OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.50.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / man3 / po / ja.po
index a341a6d..b97726a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:48+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,89 +16,91 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
 #, no-wrap
 msgid "__SETFPUCW"
 msgstr "__SETFPUCW"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5
-#, no-wrap
-msgid "1997-03-08"
-msgstr "1997-03-08"
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-05-05"
+msgid "2012-12-31"
+msgstr "2012-05-05"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5 build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:5 build/C/man3/addseverity.3:6
-#: build/C/man3/argz_add.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
-#: build/C/man3/basename.3:25 build/C/man3/envz_add.3:6 build/C/man3/ftok.3:27
-#: build/C/man3/longjmp.3:26 build/C/man3/offsetof.3:26
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21 build/C/man3/queue.3:37
-#: build/C/man3/realpath.3:26 build/C/man3/setjmp.3:26 build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/addseverity.3:9
+#: build/C/man3/argz_add.3:10 build/C/man3/backtrace.3:27
+#: build/C/man3/basename.3:27 build/C/man3/envz_add.3:10
+#: build/C/man3/ftok.3:29 build/C/man3/longjmp.3:27 build/C/man3/offsetof.3:28
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24 build/C/man3/queue.3:39
+#: build/C/man3/realpath.3:28 build/C/man3/setjmp.3:27
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:6 build/C/man3/addseverity.3:7
-#: build/C/man3/argz_add.3:7 build/C/man3/backtrace.3:26
-#: build/C/man3/basename.3:26 build/C/man3/envz_add.3:7 build/C/man3/ftok.3:28
-#: build/C/man3/longjmp.3:27 build/C/man3/offsetof.3:27
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:22 build/C/man3/queue.3:38
-#: build/C/man3/realpath.3:27 build/C/man3/setjmp.3:27
-#: build/C/man3/xcrypt.3:10
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:9 build/C/man3/addseverity.3:10
+#: build/C/man3/argz_add.3:11 build/C/man3/backtrace.3:28
+#: build/C/man3/basename.3:28 build/C/man3/envz_add.3:11
+#: build/C/man3/ftok.3:30 build/C/man3/longjmp.3:28 build/C/man3/offsetof.3:29
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25 build/C/man3/queue.3:40
+#: build/C/man3/realpath.3:29 build/C/man3/setjmp.3:28
+#: build/C/man3/xcrypt.3:14
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:8
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:11
 msgid "__setfpucw - set FPU control word on i386 architecture (obsolete)"
 msgstr ""
 "__setfpucw - i386 アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードの設定 "
 "(obsolete)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:8 build/C/man3/addseverity.3:9
-#: build/C/man3/argz_add.3:11 build/C/man3/backtrace.3:29
-#: build/C/man3/basename.3:28 build/C/man3/envz_add.3:10
-#: build/C/man3/ftok.3:30 build/C/man3/longjmp.3:29 build/C/man3/offsetof.3:29
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25 build/C/man3/queue.3:46
-#: build/C/man3/realpath.3:29 build/C/man3/setjmp.3:29
-#: build/C/man3/xcrypt.3:12
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:11 build/C/man3/addseverity.3:12
+#: build/C/man3/argz_add.3:15 build/C/man3/backtrace.3:31
+#: build/C/man3/basename.3:30 build/C/man3/envz_add.3:14
+#: build/C/man3/ftok.3:32 build/C/man3/longjmp.3:30 build/C/man3/offsetof.3:31
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:28 build/C/man3/queue.3:48
+#: build/C/man3/realpath.3:31 build/C/man3/setjmp.3:30
+#: build/C/man3/xcrypt.3:16
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:10
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:13
 msgid "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:12
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:15
 msgid "B<void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>"
 msgstr "B<void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:12 build/C/man3/addseverity.3:24
-#: build/C/man3/argz_add.3:53 build/C/man3/backtrace.3:48
-#: build/C/man3/basename.3:36 build/C/man3/envz_add.3:33
-#: build/C/man3/ftok.3:37 build/C/man3/longjmp.3:45 build/C/man3/offsetof.3:35
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:33 build/C/man3/queue.3:84
-#: build/C/man3/realpath.3:49 build/C/man3/setjmp.3:48
-#: build/C/man3/xcrypt.3:20
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:15 build/C/man3/addseverity.3:27
+#: build/C/man3/argz_add.3:57 build/C/man3/backtrace.3:50
+#: build/C/man3/basename.3:38 build/C/man3/envz_add.3:37
+#: build/C/man3/ftok.3:39 build/C/man3/longjmp.3:46 build/C/man3/offsetof.3:37
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:36 build/C/man3/queue.3:86
+#: build/C/man3/realpath.3:51 build/C/man3/setjmp.3:49
+#: build/C/man3/xcrypt.3:24
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:19
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:22
 msgid ""
 "B<__setfpucw>()  transfers I<control_word> to the registers of the FPU "
 "(floating-point unit) on the i386 architecture.  This was used to control "
@@ -109,40 +111,49 @@ msgstr ""
 "方、 および浮動小数点例外を制御するのに使われる。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:19 build/C/man3/addseverity.3:57
-#: build/C/man3/argz_add.3:198 build/C/man3/backtrace.3:139
-#: build/C/man3/basename.3:125 build/C/man3/envz_add.3:113
-#: build/C/man3/ftok.3:68 build/C/man3/longjmp.3:82 build/C/man3/offsetof.3:58
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53 build/C/man3/queue.3:483
-#: build/C/man3/realpath.3:135 build/C/man3/setjmp.3:81
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:22 build/C/man3/addseverity.3:60
+#: build/C/man3/argz_add.3:202 build/C/man3/backtrace.3:141
+#: build/C/man3/basename.3:127 build/C/man3/envz_add.3:117
+#: build/C/man3/ftok.3:70 build/C/man3/longjmp.3:83 build/C/man3/offsetof.3:60
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56 build/C/man3/queue.3:485
+#: build/C/man3/realpath.3:137 build/C/man3/setjmp.3:82
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:21
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:24
 msgid "This function was a nonstandard GNU extension."
 msgstr "この関数は非標準で GNU 拡張である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:21 build/C/man3/addseverity.3:64
-#: build/C/man3/backtrace.3:141 build/C/man3/basename.3:127
-#: build/C/man3/ftok.3:70 build/C/man3/longjmp.3:87
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56 build/C/man3/realpath.3:142
-#: build/C/man3/setjmp.3:86
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:24 build/C/man3/addseverity.3:67
+#: build/C/man3/backtrace.3:143 build/C/man3/basename.3:129
+#: build/C/man3/ftok.3:72 build/C/man3/longjmp.3:88
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:59 build/C/man3/realpath.3:144
+#: build/C/man3/setjmp.3:87
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:39
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of glibc 2.1 this function does not exist anymore.  There are new "
+#| "functions from C99, with prototypes in I<E<lt>fenv.hE<gt>>, to control "
+#| "FPU rounding modes, like I<fegetround>, I<fesetround>, and the floating-"
+#| "point environment, like I<fegetenv>, I<feholdexcept>, I<fesetenv>, "
+#| "I<feupdateenv> and FPU exception handling, like I<feclearexcept>, "
+#| "I<fegetexceptflag>, I<feraiseexcept>, I<fesetexceptflag>, I<fetestexcept>."
 msgid ""
 "As of glibc 2.1 this function does not exist anymore.  There are new "
 "functions from C99, with prototypes in I<E<lt>fenv.hE<gt>>, to control FPU "
-"rounding modes, like I<fegetround>, I<fesetround>, and the floating-point "
-"environment, like I<fegetenv>, I<feholdexcept>, I<fesetenv>, I<feupdateenv> "
-"and FPU exception handling, like I<feclearexcept>, I<fegetexceptflag>, "
-"I<feraiseexcept>, I<fesetexceptflag>, I<fetestexcept>."
+"rounding modes, like B<fegetround>(3), B<fesetround>(3), and the floating-"
+"point environment, like B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), B<fesetenv>(3), "
+"B<feupdateenv>(3), and FPU exception handling, like B<feclearexcept>(3), "
+"B<fegetexceptflag>(3), B<feraiseexcept>(3), B<fesetexceptflag>(3), and "
+"B<fetestexcept>(3)."
 msgstr ""
 "glibc 2.1 以降では、この関数は存在しない。 新たな関数群が C99 から導入され"
 "た。これらのプロトタイプは I<E<lt>fenv.hE<gt>> に置かれている。 FPU の丸め"
@@ -152,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "I<fesetexceptflag>, I<fetestexcept> などが導入された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:47
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:51
 msgid ""
 "If direct access to the FPU control word is still needed, the B<_FPU_GETCW> "
 "and B<_FPU_SETCW> macros from I<E<lt>fpu_control.hE<gt>> can be used."
