ordinary signal (similar to one which can be "
+"generated by I<kill -TRAP>), not a special kind of ptrace-stop.  Employing "
+"B<PTRACE_GETSIGINFO> for this signal returns I<si_code> set to 0 "
+"(I<SI_USER>).  This signal may be blocked by signal mask, and thus may be "
+"delivered (much) later."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:359
+#: build/C/man2/ptrace.2:1546
 msgid ""
-"For B<PTRACE_SYSEMU>, continue and stop on entry to the next syscall, which "
-"will not be executed.  For B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP>, do the same but also "
-"singlestep if not a syscall.  This call is used by programs like User Mode "
-"Linux that want to emulate all the child's system calls.  The I<data> "
-"argument is treated as for B<PTRACE_CONT>.  (I<addr> is ignored; not "
-"supported on all architectures.)"
+"Usually, the tracer (for example, B<strace>(1))  would not want to show this "
+"extra post-execve B<SIGTRAP> signal to the user, and would suppress its "
+"delivery to the tracee (if B<SIGTRAP> is set to B<SIG_DFL>, it is a killing "
+"signal).  However, determining I<which> B<SIGTRAP> to suppress is not easy.  "
+"Setting the B<PTRACE_O_TRACEEXEC> option and thus suppressing this extra "
+"B<SIGTRAP> is the recommended approach."
 msgstr ""
-"B<PTRACE_SYSEMU> は、実行を再開し、次のシステムコールに入る時に停止させる。 "
-"システムコールは実行されない。 B<PTRACE_SYSEMU_SINGLESTEP> も同様だが、システ"
-"ムコールでない場合には 1 命令 (singlestep) だけ実行した時点でも停止させる。 "
-"このコールは User Mode Linux のように子プロセスのシステムコールを全て エミュ"
-"レートしようとするプログラムで使用される。 引き数 I<data> は B<PTRACE_CONT> "
-"の場合と同じ様に解釈される。 (I<addr> は無視される。 全てのアーキテクチャでサ"
-"ポートされているわけではない。)"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:359
+#. type: SS
+#: build/C/man2/ptrace.2:1546
 #, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_KILL>"
-msgstr "B<PTRACE_KILL>"
+msgid "Real parent"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:365
+#: build/C/man2/ptrace.2:1553
 msgid ""
-"Sends the child a B<SIGKILL> to terminate it.  (I<addr> and I<data> are "
-"ignored.)"
+"The ptrace API (ab)uses the standard UNIX parent/child signaling over "
+"B<waitpid>(2).  This used to cause the real parent of the process to stop "
+"receiving several kinds of B<waitpid>(2)  notifications when the child "
+"process is traced by some other process."
 msgstr ""
-"子プロセスに B<SIGKILL> を送り終了させる。(I<addr> と I<data> は無視される。)"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:365
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_ATTACH>"
-msgstr "B<PTRACE_ATTACH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:386
-msgid ""
-"Attaches to the process specified in I<pid>, making it a traced \"child\" of "
-"the calling process; the behavior of the child is as if it had done a "
-"B<PTRACE_TRACEME>.  The calling process actually becomes the parent of the "
-"child process for most purposes (e.g., it will receive notification of child "
-"events and appears in B<ps>(1)  output as the child's parent), but a "
-"B<getppid>(2)  by the child will still return the PID of the original "
-"parent.  The child is sent a B<SIGSTOP>, but will not necessarily have "
-"stopped by the completion of this call; use B<wait>(2)  to wait for the "
-"child to stop.  (I<addr> and I<data> are ignored.)"
-msgstr ""
-"I<pid> で指定されたプロセスに接続 (attach) し、それを呼び出し元のプロセスの "
-"子プロセスとしてトレースできるようにする。子プロセスは B<PTRACE_TRACEME> した"
-"かのように振舞う。呼び出し元のプロセスはそのほとんどの目的において、 その子プ"
-"ロセスの実際の親になる (例えば、子プロセスのイベントの 通知を受けとったり、 "
-"B<ps>(1)  で親として表示されたりする)。しかし、子プロセスで B<getppid>(2)  を"
-"実行した場合には元の親プロセスの PID が返される。 子プロセスには B<SIGSTOP> "
-"が送られるが、この呼び出しが完了するまでに 必ずしも停止するとは限らない。子プ"
-"ロセスの停止を待つには B<wait>(2)  を使用すること。(I<addr> と I<data> は無視"
-"される。)"
+#: build/C/man2/ptrace.2:1556
+msgid ""
+"Many of these bugs have been fixed, but as of Linux 2.6.38 several still "
+"exist; see BUGS below."
+msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:386
-#, no-wrap
-msgid "B<PTRACE_DETACH>"
-msgstr "B<PTRACE_DETACH>"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1558
+msgid "As of Linux 2.6.38, the following is believed to work correctly:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:399
+#: build/C/man2/ptrace.2:1566
 msgid ""
-"Restarts the stopped child as for B<PTRACE_CONT>, but first detaches from "
-"the process, undoing the reparenting effect of B<PTRACE_ATTACH>, and the "
-"effects of B<PTRACE_TRACEME>.  Although perhaps not intended, under Linux a "
-"traced child can be detached in this way regardless of which method was used "
-"to initiate tracing.  (I<addr> is ignored.)"
+"exit/death by signal is reported first to the tracer, then, when the tracer "
+"consumes the B<waitpid>(2)  result, to the real parent (to the real parent "
+"only when the whole multithreaded process exits).  If the tracer and the "
+"real parent are the same process, the report is sent only once."
 msgstr ""
-"B<PTRACE_CONT> と同様に停止した子プロセスを再開する。ただし まずそのプロセス"
-"からの分離 (detach) を行い、 B<PTRACE_ATTACH> での親の切り換えによる効果と "
-"B<PTRACE_TRACEME> の効果を取り消す。意図したものではないだろうが、 Linux で"
-"は、トレースされている子プロセスはどのような方法でトレースを 開始されたとして"
-"も、この方法で分離 (detach) することができる。 (I<addr> は無視される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:412
+#: build/C/man2/ptrace.2:1580
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<PTRACE_PEEK*> requests return the requested data, while "
+#| "other requests return zero.  On error, all requests return -1, and "
+#| "I<errno> is set appropriately.  Since the value returned by a successful "
+#| "B<PTRACE_PEEK*> request may be -1, the caller must check I<errno> after "
+#| "such requests to determine whether or not an error occurred."
 msgid ""
 "On success, B<PTRACE_PEEK*> requests return the requested data, while other "
 "requests return zero.  On error, all requests return -1, and I<errno> is set "
 "appropriately.  Since the value returned by a successful B<PTRACE_PEEK*> "
-"request may be -1, the caller must check I<errno> after such requests to "
-"determine whether or not an error occurred."
+"request may be -1, the caller must clear I<errno> before the call, and then "
+"check it afterward to determine whether or not an error occurred."
 msgstr ""
 "成功すると、 B<PTRACE_PEEK*> の場合は要求したデータを返し、 それ以外の場合は "
 "0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> が適切に設定される。 "
@@ -2743,16 +4171,22 @@ msgstr ""
 "なければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:417
+#: build/C/man2/ptrace.2:1584
 msgid ""
 "(i386 only) There was an error with allocating or freeing a debug register."
 msgstr "(i386 のみ) デバッグレジスタの確保または解放でエラーが発生した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:428
+#: build/C/man2/ptrace.2:1595
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There was an attempt to read from or write to an invalid area in the "
+#| "parent's or child's memory, probably because the area wasn't mapped or "
+#| "accessible.  Unfortunately, under Linux, different variations of this "
+#| "fault will return B<EIO> or B<EFAULT> more or less arbitrarily."
 msgid ""
 "There was an attempt to read from or write to an invalid area in the "
-"parent's or child's memory, probably because the area wasn't mapped or "
+"tracer's or the tracee's memory, probably because the area wasn't mapped or "
 "accessible.  Unfortunately, under Linux, different variations of this fault "
 "will return B<EIO> or B<EFAULT> more or less arbitrarily."
 msgstr ""
@@ -2762,15 +4196,21 @@ msgstr ""
 "的に B<EIO> を返したり B<EFAULT> を返したりすることがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:431
+#: build/C/man2/ptrace.2:1598
 msgid "An attempt was made to set an invalid option."
 msgstr "不正なオプションを設定しようとした。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:437
+#: build/C/man2/ptrace.2:1605
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<request> is invalid, or an attempt was made to read from or write to an "
+#| "invalid area in the parent's or child's memory, or there was a word-"
+#| "alignment violation, or an invalid signal was specified during a restart "
+#| "request."