@@ -162,84 +173,89 @@ msgstr ""
 "いることは可能である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:47 build/C/man3/backtrace.3:163
-#: build/C/man3/basename.3:160 build/C/man3/envz_add.3:116
-#: build/C/man3/offsetof.3:60
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:51 build/C/man3/backtrace.3:165
+#: build/C/man3/basename.3:162 build/C/man3/envz_add.3:120
+#: build/C/man3/offsetof.3:62
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:49
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:53
 msgid "B<__setfpucw(0x1372)>"
 msgstr "B<__setfpucw(0x1372)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:51
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:55
 msgid "Set FPU control word on the i386 architecture to"
 msgstr "は、i386アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードを、"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:53
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:57
 #, no-wrap
 msgid "     - extended precision\n"
 msgstr "     - 拡張精度\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:55
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:59
 #, no-wrap
 msgid "     - rounding to nearest\n"
 msgstr "     - 最も近い整数へ丸める、中間の場合は偶数を選択する。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:57
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:61
 #, no-wrap
 msgid "     - exceptions on overflow, zero divide and NaN\n"
 msgstr "     - 桁溢れ、0で除算、及び無効値(NaN)ときに例外を発生に設定する。\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:57 build/C/man3/addseverity.3:67
-#: build/C/man3/argz_add.3:204 build/C/man3/backtrace.3:247
-#: build/C/man3/basename.3:173 build/C/man3/envz_add.3:138
-#: build/C/man3/ftok.3:99 build/C/man3/longjmp.3:124
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:60 build/C/man3/realpath.3:213
-#: build/C/man3/setjmp.3:117 build/C/man3/xcrypt.3:68
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:61 build/C/man3/addseverity.3:70
+#: build/C/man3/argz_add.3:208 build/C/man3/backtrace.3:249
+#: build/C/man3/basename.3:175 build/C/man3/envz_add.3:142
+#: build/C/man3/ftok.3:101 build/C/man3/longjmp.3:125
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:63 build/C/man3/realpath.3:226
+#: build/C/man3/setjmp.3:118 build/C/man3/xcrypt.3:72
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:59
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:63
 msgid "B<feclearexcept>(3)"
 msgstr "B<feclearexcept>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:61
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:65
 msgid "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
 msgstr "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:61 build/C/man3/addseverity.3:69
-#: build/C/man3/argz_add.3:206 build/C/man3/backtrace.3:252
-#: build/C/man3/basename.3:176 build/C/man3/envz_add.3:140
-#: build/C/man3/ftok.3:105 build/C/man3/longjmp.3:127
-#: build/C/man3/offsetof.3:100 build/C/man3/program_invocation_name.3:62
-#: build/C/man3/queue.3:489 build/C/man3/realpath.3:219
-#: build/C/man3/setjmp.3:120 build/C/man3/xcrypt.3:70
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:65 build/C/man3/addseverity.3:72
+#: build/C/man3/argz_add.3:210 build/C/man3/backtrace.3:254
+#: build/C/man3/basename.3:178 build/C/man3/envz_add.3:144
+#: build/C/man3/ftok.3:107 build/C/man3/longjmp.3:128
+#: build/C/man3/offsetof.3:102 build/C/man3/program_invocation_name.3:65
+#: build/C/man3/queue.3:491 build/C/man3/realpath.3:232
+#: build/C/man3/setjmp.3:121 build/C/man3/xcrypt.3:74
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/__setfpucw.3:68 build/C/man3/addseverity.3:76
-#: build/C/man3/argz_add.3:213 build/C/man3/backtrace.3:259
-#: build/C/man3/basename.3:183 build/C/man3/envz_add.3:147
-#: build/C/man3/ftok.3:112 build/C/man3/longjmp.3:134
-#: build/C/man3/offsetof.3:107 build/C/man3/program_invocation_name.3:69
-#: build/C/man3/queue.3:496 build/C/man3/realpath.3:226
-#: build/C/man3/setjmp.3:127 build/C/man3/xcrypt.3:77
-msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#: build/C/man3/__setfpucw.3:72 build/C/man3/addseverity.3:79
+#: build/C/man3/argz_add.3:217 build/C/man3/backtrace.3:261
+#: build/C/man3/basename.3:185 build/C/man3/envz_add.3:151
+#: build/C/man3/ftok.3:114 build/C/man3/longjmp.3:135
+#: build/C/man3/offsetof.3:109 build/C/man3/program_invocation_name.3:72
+#: build/C/man3/queue.3:498 build/C/man3/realpath.3:239
+#: build/C/man3/setjmp.3:128 build/C/man3/xcrypt.3:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -248,56 +264,56 @@ msgstr ""
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6
+#: build/C/man3/addseverity.3:9
 #, no-wrap
 msgid "ADDSEVERITY"
 msgstr "ADDSEVERITY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
+#: build/C/man3/addseverity.3:9 build/C/man3/backtrace.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-14"
 msgstr "2008-06-14"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/addseverity.3:6 build/C/man3/backtrace.3:25
-#: build/C/man3/basename.3:25 build/C/man3/ftok.3:27
-#: build/C/man3/offsetof.3:26 build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/addseverity.3:9 build/C/man3/backtrace.3:27
+#: build/C/man3/basename.3:27 build/C/man3/ftok.3:29
+#: build/C/man3/offsetof.3:28 build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:9
+#: build/C/man3/addseverity.3:12
 msgid "addseverity - introduce new severity classes"
 msgstr "addseverity - 新しい重大度 (severity class) を導入する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:13
+#: build/C/man3/addseverity.3:16
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>fmtmsg.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:15
+#: build/C/man3/addseverity.3:18
 #, no-wrap
 msgid "B<int addseverity(int >I<severity>B<, const char *>I<s>B<);>\n"
 msgstr "B<int addseverity(int >I<severity>B<, const char *>I<s>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:20 build/C/man3/longjmp.3:41
-#: build/C/man3/realpath.3:40 build/C/man3/setjmp.3:41
+#: build/C/man3/addseverity.3:23 build/C/man3/longjmp.3:42
+#: build/C/man3/realpath.3:42 build/C/man3/setjmp.3:42
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:24
+#: build/C/man3/addseverity.3:27
 msgid "B<addseverity>(): _SVID_SOURCE"
 msgstr "B<addseverity>(): _SVID_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:46
+#: build/C/man3/addseverity.3:49
 msgid ""
 "This function allows the introduction of new severity classes which can be "
 "addressed by the I<severity> argument of the B<fmtmsg>(3)  function.  By "
@@ -318,18 +334,18 @@ msgstr ""
 "らない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/addseverity.3:46 build/C/man3/argz_add.3:194
-#: build/C/man3/backtrace.3:114 build/C/man3/basename.3:117
-#: build/C/man3/envz_add.3:109 build/C/man3/ftok.3:59
-#: build/C/man3/longjmp.3:80 build/C/man3/offsetof.3:51
-#: build/C/man3/realpath.3:89 build/C/man3/setjmp.3:71
-#: build/C/man3/xcrypt.3:57
+#: build/C/man3/addseverity.3:49 build/C/man3/argz_add.3:198
+#: build/C/man3/backtrace.3:116 build/C/man3/basename.3:119
+#: build/C/man3/envz_add.3:113 build/C/man3/ftok.3:61
+#: build/C/man3/longjmp.3:81 build/C/man3/offsetof.3:53
+#: build/C/man3/realpath.3:91 build/C/man3/setjmp.3:72
+#: build/C/man3/xcrypt.3:61
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:54
+#: build/C/man3/addseverity.3:57
 msgid ""
 "Upon success, the value B<MM_OK> is returned.  Upon error, the return value "
 "is B<MM_NOTOK>.  Possible errors include: out of memory, attempt to remove a "
@@ -340,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "た。 存在しない重大度またはデフォルトの重大度を削除しようとした。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/addseverity.3:54 build/C/man3/backtrace.3:133
-#: build/C/man3/realpath.3:133 build/C/man3/xcrypt.3:63
+#: build/C/man3/addseverity.3:57 build/C/man3/backtrace.3:135
+#: build/C/man3/realpath.3:135 build/C/man3/xcrypt.3:67
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:57
+#: build/C/man3/addseverity.3:60
 msgid "B<addseverity>()  is provided in glibc since version 2.1."
 msgstr "B<addseverity>()  はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:64
+#: build/C/man3/addseverity.3:67
 msgid ""
 "This function is not specified in the X/Open Portability Guide although the "
 "B<fmtmsg>(3)  function is.  It is available on System V systems."
@@ -361,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "指定されていない。 この関数は System V システムで利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:67
+#: build/C/man3/addseverity.3:70
 msgid ""
 "New severity classes can also be added by setting the environment variable "
 "B<SEV_LEVEL>."
@@ -369,24 +385,24 @@ msgstr ""
 "新しい重大度は、環境変数 B<SEV_LEVEL> を設定することで追加することもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/addseverity.3:69
+#: build/C/man3/addseverity.3:72
 msgid "B<fmtmsg>(3)"
 msgstr "B<fmtmsg>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/argz_add.3:6
+#: build/C/man3/argz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "ARGZ_ADD"
 msgstr "ARGZ_ADD"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/argz_add.3:6 build/C/man3/envz_add.3:6
+#: build/C/man3/argz_add.3:10 build/C/man3/envz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "2007-05-18"
 msgstr "2007-05-18"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:11
+#: build/C/man3/argz_add.3:15
 msgid ""
 "argz_add, argz_add_sep, argz_append, argz_count, argz_create, "
 "argz_create_sep, argz_delete, argz_extract, argz_insert, argz_next, "
@@ -397,120 +413,120 @@ msgstr ""
 "argz_replace, argz_stringify - argz リストを操作するための関数群"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:14
+#: build/C/man3/argz_add.3:18
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>argz.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>argz.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:17
+#: build/C/man3/argz_add.3:21
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_add(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<);>\n"
 msgstr "B<error_t argz_add(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:19
+#: build/C/man3/argz_add.3:23
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_add_sep(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:21
+#: build/C/man3/argz_add.3:25
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<str>B<, int >I<delim>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:23
+#: build/C/man3/argz_add.3:27
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_append(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:25
+#: build/C/man3/argz_add.3:29
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<buf>B<, size_t >I<buf_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:27
+#: build/C/man3/argz_add.3:31
 #, no-wrap
 msgid "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
 msgstr "B<size_t argz_count(const char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:29
+#: build/C/man3/argz_add.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_create(char * const >I<argv>B<[], char **>I<argz>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:31 build/C/man3/argz_add.3:35
+#: build/C/man3/argz_add.3:35 build/C/man3/argz_add.3:39
 #, no-wrap
 msgid "B<size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
 msgstr "B<size_t *>I<argz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:33
+#: build/C/man3/argz_add.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_create_sep(const char *>I<str>B<, int >I<sep>B<, char **>I<argz>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:37
+#: build/C/man3/argz_add.3:41
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_delete(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<entry>B<);>\n"
 msgstr "B<error_t argz_delete(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<entry>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:39
+#: build/C/man3/argz_add.3:43
 #, no-wrap
 msgid "B<void argz_extract(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, char  **>I<argv>B<);>\n"
 msgstr "B<void argz_extract(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, char  **>I<argv>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:41
+#: build/C/man3/argz_add.3:45
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_insert(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, char *>I<before>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:43
+#: build/C/man3/argz_add.3:47
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<entry>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<entry>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:45
+#: build/C/man3/argz_add.3:49
 #, no-wrap
 msgid "B<char *argz_next(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, const char *>I<entry>B<);>\n"
 msgstr "B<char *argz_next(char *>I<argz>B<, size_t >I<argz_len>B<, const char *>I<entry>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:48
+#: build/C/man3/argz_add.3:52
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t argz_replace(char **>I<argz>B<, size_t *>I<argz_len>B<, const char *>I<str>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:50
+#: build/C/man3/argz_add.3:54
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<with>B<, unsigned int *>I<replace_count>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:52
+#: build/C/man3/argz_add.3:56
 #, no-wrap
 msgid "B<void argz_stringify(char *>I<argz>B<, size_t >I<len>B<, int >I<sep>B<);>\n"
 msgstr "B<void argz_stringify(char *>I<argz>B<, size_t >I<len>B<, int >I<sep>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:55 build/C/man3/envz_add.3:35
+#: build/C/man3/argz_add.3:59 build/C/man3/envz_add.3:39
 msgid "These functions are glibc-specific."
 msgstr "これらの関数は glibc 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:60
+#: build/C/man3/argz_add.3:64
 msgid ""
 "An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length.  "
 "The intended interpretation of the character buffer is an array of strings, "
@@ -523,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "バイトは NULL バイトでなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:69
+#: build/C/man3/argz_add.3:73
 msgid ""
 "These functions are for handling argz vectors.  The pair (NULL,0) is an argz "
 "vector, and, conversely, argz vectors of length 0 must have NULL pointer.  "
@@ -536,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "れる。したがって、argz vector を解放するのに B<free>(3)  を使うことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:79
+#: build/C/man3/argz_add.3:83
 msgid ""
 "B<argz_add>()  adds the string I<str> at the end of the array I<*argz>, and "
 "updates I<*argz> and I<*argz_len>."