 msgid ""
 "I<request> is invalid, or an attempt was made to read from or write to an "
-"invalid area in the parent's or child's memory, or there was a word-"
+"invalid area in the tracer's or the tracee's memory, or there was a word-"
 "alignment violation, or an invalid signal was specified during a restart "
 "request."
 msgstr ""
@@ -2779,14 +4219,22 @@ msgstr ""
 "開の要求で不正なシグナルを指定した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:449
-msgid ""
-"The specified process cannot be traced.  This could be because the parent "
+#: build/C/man2/ptrace.2:1618
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The specified process cannot be traced.  This could be because the parent "
+#| "has insufficient privileges (the required capability is "
+#| "B<CAP_SYS_PTRACE>); unprivileged processes cannot trace processes that "
+#| "they cannot send signals to or those running set-user-ID/set-group-ID "
+#| "programs, for obvious reasons.  Alternatively, the process may already be "
+#| "being traced, or be B<init>(8)  (PID 1)."
+msgid ""
+"The specified process cannot be traced.  This could be because the tracer "
 "has insufficient privileges (the required capability is B<CAP_SYS_PTRACE>); "
 "unprivileged processes cannot trace processes that they cannot send signals "
 "to or those running set-user-ID/set-group-ID programs, for obvious reasons.  "
-"Alternatively, the process may already be being traced, or be B<init>(8)  "
-"(PID 1)."
+"Alternatively, the process may already be being traced, or (on kernels "
+"before 2.6.26) be B<init>(8)  (PID 1)."
 msgstr ""
 "指定したプロセスをトレースすることができない。これは親プロセスが 必要な権限 "
 "(必要なケーパビリティは B<CAP_SYS_PTRACE>)  を持っていないことが原因の場合が"
@@ -2796,29 +4244,33 @@ msgstr ""
 "る、 または B<init>(8)  プロセス (PID が 1) である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ptrace.2:449 build/C/man2/quotactl.2:459
+#: build/C/man2/ptrace.2:1618 build/C/man2/quotactl.2:459
 #: build/C/man2/quotactl.2:502
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:453
+#: build/C/man2/ptrace.2:1623
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The specified process does not exist, or is not currently being traced by "
+#| "the caller, or is not stopped (for requests that require that)."
 msgid ""
 "The specified process does not exist, or is not currently being traced by "
-"the caller, or is not stopped (for requests that require that)."
+"the caller, or is not stopped (for requests that require a stopped tracee)."
 msgstr ""
 "指定したプロセスが存在しない。 または、指定したプロセスは呼び出したプロセス"
 "が 現在トレース中の子プロセスではない。 または、指定したプロセスが停止してい"
 "ない (停止していることが必要な要求の場合)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:455
+#: build/C/man2/ptrace.2:1625
 msgid "SVr4, 4.3BSD."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:466
+#: build/C/man2/ptrace.2:1638
 msgid ""
 "Although arguments to B<ptrace>()  are interpreted according to the "
 "prototype given, glibc currently declares B<ptrace>()  as a variadic "
@@ -2832,91 +4284,75 @@ msgstr ""
 "とを意味するが、 それは B<gcc>(1)  の明文化されていない動作を利用していること"
 "になる。"
 
+#.  See commit 00cd5c37afd5f431ac186dd131705048c0a11fdb
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:469
-msgid "B<init>(8), the process with PID 1, may not be traced."
+#: build/C/man2/ptrace.2:1643
+#, fuzzy
+#| msgid "B<init>(8), the process with PID 1, may not be traced."
+msgid ""
+"In Linux kernels before 2.6.26, B<init>(8), the process with PID 1, may not "
+"be traced."
 msgstr "B<init>(8)  すなわち PID が 1 のプロセスはトレースすることができない。"
 
 #.  See http://lkml.org/lkml/2008/5/8/375
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:476
+#: build/C/man2/ptrace.2:1650
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The layout of the contents of memory and the USER area are quite OS- and "
+#| "architecture-specific.  The offset supplied, and the data returned, might "
+#| "not entirely match with the definition of I<struct user>."
 msgid ""
-"The layout of the contents of memory and the USER area are quite OS- and "
-"architecture-specific.  The offset supplied, and the data returned, might "
-"not entirely match with the definition of I<struct user>."