@@ -545,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "と I<*argz_len> を更新する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:87
+#: build/C/man3/argz_add.3:91
 msgid ""
 "B<argz_add_sep>()  is similar, but splits the string I<str> into substrings "
 "separated by the delimiter I<delim>.  For example, one might use this on a "
@@ -556,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "(aq を指定して、UNIX サーチ・パスに対して この関数を使うことができるだろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:101
+#: build/C/man3/argz_add.3:105
 msgid ""
 "B<argz_append>()  appends the argz vector (I<buf>,\\ I<buf_len>)  after "
 "(I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  and updates I<*argz> and I<*argz_len>.  (Thus, "
@@ -567,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "がって、 I<*argz_len> は I<buf_len> だけ増加する。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:106
+#: build/C/man3/argz_add.3:110
 msgid ""
 "B<argz_count>()  counts the number of strings, that is, the number of null "
 "bytes (\\(aq\\e0\\(aq), in (I<argz>,\\ I<argz_len>)."
@@ -576,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "は NULL バイト (\\e(aq\\e0\\e(aq) の数を数えている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:114
+#: build/C/man3/argz_add.3:118
 msgid ""
 "B<argz_create>()  converts a UNIX-style argument vector I<argv>, terminated "
 "by I<(char *) 0>, into an argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)."
@@ -585,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "る)  I<argv> を、argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:122
+#: build/C/man3/argz_add.3:126
 msgid ""
 "B<argz_create_sep>()  converts the null-terminated string I<str> into an "
 "argz vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  by breaking it up at every "
@@ -595,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "現れる毎に分割しながら、argz vector (*I<argz>,\\ I<*argz_len>)  に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:132
+#: build/C/man3/argz_add.3:136
 msgid ""
 "B<argz_delete>()  removes the substring pointed to by I<entry> from the argz "
 "vector (I<*argz>,\\ I<*argz_len>)  and updates I<*argz> and I<*argz_len>."
@@ -604,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "\\ I<*argz_len>)  から削除し、 I<*argz> と I<*argz_len> を更新する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:147
+#: build/C/man3/argz_add.3:151
 msgid ""
 "B<argz_extract>()  is the opposite of B<argz_create>().  It takes the argz "
 "vector (I<argz>,\\ I<argz_len>)  and fills the array starting at I<argv> "
@@ -619,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "容できる空間を持っていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:166
+#: build/C/man3/argz_add.3:170
 msgid ""
 "B<argz_insert>()  is the opposite of B<argz_delete>().  It inserts the "
 "argument I<entry> at position I<before> into the argz vector (I<*argz>,\\ "
@@ -632,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "末尾に挿入される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:175
+#: build/C/man3/argz_add.3:179
 msgid ""
 "B<argz_next>()  is a function to step trough the argz vector.  If I<entry> "
 "is NULL, the first entry is returned.  Otherwise, the entry following is "
@@ -643,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "エントリがない場合、NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:187
+#: build/C/man3/argz_add.3:191
 msgid ""
 "B<argz_replace>()  replaces each occurrence of I<str> with I<with>, "
 "reallocating argz as necessary.  If I<replace_count> is non-NULL, "
@@ -654,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "I<*replace_count> を置き換えを行った数だけ増やす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:194
+#: build/C/man3/argz_add.3:198
 msgid ""
 "B<argz_stringify>()  is the opposite of B<argz_create_sep>().  It transforms "
 "the argz vector into a normal string by replacing all null bytes (\\(aq"
@@ -665,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "て、 argz vector を通常の文字列に変換する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:198
+#: build/C/man3/argz_add.3:202
 msgid ""
 "All argz functions that do memory allocation have a return type of "
 "I<error_t>, and return 0 for success, and B<ENOMEM> if an allocation error "
@@ -675,19 +691,19 @@ msgstr ""
 "た場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は B<ENOMEM> を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/envz_add.3:116
+#: build/C/man3/argz_add.3:205 build/C/man3/envz_add.3:120
 msgid "These functions are a GNU extension.  Handle with care."
 msgstr "これらの関数は GNU による拡張である。注意して使用すること。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/argz_add.3:201 build/C/man3/basename.3:152
-#: build/C/man3/realpath.3:182 build/C/man3/xcrypt.3:66
+#: build/C/man3/argz_add.3:205 build/C/man3/basename.3:154
+#: build/C/man3/realpath.3:195 build/C/man3/xcrypt.3:70
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:204
+#: build/C/man3/argz_add.3:208
 msgid ""
 "Argz vectors without a terminating null byte may lead to Segmentation Faults."
 msgstr ""
@@ -695,18 +711,18 @@ msgstr ""
 "fault を起こすかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/argz_add.3:206
+#: build/C/man3/argz_add.3:210
 msgid "B<envz_add>(3)"
 msgstr "B<envz_add>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/backtrace.3:25
+#: build/C/man3/backtrace.3:27
 #, no-wrap
 msgid "BACKTRACE"
 msgstr "BACKTRACE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:29
+#: build/C/man3/backtrace.3:31
 msgid ""
 "backtrace, backtrace_symbols, backtrace_symbols_fd - support for application "
 "self-debugging"
@@ -715,24 +731,24 @@ msgstr ""
 "デバッグのサポート"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:31
+#: build/C/man3/backtrace.3:33
 msgid "B<#include E<lt>execinfo.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>execinfo.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:36
+#: build/C/man3/backtrace.3:38
 msgid "B<int backtrace(void> B<**>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 msgstr "B<int backtrace(void> B<**>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:41
+#: build/C/man3/backtrace.3:43
 msgid ""
 "B<char **backtrace_symbols(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 msgstr ""
 "B<char **backtrace_symbols(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:48
+#: build/C/man3/backtrace.3:50
 msgid ""
 "B<void backtrace_symbols_fd(void *const> B<*>I<buffer>B<,> B<int> I<size>B<,"
 "> B<int> I<fd>B<);>"
@@ -741,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "> B<int> I<fd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:74
+#: build/C/man3/backtrace.3:76
 msgid ""
 "B<backtrace>()  returns a backtrace for the calling program, in the array "
 "pointed to by I<buffer>.  A backtrace is the series of currently active "
@@ -763,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:99
+#: build/C/man3/backtrace.3:101
 msgid ""
 "Given the set of addresses returned by B<backtrace>()  in I<buffer>, "
 "B<backtrace_symbols>()  translates the addresses into an array of strings "
@@ -787,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "は free する必要はないし、 free すべきでもない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:114
+#: build/C/man3/backtrace.3:116
 msgid ""
 "B<backtrace_symbols_fd>()  takes the same I<buffer> and I<size> arguments as "
 "B<backtrace_symbols>(), but instead of returning an array of strings to the "
@@ -802,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "続く関数が失敗する可能性がある状況でも利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:126
+#: build/C/man3/backtrace.3:128
 msgid ""
 "B<backtrace>()  returns the number of addresses returned in I<buffer>, which "
 "is not greater than I<size>.  If the return value is less than I<size>, then "
@@ -817,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "アドレスは 返されないことになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:133
+#: build/C/man3/backtrace.3:135
 msgid ""
 "On success, B<backtrace_symbols>()  returns a pointer to the array B<malloc>"
 "(3)ed by the call; on error, NULL is returned."
@@ -826,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "列へのポインタを返す。 エラーの場合、 NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:139
+#: build/C/man3/backtrace.3:141
 msgid ""
 "B<backtrace>(), B<backtrace_symbols>(), and B<backtrace_symbols_fd>()  are "
 "provided in glibc since version 2.1."
@@ -835,12 +851,12 @@ msgstr ""
 "ン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:141
+#: build/C/man3/backtrace.3:143
 msgid "These functions are GNU extensions."
 msgstr "これらの関数は GNU による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:145
+#: build/C/man3/backtrace.3:147
 msgid ""
 "These functions make some assumptions about how a function's return address "
 "is stored on the stack.  Note the following:"
@@ -849,17 +865,17 @@ msgstr ""
 "関してある仮定を置いている。 以下の点に注意。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/backtrace.3:145 build/C/man3/backtrace.3:151
-#: build/C/man3/backtrace.3:153 build/C/man3/queue.3:91
-#: build/C/man3/queue.3:93 build/C/man3/queue.3:95 build/C/man3/queue.3:97
-#: build/C/man3/queue.3:107 build/C/man3/queue.3:129 build/C/man3/queue.3:131
-#: build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/backtrace.3:147 build/C/man3/backtrace.3:153
+#: build/C/man3/backtrace.3:155 build/C/man3/queue.3:93
+#: build/C/man3/queue.3:95 build/C/man3/queue.3:97 build/C/man3/queue.3:99
+#: build/C/man3/queue.3:109 build/C/man3/queue.3:131 build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/queue.3:135
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:151
+#: build/C/man3/backtrace.3:153
 msgid ""
 "Omission of the frame pointers (as implied by any of B<gcc>(1)'s nonzero "
 "optimization levels) may cause these assumptions to be violated."