+"The layout of the contents of memory and the USER area are quite operating-"
+"system- and architecture-specific.  The offset supplied, and the data "
+"returned, might not entirely match with the definition of I<struct user>."
 msgstr ""
 "メモリや USER 領域の内容や配置は OS ごと、アーキテクチャごとに 非常に依存す"
 "る。 オフセットが指定された場合、返されるデータは I<struct user> の定義と完全"
 "に一致しないこともありえる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:479
+#: build/C/man2/ptrace.2:1653
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of a \"word\" is determined by the OS variant (e.g., for 32-bit "
+#| "Linux it is 32 bits, etc.)."
 msgid ""
-"The size of a \"word\" is determined by the OS variant (e.g., for 32-bit "
-"Linux it is 32 bits, etc.)."
+"The size of a \"word\" is determined by the operating-system variant (e.g., "
+"for 32-bit Linux it is 32 bits, etc.)."
 msgstr ""
 "「ワード (word) 」の大きさは OS によって決まる。 (例えば、32 ビットの Linux "
 "では 32 ビットである、など。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:488
-msgid ""
-"Tracing causes a few subtle differences in the semantics of traced "
-"processes.  For example, if a process is attached to with B<PTRACE_ATTACH>, "
-"its original parent can no longer receive notification via B<wait>(2)  when "
-"it stops, and there is no way for the new parent to effectively simulate "
-"this notification."
-msgstr ""
-"トレースすることによってトレースされるプロセスの動作に些細な違いが 起こること"
-"がある。例えば、プロセスが B<PTRACE_ATTACH> によって接続された場合には、その"
-"プロセスが停止した時でも本来の親は B<wait>(2)  を使って通知を受けることができ"
-"ず、新しい親が効率よく この通知を真似る方法もない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:502
-msgid ""
-"When the parent receives an event with B<PTRACE_EVENT_*> set, the child is "
-"not in the normal signal delivery path.  This means the parent cannot do "
-"B<ptrace>(PTRACE_CONT)  with a signal or B<ptrace>(PTRACE_KILL).  B<kill>"
-"(2)  with a B<SIGKILL> signal can be used instead to kill the child process "
-"after receiving one of these messages."
-msgstr ""
-"親プロセスが B<PTRACE_EVENT_*> がセットされたイベントを受信した場合、 子プロ"
-"セスは通常通りのシグナル配送が行われる状態にない。 つまり、親プロセスが、 シ"
-"グナルにより B<ptrace>(PTRACE_CONT)  を行ったり、 B<ptrace>(PTRACE_KILL)  を"
-"行ったりできないということである。 こららのメッセージの受信後は、子プロセスを"
-"終了 (kill) するのに、 シグナル B<SIGKILL> を指定して B<kill>(2)  を行う方法"
-"を代わりに使用できる。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:510
+#: build/C/man2/ptrace.2:1661
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page documents the way the B<ptrace>()  call works currently in "
+#| "Linux.  Its behavior differs noticeably on other flavors of UNIX.  In any "
+#| "case, use of B<ptrace>()  is highly OS- and architecture-specific."
 msgid ""
 "This page documents the way the B<ptrace>()  call works currently in Linux.  "
 "Its behavior differs noticeably on other flavors of UNIX.  In any case, use "
-"of B<ptrace>()  is highly OS- and architecture-specific."
+"of B<ptrace>()  is highly specific to the operating system and architecture."
 msgstr ""
 "このマニュアルは現在の Linux における B<ptrace>()  コールの動作について記述し"
 "ている。他の UNIX では その動作は著しく異なる。 いかなる場合も B<ptrace>()  "
 "を使うと OS やアーキテクチャに非常に依存したものになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:518
-msgid ""
-"The SunOS man page describes B<ptrace>()  as \"unique and arcane\", which it "
-"is.  The proc-based debugging interface present in Solaris 2 implements a "
-"superset of B<ptrace>()  functionality in a more powerful and uniform way."