@@ -868,19 +884,19 @@ msgstr ""
 "の省略を行うと、これらの前提が崩れる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:153
+#: build/C/man3/backtrace.3:155
 msgid "Inlined functions do not have stack frames."
 msgstr "インライン関数はスタックフレームを持たない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:155
+#: build/C/man3/backtrace.3:157
 msgid "Tail-call optimization causes one stack frame to replace another."
 msgstr ""
 "末尾呼び出しの最適化 (tail-call optimization) を行うと、 あるスタックフレーム"
 "が別のスタックフレームを置き換える可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:163
+#: build/C/man3/backtrace.3:165
 msgid ""
 "The symbol names may be unavailable without the use of special linker "
 "options.  For systems using the GNU linker, it is necessary to use the I<-"
@@ -893,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "きない点に注意すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:170
+#: build/C/man3/backtrace.3:172
 msgid ""
 "The program below demonstrates the use of B<backtrace>()  and "
 "B<backtrace_symbols>().  The following shell session shows what we might see "
@@ -904,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "の実行例である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:184
+#: build/C/man3/backtrace.3:186
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cc -rdynamic prog.c -o prog>\n"
@@ -932,13 +948,13 @@ msgstr ""
 "\\&./prog [0x8048711]\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/backtrace.3:186 build/C/man3/offsetof.3:71
+#: build/C/man3/backtrace.3:188 build/C/man3/offsetof.3:73
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
 msgstr "プログラムのソース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:193
+#: build/C/man3/backtrace.3:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>execinfo.hE<gt>\n"
@@ -952,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:201
+#: build/C/man3/backtrace.3:203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void\n"
@@ -972,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "    char **strings;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:204
+#: build/C/man3/backtrace.3:206
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    nptrs = backtrace(buffer, SIZE);\n"
@@ -982,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "    printf(\"backtrace() returned %d addresses\\en\", nptrs);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:207
+#: build/C/man3/backtrace.3:209
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* The call backtrace_symbols_fd(buffer, nptrs, STDOUT_FILENO)\n"
@@ -992,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "       呼び出しても、以下と同様の出力が得られる。 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:213
+#: build/C/man3/backtrace.3:215
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    strings = backtrace_symbols(buffer, nptrs);\n"
@@ -1008,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:216
+#: build/C/man3/backtrace.3:218
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> nptrs; j++)\n"
@@ -1018,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "        printf(\"%s\\en\", strings[j]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:219
+#: build/C/man3/backtrace.3:221
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    free(strings);\n"
@@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:225
+#: build/C/man3/backtrace.3:227
 #, no-wrap
 msgid ""
 "static void   /* \"static\" means don\\(aqt export the symbol... */\n"
@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:234
+#: build/C/man3/backtrace.3:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void\n"
@@ -1066,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:242
+#: build/C/man3/backtrace.3:244
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1086,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:246
+#: build/C/man3/backtrace.3:248
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    myfunc(atoi(argv[1]));\n"
@@ -1098,54 +1114,54 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/backtrace.3:252
+#: build/C/man3/backtrace.3:254
 msgid "B<gcc>(1), B<ld>(1), B<dlopen>(3), B<malloc>(3)"
 msgstr "B<gcc>(1), B<ld>(1), B<dlopen>(3), B<malloc>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/basename.3:25
+#: build/C/man3/basename.3:27
 #, no-wrap
 msgid "BASENAME"
 msgstr "BASENAME"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/basename.3:25
+#: build/C/man3/basename.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-03-30"
 msgstr "2009-03-30"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:28
+#: build/C/man3/basename.3:30
 msgid "basename, dirname - parse pathname components"
 msgstr "basename, dirname - パス名を解析して各部分を取り出す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:31
+#: build/C/man3/basename.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>libgen.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:33
+#: build/C/man3/basename.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *dirname(char *>I<path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:35
+#: build/C/man3/basename.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *basename(char *>I<path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:40
+#: build/C/man3/basename.3:42
 msgid "Warning: there are two different functions B<basename>()  - see below."
 msgstr ""
 "警告: B<basename>()  には異なるバージョンが 2つ存在する。下記の「注意」の節を"
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:53
+#: build/C/man3/basename.3:55
 msgid ""
 "The functions B<dirname>()  and B<basename>()  break a null-terminated "
 "pathname string into directory and filename components.  In the usual case, "
@@ -1161,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "文字は、パス名の一部とはみなされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:76
+#: build/C/man3/basename.3:78
 msgid ""
 "If I<path> does not contain a slash, B<dirname>()  returns the string \".\" "
 "while B<basename>()  returns a copy of I<path>.  If I<path> is the string \"/"
@@ -1176,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "B<basename>()  も文字列 \".\" を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:82
+#: build/C/man3/basename.3:84
 msgid ""
 "Concatenating the string returned by B<dirname>(), a \"/\", and the string "
 "returned by B<basename>()  yields a complete pathname."
@@ -1185,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "結合すると、完全なパス名が得られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:91
+#: build/C/man3/basename.3:93
 msgid ""
 "Both B<dirname>()  and B<basename>()  may modify the contents of I<path>, so "
 "it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions."
@@ -1194,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "る。 したがって、これらの関数を呼び出す際には コピーを渡すのが望ましい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:100
+#: build/C/man3/basename.3:102
 msgid ""
 "These functions may return pointers to statically allocated memory which may "
 "be overwritten by subsequent calls.  Alternatively, they may return a "
@@ -1209,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 "ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:107
+#: build/C/man3/basename.3:109
 msgid ""
 "The following list of examples (taken from SUSv2)  shows the strings "
 "returned by B<dirname>()  and B<basename>()  for different paths:"
@@ -1218,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "と B<basename>()  が返す文字列を表したものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:116
+#: build/C/man3/basename.3:118
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<path         dirname    basename>\n"
@@ -1238,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "\"..\"          \".\"       \"..\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:125
+#: build/C/man3/basename.3:127
 msgid ""
 "Both B<dirname>()  and B<basename>()  return pointers to null-terminated "
 "strings.  (Do not pass these pointers to B<free>(3).)"
@@ -1247,12 +1263,12 @@ msgstr ""
 "ンタを返す。 (これらのポインタを B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:127 build/C/man3/ftok.3:70
+#: build/C/man3/basename.3:129 build/C/man3/ftok.3:72
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:132
+#: build/C/man3/basename.3:134
 msgid ""
 "There are two different versions of B<basename>()  - the POSIX version "
 "described above, and the GNU version, which one gets after"
@@ -1262,19 +1278,19 @@ msgstr ""
 "用するには以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:136
+#: build/C/man3/basename.3:138
 #, no-wrap
 msgid "B<    #define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
 msgstr "B<    #define _GNU_SOURCE>         /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:138
+#: build/C/man3/basename.3:140
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:146
+#: build/C/man3/basename.3:148
 msgid ""
 "The GNU version never modifies its argument, and returns the empty string "
 "when I<path> has a trailing slash, and in particular also when it is \"/\".  "
@@ -1285,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "には GNU バージョンはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:152
+#: build/C/man3/basename.3:154
 msgid ""
 "With glibc, one gets the POSIX version of B<basename>()  when I<E<lt>libgen."
 "hE<gt>> is included, and the GNU version otherwise."
@@ -1294,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "B<basename>()  が使用され、それ以外の場合は GNU バージョンとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:160
+#: build/C/man3/basename.3:162
 msgid ""
 "In the glibc implementation of the POSIX versions of these functions they "
 "modify their argument, and segfault when called with a static string like \"/"
@@ -1309,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "テーションフォールトを起こした。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:165
+#: build/C/man3/basename.3:167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "char *dirc, *basec, *bname, *dname;\n"
@@ -1319,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "char *path = \"/etc/passwd\";\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:171
+#: build/C/man3/basename.3:173
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dirc = strdup(path);\n"
@@ -1335,18 +1351,18 @@ msgstr ""
 "printf(\"dirname=%s, basename=%s\\en\", dname, bname);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/basename.3:176
+#: build/C/man3/basename.3:178
 msgid "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
 msgstr "B<basename>(1), B<dirname>(1)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/envz_add.3:6
+#: build/C/man3/envz_add.3:10
 #, no-wrap
 msgid "ENVZ_ADD"
 msgstr "ENVZ_ADD"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:10
+#: build/C/man3/envz_add.3:14
 msgid ""
 "envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip - "
 "environment string support"
@@ -1355,61 +1371,61 @@ msgstr ""
 "数文字列の操作"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:13
+#: build/C/man3/envz_add.3:17
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>envz.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>envz.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:15
+#: build/C/man3/envz_add.3:19
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t envz_add(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:17
+#: build/C/man3/envz_add.3:21
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<name>B<, const char *>I<value>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:20
+#: build/C/man3/envz_add.3:24
 #, no-wrap
 msgid "B<char *envz_entry(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<char *envz_entry(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:23
+#: build/C/man3/envz_add.3:27
 #, no-wrap
 msgid "B<char *envz_get(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<char *envz_get(const char *>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:25
+#: build/C/man3/envz_add.3:29
 #, no-wrap
 msgid "B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
 msgstr "B<error_t envz_merge(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:27
+#: build/C/man3/envz_add.3:31
 #, no-wrap
 msgid "B<const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
 msgstr "B<const char *>I<envz2>B<, size_t >I<envz2_len>B<, int >I<override>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:30
+#: build/C/man3/envz_add.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<void envz_remove(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 msgstr "B<void envz_remove(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:32
+#: build/C/man3/envz_add.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<void envz_strip(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<);>\n"
 msgstr "B<void envz_strip(char **>I<envz>B<, size_t *>I<envz_len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:45
+#: build/C/man3/envz_add.3:49
 msgid ""
 "An argz vector is a pointer to a character buffer together with a length, "
 "see B<argz_add>(3).  An envz vector is a special argz vector, namely one "
@@ -1425,12 +1441,12 @@ msgstr ""
 "が \\(aq=\\(aq の場合、値は空文字列 \"\" と解釈される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:47
+#: build/C/man3/envz_add.3:51
 msgid "These functions are for handling envz vectors."
 msgstr "これらの関数は envz vector を操作するためのものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:66
+#: build/C/man3/envz_add.3:70
 msgid ""
 "B<envz_add>()  adds the string \"I<name>=I<value>\" (in case I<value> is non-"
 "NULL) or \"I<name>\" (in case I<value> is NULL) to the envz vector (I<*envz>,"
@@ -1443,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "じ名前を持つエントリがあった場合、元のエントリは削除される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:73
+#: build/C/man3/envz_add.3:77
 msgid ""
 "B<envz_entry>()  looks for I<name> in the envz vector (I<envz>,\\ "
 "I<envz_len>)  and returns the entry if found, or NULL if not."
@@ -1453,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "かった場合は NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:84
+#: build/C/man3/envz_add.3:88
 msgid ""
 "B<envz_get>()  looks for I<name> in the envz vector (I<envz>,\\ "
 "I<envz_len>)  and returns the value if found, or NULL if not.  (Note that "
@@ -1466,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "のエントリに \\(aq=\\(aq 符号がない場合が該当する。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:99
+#: build/C/man3/envz_add.3:103
 msgid ""
 "B<envz_merge>()  adds each entry in I<envz2> to I<*envz>, as if with "
 "B<envz_add>().  If I<override> is true, then values in I<envz2> will "
@@ -1477,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "同じ名前をもつ値は上書きされる。 偽の場合は上書きされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:106
+#: build/C/man3/envz_add.3:110
 msgid ""
 "B<envz_remove>()  removes the entry for I<name> from (I<*envz>,\\ "
 "I<*envz_len>)  if there was one."
@@ -1486,12 +1502,12 @@ msgstr ""
 "I<*envz_len>)  から削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:109
+#: build/C/man3/envz_add.3:113
 msgid "B<envz_strip>()  removes all entries with value NULL."
 msgstr "B<envz_strip>()  は、値が NULL のエントリをすべて削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:113
+#: build/C/man3/envz_add.3:117
 msgid ""
 "All envz functions that do memory allocation have a return type of "
 "I<error_t>, and return 0 for success, and B<ENOMEM> if an allocation error "
@@ -1501,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "た場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は B<ENOMEM> を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:121
+#: build/C/man3/envz_add.3:125
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -1513,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>envz.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:127
+#: build/C/man3/envz_add.3:131
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1529,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "    char *str;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:130
+#: build/C/man3/envz_add.3:134
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (i = 0; envp[i] != NULL; i++)\n"
@@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "        e_len += strlen(envp[i]) + 1;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:137
+#: build/C/man3/envz_add.3:141
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    str = envz_entry(*envp, e_len, \"HOME\");\n"
@@ -1557,30 +1573,30 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/envz_add.3:140
+#: build/C/man3/envz_add.3:144
 msgid "B<argz_add>(3)"
 msgstr "B<argz_add>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/ftok.3:27
+#: build/C/man3/ftok.3:29
 #, no-wrap
 msgid "FTOK"
 msgstr "FTOK"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/ftok.3:27
+#: build/C/man3/ftok.3:29
 #, no-wrap
 msgid "2001-11-28"
 msgstr "2001-11-28"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:30
+#: build/C/man3/ftok.3:32
 msgid ""
 "ftok - convert a pathname and a project identifier to a System V IPC key"
 msgstr "ftok - パス名とプロジェクト識別子を System V IPC キーに変換する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:34
+#: build/C/man3/ftok.3:36
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
@@ -1590,12 +1606,12 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:37
+#: build/C/man3/ftok.3:39
 msgid "B<key_t ftok(const char *>I<pathname>B<, int >I<proj_id>B<);>"
 msgstr "B<key_t ftok(const char *>I<pathname>B<, int >I<proj_id>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:52
+#: build/C/man3/ftok.3:54
 msgid ""
 "The B<ftok>()  function uses the identity of the file named by the given "
 "I<pathname> (which must refer to an existing, accessible file)  and the "
@@ -1610,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "適している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:59
+#: build/C/man3/ftok.3:61
 msgid ""
 "The resulting value is the same for all pathnames that name the same file, "
 "when the same value of I<proj_id> is used.  The value returned should be "
@@ -1621,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "I<proj_id> が異なると、返り値も異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:68
+#: build/C/man3/ftok.3:70
 msgid ""
 "On success, the generated I<key_t> value is returned.  On failure -1 is "
 "returned, with I<errno> indicating the error as for the B<stat>(2)  system "
@@ -1632,19 +1648,19 @@ msgstr ""
 "ものと同じである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:72
+#: build/C/man3/ftok.3:74
 msgid "Under libc4 and libc5 (and under SunOS 4.x) the prototype was:"
 msgstr ""
 "libc4 と libc5 (および SunOS 4.x) では、 プロトタイプは以下のようになってい"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:75
+#: build/C/man3/ftok.3:77
 msgid "B<key_t ftok(char *>I<pathname>B<, char >I<proj_id>B<);>"
 msgstr "B<key_t ftok(char *>I<pathname>B<, char >I<proj_id>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:87
+#: build/C/man3/ftok.3:89
 msgid ""
 "Today I<proj_id> is an I<int>, but still only 8 bits are used.  Typical "
 "usage has an ASCII character I<proj_id>, that is why the behavior is said to "
@@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "る舞いが未定義になっているのは、これが理由である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:99
+#: build/C/man3/ftok.3:101
 msgid ""
 "Of course no guarantee can be given that the resulting I<key_t> is unique.  "
 "Typically, a best effort attempt combines the given I<proj_id> byte, the "
@@ -1670,49 +1686,49 @@ msgstr ""
 "に起こりうる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftok.3:105
+#: build/C/man3/ftok.3:107
 msgid "B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2), B<stat>(2), B<svipc>(7)"
 msgstr "B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2), B<stat>(2), B<svipc>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/longjmp.3:26
+#: build/C/man3/longjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "LONGJMP"
 msgstr "LONGJMP"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/longjmp.3:26
+#: build/C/man3/longjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-01-13"
 msgstr "2009-01-13"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:29
+#: build/C/man3/longjmp.3:30
 msgid "longjmp, siglongjmp - nonlocal jump to a saved stack context"
 msgstr ""
 "longjmp, siglongjmp - 保存されたスタックコンテキスト (stack context)  への非"
 "局所的なジャンプ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:32
+#: build/C/man3/longjmp.3:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:34
+#: build/C/man3/longjmp.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<void longjmp(jmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 msgstr "B<void longjmp(jmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:36
+#: build/C/man3/longjmp.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<void siglongjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 msgstr "B<void siglongjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<val>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:45
+#: build/C/man3/longjmp.3:46
 msgid ""
 "B<siglongjmp>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || "
 "_POSIX_C_SOURCE"
@@ -1721,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "_POSIX_C_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:67
+#: build/C/man3/longjmp.3:68
 msgid ""
 "B<longjmp>()  and B<setjmp>(3)  are useful for dealing with errors and "
 "interrupts encountered in a low-level subroutine of a program.  B<longjmp>"
@@ -1741,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "指定して B<longjmp>()  が呼ばれた場合は、代わりに 1 が返されることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:80
+#: build/C/man3/longjmp.3:81
 msgid ""
 "B<siglongjmp>()  is similar to B<longjmp>()  except for the type of its "
 "I<env> argument.  If, and only if, the B<sigsetjmp>(3)  call that set this "
@@ -1754,12 +1770,12 @@ msgstr ""
 "B<sigsetjmp>(3)  より保存されていたシグナルマスクの復元を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:82
+#: build/C/man3/longjmp.3:83
 msgid "These functions never return."
 msgstr "これらの関数が返ることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:87
+#: build/C/man3/longjmp.3:88
 msgid ""
 "C89, C99, and POSIX.1-2001 specify B<longjmp>().  POSIX.1-2001 specifies "
 "B<siglongjmp>()."
@@ -1768,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "は POSIX.1-2001 で規定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:97
+#: build/C/man3/longjmp.3:98
 msgid ""
 "POSIX does not specify whether B<longjmp>()  will restore the signal context "
 "(see B<setjmp>(3)  for some more details).  If you want to portably save and "
@@ -1780,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "B<sigsetjmp>(3) と B<siglongjmp>() を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:101
+#: build/C/man3/longjmp.3:102
 msgid ""
 "The values of automatic variables are unspecified after a call to B<longjmp>"
 "()  if they meet all the following criteria:"
@@ -1789,14 +1805,14 @@ msgstr ""
 "の値は未定義 (unspecified) となる。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/longjmp.3:101 build/C/man3/longjmp.3:105
-#: build/C/man3/longjmp.3:111
+#: build/C/man3/longjmp.3:102 build/C/man3/longjmp.3:106
+#: build/C/man3/longjmp.3:112
 #, no-wrap
 msgid "\\(bu"
 msgstr "\\(bu"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:105
+#: build/C/man3/longjmp.3:106
 msgid ""
 "they are local to the function that made the corresponding B<setjmp>(3)  "
 "call;"
@@ -1805,24 +1821,24 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:111
+#: build/C/man3/longjmp.3:112
 msgid ""
 "their values are changed between the calls to B<setjmp>(3)  and B<longjmp>"
 "(); and"
 msgstr "自動変数の値が B<setjmp>(3)  と B<longjmp>()  の間で変更されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:114
+#: build/C/man3/longjmp.3:115
 msgid "they are not declared as I<volatile>."
 msgstr "I<volatile> として宣言されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:117
+#: build/C/man3/longjmp.3:118
 msgid "Analogous remarks apply for B<siglongjmp>()."
 msgstr "同様の注意が B<siglongjmp>()  にもあてはまる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:124
+#: build/C/man3/longjmp.3:125
 msgid ""
 "B<longjmp>()  and B<siglongjmp>()  make programs hard to understand and "
 "maintain.  If possible an alternative should be used."
@@ -1831,41 +1847,41 @@ msgstr ""
 "にくいものになる。 別の方法が可能なら、それを使うべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/longjmp.3:127
+#: build/C/man3/longjmp.3:128
 msgid "B<setjmp>(3), B<sigsetjmp>(3)"
 msgstr "B<setjmp>(3), B<sigsetjmp>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/offsetof.3:26
+#: build/C/man3/offsetof.3:28
 #, no-wrap
 msgid "OFFSETOF"
 msgstr "OFFSETOF"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/offsetof.3:26
+#: build/C/man3/offsetof.3:28
 #, no-wrap
 msgid "2008-07-12"
 msgstr "2008-07-12"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:29
+#: build/C/man3/offsetof.3:31
 msgid "offsetof - offset of a structure member"
 msgstr "offsetof - 構造体のメンバーのオフセットを返す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:32
+#: build/C/man3/offsetof.3:34
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>stddef.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>stddef.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:34
+#: build/C/man3/offsetof.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<size_t offsetof(>I<type>B<, >I<member>B<);>\n"
 msgstr "B<size_t offsetof(>I<type>B<, >I<member>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:40
+#: build/C/man3/offsetof.3:42
 msgid ""
 "The macro B<offsetof>()  returns the offset of the field I<member> from the "
 "start of the structure I<type>."