-msgstr ""
-"SunOS のマニュアル・ページには B<ptrace>()  は「独特で不可解」と記述されてお"
-"り、まさしくそうである。 Solaris 2 では proc ベースの デバッグのインター"
-"フェースとして B<ptrace>()  の上位互換関数が実装され、より強力で一貫性のある"
-"ものとなっている。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:530
+#: build/C/man2/ptrace.2:1672
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On hosts with 2.6 kernel headers, B<PTRACE_SETOPTIONS> is declared with a "
+#| "different value than the one for 2.4.  This leads to applications "
+#| "compiled with such headers failing when run on 2.4 kernels.  This can be "
+#| "worked around by redefining B<PTRACE_SETOPTIONS> to "
+#| "B<PTRACE_OLDSETOPTIONS>, if that is defined."
 msgid ""
 "On hosts with 2.6 kernel headers, B<PTRACE_SETOPTIONS> is declared with a "
 "different value than the one for 2.4.  This leads to applications compiled "
-"with such headers failing when run on 2.4 kernels.  This can be worked "
+"with 2.6 kernel headers failing when run on 2.4 kernels.  This can be worked "
 "around by redefining B<PTRACE_SETOPTIONS> to B<PTRACE_OLDSETOPTIONS>, if "
 "that is defined."
 msgstr ""
@@ -2927,10 +4363,55 @@ msgstr ""
 "を B<PTRACE_OLDSETOPTIONS> に定義し直すことで対処できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ptrace.2:539
+#: build/C/man2/ptrace.2:1675
 msgid ""
-"B<gdb>(1), B<strace>(1), B<execve>(2), B<fork>(2), B<signal>(2), B<wait>(2), "
-"B<exec>(3), B<capabilities>(7)"
+"Group-stop notifications are sent to the tracer, but not to real parent.  "
+"Last confirmed on 2.6.38.6."
+msgstr ""
+
+#.  Note from Denys Vlasenko:
+#.      Here "exits" means any kind of death - _exit, exit_group,
+#.      signal death. Signal death and exit_group cases are trivial,
+#.      though: since signal death and exit_group kill all other threads
+#.      too, "until all other threads exit" thing happens rather soon
+#.      in these cases. Therefore, only _exit presents observably
+#.      puzzling behavior to ptrace users: thread leader _exit's,
+#.      but WIFEXITED isn't reported! We are trying to explain here
+#.      why it is so.
+#.   FIXME: ^^^ need to test/verify this scenario
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1706
+msgid ""
+"If a thread group leader is traced and exits by calling B<_exit>(2), a "
+"B<PTRACE_EVENT_EXIT> stop will happen for it (if requested), but the "
+"subsequent B<WIFEXITED> notification will not be delivered until all other "
+"threads exit.  As explained above, if one of other threads calls B<execve>"
+"(2), the death of the thread group leader will I<never> be reported.  If the "
+"execed thread is not traced by this tracer, the tracer will never know that "
+"B<execve>(2)  happened.  One possible workaround is to B<PTRACE_DETACH> the "
+"thread group leader instead of restarting it in this case.  Last confirmed "
+"on 2.6.38.6."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1716
+msgid ""
+"A B<SIGKILL> signal may still cause a B<PTRACE_EVENT_EXIT> stop before "
+"actual signal death.  This may be changed in the future; B<SIGKILL> is meant "
+"to always immediately kill tasks even under ptrace.  Last confirmed on "
+"2.6.38.6."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ptrace.2:1730
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<gdb>(1), B<strace>(1), B<execve>(2), B<fork>(2), B<signal>(2), B<wait>"
+#| "(2), B<exec>(3), B<capabilities>(7)"
+msgid ""
+"B<gdb>(1), B<strace>(1), B<clone>(2), B<execve>(2), B<fork>(2), B<gettid>"
+"(2), B<sigaction>(2), B<tgkill>(2), B<vfork>(2), B<waitpid>(2), B<exec>(3), "
+"B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 msgstr ""
 "B<gdb>(1), B<strace>(1), B<execve>(2), B<fork>(2), B<signal>(2), B<wait>(2), "
 "B<exec>(3), B<capabilities>(7)"
@@ -4875,6 +6356,81 @@ msgstr ""
 msgid "B<splice>(2), B<tee>(2)"
 msgstr "B<splice>(2), B<tee>(2)"
 
+#~ msgid "1997-07-16"
+#~ msgstr "1997-07-16"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop the child at the next B<execve>(2)  call with I<SIGTRAP | "
+#~ "PTRACE_EVENT_EXEC\\ E<lt>E<lt>\\ 8>."
+#~ msgstr ""
+#~ "次の B<execve>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_EXEC\\ E<lt>E<lt>"
+#~ "\\ 8> で子プロセスの動作を停止させる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop the child at the completion of the next B<vfork>(2)  call with "
+#~ "I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK_DONE\\ E<lt>E<lt>\\ 8>."