@@ -1874,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "オフセットを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:47
+#: build/C/man3/offsetof.3:49
 msgid ""
 "This macro is useful because the sizes of the fields that compose a "
 "structure can vary across implementations, and compilers may insert "
@@ -1888,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "前の エレメントのサイズの合計とはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:51
+#: build/C/man3/offsetof.3:53
 msgid ""
 "A compiler error will result if I<member> is not aligned to a byte boundary "
 "(i.e., it is a bit field)."
@@ -1897,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "合) には、 コンパイラでエラーが発生する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:58
+#: build/C/man3/offsetof.3:60
 msgid ""
 "B<offsetof>()  returns the offset of the given I<member> within the given "
 "I<type>, in units of bytes."
@@ -1906,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "トを、バイト単位で返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:60
+#: build/C/man3/offsetof.3:62
 msgid "C89, C99, POSIX.1-2001."
 msgstr "C89, C99, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:64
+#: build/C/man3/offsetof.3:66
 msgid ""
 "On a Linux/i386 system, when compiled using the default B<gcc>(1)  options, "
 "the program below produces the following output:"
@@ -1920,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "場合、下記のプログラムは以下のような出力を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:70
+#: build/C/man3/offsetof.3:72
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./a.out>\n"
@@ -1932,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "sizeof(struct s)=16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:77
+#: build/C/man3/offsetof.3:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stddef.hE<gt>\n"
@@ -1944,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:87
+#: build/C/man3/offsetof.3:89
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1968,13 +1984,13 @@ msgstr ""
 "    };\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:89
+#: build/C/man3/offsetof.3:91
 #, no-wrap
 msgid "    /* Output is compiler dependent */\n"
 msgstr "    /* 出力はコンパイラ依存である */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:96
+#: build/C/man3/offsetof.3:98
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"offsets: i=%ld; c=%ld; d=%ld a=%ld\\en\",\n"
@@ -1992,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "    printf(\"sizeof(struct s)=%ld\\en\", (long) sizeof(struct s));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/offsetof.3:99
+#: build/C/man3/offsetof.3:101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -2002,19 +2018,19 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "INVOCATION_NAME"
 msgstr "INVOCATION_NAME"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:21
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:24
 #, no-wrap
 msgid "2006-04-29"
 msgstr "2006-04-29"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:25
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:28
 msgid ""
 "program_invocation_name, program_invocation_short_name - obtain name used to "
 "invoke calling program"
@@ -2023,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "われた名前を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:29
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:32
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -2033,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>errno.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:32
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<extern char *>I<program_invocation_name>B<;>\n"
@@ -2043,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "B<extern char *>I<program_invocation_short_name>B<;>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:43
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:46
 msgid ""
 "I<program_invocation_name> contains the name that was used to invoke the "
 "calling program.  This is the same as the value of I<argv[0]> in I<main>(), "
@@ -2054,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "I<program_invocation_name> の方はスコープがグローバルである点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:50
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53
 msgid ""
 "I<program_invocation_short_name> contains the basename component of name "
 "that was used to invoke the calling program.  That is, it is the same value "
@@ -2067,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "削除したものとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:53
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56
 msgid ""
 "These variables are automatically initialized by the glibc run-time startup "
 "code."
@@ -2076,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:56
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:59
 msgid ""
 "These variables are GNU extensions, and should not be used in programs "
 "intended to be portable."
@@ -2085,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:60
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:63
 msgid ""
 "The Linux-specific I</proc/[number]/cmdline> file provides access to similar "
 "information."
@@ -2094,24 +2110,24 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/program_invocation_name.3:62
+#: build/C/man3/program_invocation_name.3:65
 msgid "B<proc>(5)"
 msgstr "B<proc>(5)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "QUEUE"
 msgstr "QUEUE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/queue.3:37
+#: build/C/man3/queue.3:39
 #, no-wrap
 msgid "2007-12-28"
 msgstr "2007-12-28"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:46
+#: build/C/man3/queue.3:48
 msgid ""
 "LIST_ENTRY, LIST_HEAD, LIST_INIT, LIST_INSERT_AFTER, LIST_INSERT_HEAD, "
 "LIST_REMOVE, TAILQ_ENTRY, TAILQ_HEAD, TAILQ_INIT, TAILQ_INSERT_AFTER, "
@@ -2128,13 +2144,13 @@ msgstr ""
 "(tail) キュー・循環キューの実装"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:49
+#: build/C/man3/queue.3:51
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>sys/queue.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/queue.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:58
+#: build/C/man3/queue.3:60
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<LIST_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2156,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "B<LIST_REMOVE(TYPE *>I<elm>B<, LIST_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:69
+#: build/C/man3/queue.3:71
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<TAILQ_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2182,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 "B<TAILQ_REMOVE(TAILQ_HEAD *>I<head>B<, TYPE *>I<elm>B<, TAILQ_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:83
+#: build/C/man3/queue.3:85
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<CIRCLEQ_ENTRY(>I<TYPE>B<);>\n"
@@ -2214,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "B<                TYPE *>I<elm>B<, CIRCLEQ_ENTRY >I<NAME>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:88
+#: build/C/man3/queue.3:90
 msgid ""
 "These macros define and operate on three types of data structures: lists, "
 "tail queues, and circular queues.  All three structures support the "
@@ -2225,27 +2241,27 @@ msgstr ""
 "いる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:93
+#: build/C/man3/queue.3:95
 msgid "Insertion of a new entry at the head of the list."
 msgstr "新たなエントリをリストの先頭に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:95
+#: build/C/man3/queue.3:97
 msgid "Insertion of a new entry after any element in the list."
 msgstr "新たなエントリをリストのどの要素よりも後に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:97
+#: build/C/man3/queue.3:99
 msgid "Removal of any entry in the list."
 msgstr "リストの任意のエントリを削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:99
+#: build/C/man3/queue.3:101
 msgid "Forward traversal through the list."
 msgstr "リストを順方向に辿る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:104
+#: build/C/man3/queue.3:106
 msgid ""
 "Lists are the simplest of the three data structures and support only the "
 "above functionality."
@@ -2254,90 +2270,90 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:106
+#: build/C/man3/queue.3:108
 msgid "Tail queues add the following functionality:"
 msgstr "テールキューは以下の機能を追加する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:109 build/C/man3/queue.3:131
+#: build/C/man3/queue.3:111 build/C/man3/queue.3:133
 msgid "Entries can be added at the end of a list."
 msgstr "エントリをリストの最後に追加できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:112 build/C/man3/queue.3:139
+#: build/C/man3/queue.3:114 build/C/man3/queue.3:141
 msgid "However:"
 msgstr "ただし:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:115 build/C/man3/queue.3:142
+#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
+#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
 msgid "All list insertions and removals must specify the head of the list."
 msgstr "全てのリスト挿入と削除において、リストの先頭を指定しなければならない。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:117 build/C/man3/queue.3:144
+#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
 #, no-wrap
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
+#: build/C/man3/queue.3:121 build/C/man3/queue.3:148
 msgid "Each head entry requires two pointers rather than one."
 msgstr "各先頭エントリは 1 つではなく 2 つのポインタを必要とする。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:119 build/C/man3/queue.3:146
+#: build/C/man3/queue.3:121 build/C/man3/queue.3:148
 #, no-wrap
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:122
+#: build/C/man3/queue.3:124
 msgid ""
 "Code size is about 15% greater and operations run about 20% slower than "
 "lists."
 msgstr "リストと比べて、コードサイズは 15% 大きくなり、操作は 20% 遅くなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:126
+#: build/C/man3/queue.3:128
 msgid "Circular queues add the following functionality:"
 msgstr "循環キューは以下の機能を追加する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:133
+#: build/C/man3/queue.3:135
 msgid "Entries can be added before another entry."
 msgstr "エントリを他のエントリの前に追加できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:135
+#: build/C/man3/queue.3:137
 msgid "They may be traversed backward, from tail to head."
 msgstr "逆方向に末尾から先頭へ辿ることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:148
+#: build/C/man3/queue.3:150
 msgid "The termination condition for traversal is more complex."
 msgstr "辿る際の終了条件がより複雑である。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/queue.3:148
+#: build/C/man3/queue.3:150
 #, no-wrap
 msgid "4."
 msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:151
+#: build/C/man3/queue.3:153
 msgid ""
 "Code size is about 40% greater and operations run about 45% slower than "
 "lists."
 msgstr "リストと比べて、コードサイズは 40% 大きくなり、操作は 45% 遅くなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:174
+#: build/C/man3/queue.3:176
 msgid ""
 "In the macro definitions, I<TYPE> is the name of a user-defined structure, "
 "that must contain a field of type B<LIST_ENTRY>, B<TAILQ_ENTRY>, or "
@@ -2354,13 +2370,13 @@ msgstr ""
 "の例を参照すること。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:174
+#: build/C/man3/queue.3:176
 #, no-wrap
 msgid "Lists"
 msgstr "リスト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:187
+#: build/C/man3/queue.3:189
 msgid ""
 "A list is headed by a structure defined by the B<LIST_HEAD> macro.  This "
 "structure contains a single pointer to the first element on the list.  The "
@@ -2375,13 +2391,13 @@ msgstr ""
 "はリストの先頭に追加できる。 B<LIST_HEAD> 構造体は以下のように宣言されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:191
+#: build/C/man3/queue.3:193
 #, no-wrap
 msgid "LIST_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "LIST_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:200
+#: build/C/man3/queue.3:202
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the list.  A pointer to the head "
@@ -2392,30 +2408,30 @@ msgstr ""
 "れる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:204 build/C/man3/queue.3:297 build/C/man3/queue.3:399
+#: build/C/man3/queue.3:206 build/C/man3/queue.3:299 build/C/man3/queue.3:401
 #, no-wrap
 msgid "struct HEADNAME *headp;\n"
 msgstr "struct HEADNAME *headp;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:212 build/C/man3/queue.3:305 build/C/man3/queue.3:407
+#: build/C/man3/queue.3:214 build/C/man3/queue.3:307 build/C/man3/queue.3:409
 msgid "(The names I<head> and I<headp> are user selectable.)"
 msgstr "(名前 I<head> と I<headp> はユーザが選択できる。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:217
+#: build/C/man3/queue.3:219
 msgid ""
 "The macro B<LIST_ENTRY> declares a structure that connects the elements in "
 "the list."
 msgstr "マクロ B<LIST_ENTRY> はリストの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:222
+#: build/C/man3/queue.3:224
 msgid "The macro B<LIST_INIT> initializes the list referenced by I<head>."
 msgstr "マクロ B<LIST_INIT> は I<head> で参照されるリストを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:228
+#: build/C/man3/queue.3:230
 msgid ""
 "The macro B<LIST_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head of "
 "the list."