+#~ msgstr ""
+#~ "次の B<vfork>(2)  呼び出し時に I<SIGTRAP | PTRACE_EVENT_VFORK_DONE\\ "
+#~ "E<lt>E<lt>\\ 8> で子プロセスの動作を停止させる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attaches to the process specified in I<pid>, making it a traced \"child\" "
+#~ "of the calling process; the behavior of the child is as if it had done a "
+#~ "B<PTRACE_TRACEME>.  The calling process actually becomes the parent of "
+#~ "the child process for most purposes (e.g., it will receive notification "
+#~ "of child events and appears in B<ps>(1)  output as the child's parent), "
+#~ "but a B<getppid>(2)  by the child will still return the PID of the "
+#~ "original parent.  The child is sent a B<SIGSTOP>, but will not "
+#~ "necessarily have stopped by the completion of this call; use B<wait>(2)  "
+#~ "to wait for the child to stop.  (I<addr> and I<data> are ignored.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I<pid> で指定されたプロセスに接続 (attach) し、それを呼び出し元のプロセス"
+#~ "の 子プロセスとしてトレースできるようにする。子プロセスは "
+#~ "B<PTRACE_TRACEME> したかのように振舞う。呼び出し元のプロセスはそのほとんど"
+#~ "の目的において、 その子プロセスの実際の親になる (例えば、子プロセスのイベ"
+#~ "ントの 通知を受けとったり、 B<ps>(1)  で親として表示されたりする)。しか"
+#~ "し、子プロセスで B<getppid>(2)  を実行した場合には元の親プロセスの PID が"
+#~ "返される。 子プロセスには B<SIGSTOP> が送られるが、この呼び出しが完了する"
+#~ "までに 必ずしも停止するとは限らない。子プロセスの停止を待つには B<wait>"
+#~ "(2)  を使用すること。(I<addr> と I<data> は無視される。)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracing causes a few subtle differences in the semantics of traced "
+#~ "processes.  For example, if a process is attached to with "
+#~ "B<PTRACE_ATTACH>, its original parent can no longer receive notification "
+#~ "via B<wait>(2)  when it stops, and there is no way for the new parent to "
+#~ "effectively simulate this notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "トレースすることによってトレースされるプロセスの動作に些細な違いが 起こる"
+#~ "ことがある。例えば、プロセスが B<PTRACE_ATTACH> によって接続された場合に"
+#~ "は、そのプロセスが停止した時でも本来の親は B<wait>(2)  を使って通知を受け"
+#~ "ることができず、新しい親が効率よく この通知を真似る方法もない。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the parent receives an event with B<PTRACE_EVENT_*> set, the child "
+#~ "is not in the normal signal delivery path.  This means the parent cannot "
+#~ "do B<ptrace>(PTRACE_CONT)  with a signal or B<ptrace>(PTRACE_KILL).  "
+#~ "B<kill>(2)  with a B<SIGKILL> signal can be used instead to kill the "
+#~ "child process after receiving one of these messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "親プロセスが B<PTRACE_EVENT_*> がセットされたイベントを受信した場合、 子プ"
+#~ "ロセスは通常通りのシグナル配送が行われる状態にない。 つまり、親プロセス"
+#~ "が、 シグナルにより B<ptrace>(PTRACE_CONT)  を行ったり、 B<ptrace>"
+#~ "(PTRACE_KILL)  を行ったりできないということである。 こららのメッセージの受"
+#~ "信後は、子プロセスを終了 (kill) するのに、 シグナル B<SIGKILL> を指定して "
+#~ "B<kill>(2)  を行う方法を代わりに使用できる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SunOS man page describes B<ptrace>()  as \"unique and arcane\", which "
+#~ "it is.  The proc-based debugging interface present in Solaris 2 "
+#~ "implements a superset of B<ptrace>()  functionality in a more powerful "
+#~ "and uniform way."
+#~ msgstr ""
+#~ "SunOS のマニュアル・ページには B<ptrace>()  は「独特で不可解」と記述されて"
+#~ "おり、まさしくそうである。 Solaris 2 では proc ベースの デバッグのインター"
+#~ "フェースとして B<ptrace>()  の上位互換関数が実装され、より強力で一貫性のあ"
+#~ "るものとなっている。"
+
 #~ msgid "B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"
 #~ msgstr "B<#include E<lt>sys/quota.hE<gt>>\n"