@@ -2423,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "マクロ B<LIST_INSERT_HEAD> は新たな要素 I<elm> をリストの先頭に挿入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:235
+#: build/C/man3/queue.3:237
 msgid ""
 "The macro B<LIST_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2432,18 +2448,19 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:241
+#: build/C/man3/queue.3:243
 msgid "The macro B<LIST_REMOVE> removes the element I<elm> from the list."
 msgstr "マクロ B<LIST_REMOVE> は要素 I<elm> をリストから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:241
-#, no-wrap
-msgid "List Example"
+#: build/C/man3/queue.3:243
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "List Example"
+msgid "List example"
 msgstr "リストの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:250
+#: build/C/man3/queue.3:252
 #, no-wrap
 msgid ""
 "LIST_HEAD(listhead, entry) head;\n"
@@ -2463,13 +2480,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:252
+#: build/C/man3/queue.3:254
 #, no-wrap
 msgid "LIST_INIT(&head);                       /* Initialize the list. */\n"
 msgstr "LIST_INIT(&head);                       /* リストを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:255
+#: build/C/man3/queue.3:257
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the head. */\n"
@@ -2479,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "LIST_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:261
+#: build/C/man3/queue.3:263
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert after. */\n"
@@ -2496,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1506
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:265
+#: build/C/man3/queue.3:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "while (head.lh_first != NULL)           /* Delete. */\n"
@@ -2506,13 +2523,14 @@ msgstr ""
 "    LIST_REMOVE(head.lh_first, entries);\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:266
-#, no-wrap
-msgid "Tail Queues"
+#: build/C/man3/queue.3:268
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Tail Queues"
+msgid "Tail queues"
 msgstr "テールキュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:280
+#: build/C/man3/queue.3:282
 msgid ""
 "A tail queue is headed by a structure defined by the B<TAILQ_HEAD> macro.  "
 "This structure contains a pair of pointers, one to the first element in the "
@@ -2530,13 +2548,13 @@ msgstr ""
 "B<TAILQ_HEAD> 構造体は以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:284
+#: build/C/man3/queue.3:286
 #, no-wrap
 msgid "TAILQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "TAILQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:293
+#: build/C/man3/queue.3:295
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the tail queue.  A pointer to the "
@@ -2547,20 +2565,20 @@ msgstr ""
 "ように宣言される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:310
+#: build/C/man3/queue.3:312
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_ENTRY> declares a structure that connects the elements in "
 "the tail queue."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_ENTRY> はテールキューの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:315
+#: build/C/man3/queue.3:317
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INIT> initializes the tail queue referenced by I<head>."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_INIT> は I<head> で参照されるテールキューを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:321
+#: build/C/man3/queue.3:323
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head of "
 "the tail queue."
@@ -2569,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:327
+#: build/C/man3/queue.3:329
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_TAIL> inserts the new element I<elm> at the end of "
 "the tail queue."
@@ -2578,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:334
+#: build/C/man3/queue.3:336
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2587,19 +2605,20 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:340
+#: build/C/man3/queue.3:342
 msgid ""
 "The macro B<TAILQ_REMOVE> removes the element I<elm> from the tail queue."
 msgstr "マクロ B<TAILQ_REMOVE> は要素 I<elm> をテールキューから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:340
-#, no-wrap
-msgid "Tail Queue Example"
+#: build/C/man3/queue.3:342
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Tail Queue Example"
+msgid "Tail queue example"
 msgstr "テールキューの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:349
+#: build/C/man3/queue.3:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "TAILQ_HEAD(tailhead, entry) head;\n"
@@ -2619,13 +2638,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:351
+#: build/C/man3/queue.3:353
 #, no-wrap
 msgid "TAILQ_INIT(&head);                      /* Initialize the queue. */\n"
 msgstr "TAILQ_INIT(&head);                      /* キューを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:354
+#: build/C/man3/queue.3:356
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the head. */\n"
@@ -2635,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "TAILQ_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:357
+#: build/C/man3/queue.3:359
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert at the tail. */\n"
@@ -2645,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "TAILQ_INSERT_TAIL(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:366
+#: build/C/man3/queue.3:368
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));      /* Insert after. */\n"
@@ -2667,13 +2686,14 @@ msgstr ""
 "    TAILQ_REMOVE(&head, head.tqh_first, entries);\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:367
-#, no-wrap
-msgid "Circular Queues"
+#: build/C/man3/queue.3:369
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Circular Queues"
+msgid "Circular queues"
 msgstr "循環キュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:382
+#: build/C/man3/queue.3:384
 msgid ""
 "A circular queue is headed by a structure defined by the B<CIRCLEQ_HEAD> "
 "macro.  This structure contains a pair of pointers, one to the first element "
@@ -2692,13 +2712,13 @@ msgstr ""
 "B<CIRCLEQ_HEAD> 構造体は以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:386
+#: build/C/man3/queue.3:388
 #, no-wrap
 msgid "CIRCLEQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 msgstr "CIRCLEQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:395
+#: build/C/man3/queue.3:397
 msgid ""
 "where I<HEADNAME> is the name of the structure to be defined, and I<TYPE> is "
 "the type of the elements to be linked into the circular queue.  A pointer to "
@@ -2709,21 +2729,21 @@ msgstr ""
 "に宣言される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:412
+#: build/C/man3/queue.3:414
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_ENTRY> declares a structure that connects the elements "
 "in the circular queue."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_ENTRY> は循環キューの要素を接続する構造体を宣言する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:417
+#: build/C/man3/queue.3:419
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INIT> initializes the circular queue referenced by "
 "I<head>."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_INIT> は I<head> で参照される循環キューを初期化する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:423
+#: build/C/man3/queue.3:425
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_HEAD> inserts the new element I<elm> at the head "
 "of the circular queue."
@@ -2732,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:429
+#: build/C/man3/queue.3:431
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_TAIL> inserts the new element I<elm> at the end "
 "of the circular queue."
@@ -2741,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:436
+#: build/C/man3/queue.3:438
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_AFTER> inserts the new element I<elm> after the "
 "element I<listelm>."
@@ -2750,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:443
+#: build/C/man3/queue.3:445
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_INSERT_BEFORE> inserts the new element I<elm> before the "
 "element I<listelm>."
@@ -2759,20 +2779,21 @@ msgstr ""
 "入する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:449
+#: build/C/man3/queue.3:451
 msgid ""
 "The macro B<CIRCLEQ_REMOVE> removes the element I<elm> from the circular "
 "queue."
 msgstr "マクロ B<CIRCLEQ_REMOVE> は要素 I<elm> を循環キューから削除する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/queue.3:449
-#, no-wrap
-msgid "Circular Queue Example"
+#: build/C/man3/queue.3:451
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Circular Queue Example"
+msgid "Circular queue example"
 msgstr "循環キューの例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:458
+#: build/C/man3/queue.3:460
 #, no-wrap
 msgid ""
 "CIRCLEQ_HEAD(circleq, entry) head;\n"
@@ -2792,13 +2813,13 @@ msgstr ""
 "} *n1, *n2, *np;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:460
+#: build/C/man3/queue.3:462
 #, no-wrap
 msgid "CIRCLEQ_INIT(&head);                /* Initialize the circular queue. */\n"
 msgstr "CIRCLEQ_INIT(&head);                    /* 循環キューを初期化する。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:463
+#: build/C/man3/queue.3:465
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert at the head. */\n"
@@ -2808,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_HEAD(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:466
+#: build/C/man3/queue.3:468
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n1 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert at the tail. */\n"
@@ -2818,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_TAIL(&head, n1, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:469
+#: build/C/man3/queue.3:471
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert after. */\n"
@@ -2828,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "CIRCLEQ_INSERT_AFTER(&head, n1, n2, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:482
+#: build/C/man3/queue.3:484
 #, no-wrap
 msgid ""
 "n2 = malloc(sizeof(struct entry));  /* Insert before. */\n"
@@ -2857,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "    CIRCLEQ_REMOVE(&head, head.cqh_first, entries);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/queue.3:489
+#: build/C/man3/queue.3:491
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs.  The queue functions first "
 "appeared in 4.4BSD."
@@ -2866,24 +2887,25 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/realpath.3:26
+#: build/C/man3/realpath.3:28
 #, no-wrap
 msgid "REALPATH"
 msgstr "REALPATH"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/realpath.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-05-05"
-msgstr "2012-05-05"
+#: build/C/man3/realpath.3:28
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2009-03-30"
+msgid "2013-03-15"
+msgstr "2009-03-30"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:29
+#: build/C/man3/realpath.3:31
 msgid "realpath - return the canonicalized absolute pathname"
 msgstr "realpath - 正規化された絶対パス名を返す"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:33
+#: build/C/man3/realpath.3:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>limits.hE<gt>>\n"
@@ -2893,18 +2915,18 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:35
+#: build/C/man3/realpath.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<char *realpath(const char *>I<path>B<, char *>I<resolved_path>B<);>\n"
 msgstr "B<char *realpath(const char *>I<path>B<, char *>I<resolved_path>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:43
+#: build/C/man3/realpath.3:45
 msgid "B<realpath>():"
 msgstr "B<realpath>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:47
+#: build/C/man3/realpath.3:49
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -2913,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:69
+#: build/C/man3/realpath.3:71
 msgid ""
 "B<realpath>()  expands all symbolic links and resolves references to I</./>, "
 "I</../> and extra \\(aq/\\(aq characters in the null-terminated string named "
@@ -2937,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR realpath ()
 #.  function first appeared in 4.4BSD, contributed by Jan-Simon Pendry.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:89
+#: build/C/man3/realpath.3:91
 msgid ""
 "If I<resolved_path> is specified as NULL, then B<realpath>()  uses B<malloc>"
 "(3)  to allocate a buffer of up to B<PATH_MAX> bytes to hold the resolved "
@@ -2950,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 "てこのバッファを解放すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:94
+#: build/C/man3/realpath.3:96
 msgid ""
 "If there is no error, B<realpath>()  returns a pointer to the "
 "I<resolved_path>."
@@ -2959,42 +2981,46 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:101
+#: build/C/man3/realpath.3:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Otherwise it returns a NULL pointer, and the contents of the array "
+#| "I<resolved_path> are undefined, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgid ""
-"Otherwise it returns a NULL pointer, and the contents of the array "
+"Otherwise, it returns a NULL pointer, the contents of the array "
 "I<resolved_path> are undefined, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "それ以外の場合は、ヌル (NULL) ポインターが返り、配列 I<resolved_path> の内容"
 "は不定となり、 I<errno> にエラーの内容を示す値がセットされる。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/realpath.3:101
+#: build/C/man3/realpath.3:103
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:102
+#: build/C/man3/realpath.3:104
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:105
+#: build/C/man3/realpath.3:107
 msgid ""
 "Read or search permission was denied for a component of the path prefix."
 msgstr ""
 "パスのディレクトリ部分に、読み出し許可または検索許可が与えられていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:105
+#: build/C/man3/realpath.3:107
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #.  (In libc5 this would just cause a segfault.)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:114
+#: build/C/man3/realpath.3:116
 msgid ""
 "I<path> is NULL.  (In glibc versions before 2.3, this error is also returned "
 "if I<resolved_path> is NULL.)"
@@ -3003,35 +3029,35 @@ msgstr ""
 "I<resolved_path> が NULL の場合にもこのエラーが返される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:114
+#: build/C/man3/realpath.3:116
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:117
+#: build/C/man3/realpath.3:119
 msgid "An I/O error occurred while reading from the file system."
 msgstr "ファイルシステムを読むときに、I/Oエラーが起こった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:117
+#: build/C/man3/realpath.3:119
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:120
+#: build/C/man3/realpath.3:122
 msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
 msgstr "パス名の変換にあたり、解決すべきシンボリック・リンクの数が多過ぎた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:120
+#: build/C/man3/realpath.3:122
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:127
+#: build/C/man3/realpath.3:129
 msgid ""
 "A component of a pathname exceeded B<NAME_MAX> characters, or an entire "
 "pathname exceeded B<PATH_MAX> characters."
@@ -3040,39 +3066,41 @@ msgstr ""
 "が B<PATH_MAX> を越えている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:127
+#: build/C/man3/realpath.3:129
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:130
+#: build/C/man3/realpath.3:132
 msgid "The named file does not exist."
 msgstr "指定されたファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/realpath.3:130
+#: build/C/man3/realpath.3:132
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:133
+#: build/C/man3/realpath.3:135
 msgid "A component of the path prefix is not a directory."
 msgstr "パスのディレクトリ要素が、ディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:135
-msgid "On Linux this function appeared in libc 4.5.21."
+#: build/C/man3/realpath.3:137
+#, fuzzy
+#| msgid "On Linux this function appeared in libc 4.5.21."
+msgid "On Linux, this function appeared in libc 4.5.21."
 msgstr "この関数が Linux に登場したのは libc 4.5.21 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:137
+#: build/C/man3/realpath.3:139
 msgid "4.4BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "4.4BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:142
+#: build/C/man3/realpath.3:144
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 says that the behavior if I<resolved_path> is NULL is "
 "implementation-defined.  POSIX.1-2008 specifies the behavior described in "
@@ -3083,9 +3111,15 @@ msgstr ""
 "いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:154
+#: build/C/man3/realpath.3:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 4.4BSD and Solaris the limit on the pathname length is B<MAXPATHLEN> "
+#| "(found in I<E<lt>sys/param.hE<gt>>).  SUSv2 prescribes B<PATH_MAX> and "
+#| "B<NAME_MAX>, as found in I<E<lt>limits.hE<gt>> or provided by the "
+#| "B<pathconf>(3)  function.  A typical source fragment would be"
 msgid ""
-"In 4.4BSD and Solaris the limit on the pathname length is B<MAXPATHLEN> "
+"In 4.4BSD and Solaris, the limit on the pathname length is B<MAXPATHLEN> "
 "(found in I<E<lt>sys/param.hE<gt>>).  SUSv2 prescribes B<PATH_MAX> and "
 "B<NAME_MAX>, as found in I<E<lt>limits.hE<gt>> or provided by the B<pathconf>"
 "(3)  function.  A typical source fragment would be"
@@ -3096,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "関数から得られる。以下のようなソースコードになっていることが多い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:164
+#: build/C/man3/realpath.3:166
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#ifdef PATH_MAX\n"
@@ -3116,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 "#endif\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:168
+#: build/C/man3/realpath.3:170
 msgid "(But see the BUGS section.)"
 msgstr "(バグの章も参照のこと。)"
 
@@ -3129,7 +3163,7 @@ msgstr "(バグの章も参照のこと。)"
 #.  .I path
 #.  argument is relative.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:182
+#: build/C/man3/realpath.3:184
 msgid ""
 "The prototype of B<realpath>()  is given in I<E<lt>unistd.hE<gt>> in libc4 "
 "and libc5, but in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> everywhere else."
@@ -3138,8 +3172,22 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>unistd.hE<gt>> にあるが、それ以外の環境ではいずれも\n"
 "I<E<lt>stdlib.hE<gt>> にある。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man3/realpath.3:184
+#, no-wrap
+msgid "GNU extensions"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:207
+#: build/C/man3/realpath.3:195
+msgid ""
+"If the call fails with either B<EACCES> or B<ENOENT> and I<resolved_path> is "
+"not NULL, then the prefix of I<path> that is not readable or does not exist "
+"is returned in I<resolved_path>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/realpath.3:220
 msgid ""
 "The POSIX.1-2001 standard version of this function is broken by design, "
 "since it is impossible to determine a suitable size for the output buffer, "
@@ -3165,10 +3213,15 @@ msgstr ""
 "ていないが、 POSIX.1-2008 では標準化されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:213
+#: build/C/man3/realpath.3:226
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The libc4 and libc5 implementation contains a buffer overflow (fixed in "
+#| "libc-5.4.13).  Thus, set-user-ID programs like B<mount>(8)  need a "
+#| "private version."
 msgid ""
-"The libc4 and libc5 implementation contains a buffer overflow (fixed in "
-"libc-5.4.13).  Thus, set-user-ID programs like B<mount>(8)  need a private "
+"The libc4 and libc5 implementation contained a buffer overflow (fixed in "
+"libc-5.4.13).  Thus, set-user-ID programs like B<mount>(8)  needed a private "
 "version."
 msgstr ""
 "libc4 と libc5 の実装はバッファ・オーバーフローの可能性を持っている "
@@ -3176,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "されるプログラムでは、 この関数相当の関数を自前で持つ必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/realpath.3:219
+#: build/C/man3/realpath.3:232
 msgid ""
 "B<readlink>(2), B<canonicalize_file_name>(3), B<getcwd>(3), B<pathconf>(3), "
 "B<sysconf>(3)"
@@ -3185,48 +3238,48 @@ msgstr ""
 "B<sysconf>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/setjmp.3:26
+#: build/C/man3/setjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "SETJMP"
 msgstr "SETJMP"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/setjmp.3:26
+#: build/C/man3/setjmp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2009-06-26"
 msgstr "2009-06-26"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:29
+#: build/C/man3/setjmp.3:30
 msgid "setjmp, sigsetjmp - save stack context for nonlocal goto"
 msgstr ""
 "setjmp, sigsetjmp - 非局所的なジャンプのために、スタックコンテキスト (stack "
 "context) を保存する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:31
+#: build/C/man3/setjmp.3:32
 msgid "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>setjmp.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:34
+#: build/C/man3/setjmp.3:35
 #, no-wrap
 msgid "B<int setjmp(jmp_buf >I<env>B<);>\n"
 msgstr "B<int setjmp(jmp_buf >I<env>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:36
+#: build/C/man3/setjmp.3:37
 #, no-wrap
 msgid "B<int sigsetjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<savesigs>B<);>\n"
 msgstr "B<int sigsetjmp(sigjmp_buf >I<env>B<, int >I<savesigs>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:45
+#: build/C/man3/setjmp.3:46
 msgid "B<setjmp>(): see NOTES."
 msgstr "B<setjmp>(): 「注意」参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:48
+#: build/C/man3/setjmp.3:49
 msgid ""
 "B<sigsetjmp>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || "
 "_POSIX_C_SOURCE"
@@ -3235,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "_POSIX_C_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:62
+#: build/C/man3/setjmp.3:63
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<longjmp>(3)  are useful for dealing with errors and "
 "interrupts encountered in a low-level subroutine of a program.  B<setjmp>()  "
@@ -3250,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "トは無効になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:71
+#: build/C/man3/setjmp.3:72
 msgid ""
 "B<sigsetjmp>()  is similar to B<setjmp>().  If, and only if, I<savesigs> is "
 "nonzero, the process's current signal mask is saved in I<env> and will be "
@@ -3261,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "B<siglongjmp>(3)  がこの I<env> で実行された際に復元される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:81
+#: build/C/man3/setjmp.3:82
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<sigsetjmp>()  return 0 if returning directly, and nonzero "
 "when returning from B<longjmp>(3)  or B<siglongjmp>(3)  using the saved "
@@ -3272,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "は 0 以外を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:86
+#: build/C/man3/setjmp.3:87
 msgid ""
 "C89, C99, and POSIX.1-2001 specify B<setjmp>().  POSIX.1-2001 specifies "
 "B<sigsetjmp>()."
@@ -3281,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "POSIX.1-2001 で規定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:105
+#: build/C/man3/setjmp.3:106
 msgid ""
 "POSIX does not specify whether B<setjmp>()  will save the signal mask.  In "
 "System V it will not.  In 4.3BSD it will, and there is a function B<_setjmp> "
@@ -3299,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "ていない時は BSD の振る舞いとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:110
+#: build/C/man3/setjmp.3:111
 msgid ""
 "If you want to portably save and restore signal masks, use B<sigsetjmp>()  "
 "and B<siglongjmp>(3)."
@@ -3308,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "と B<siglongjmp>(3)  を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:117
+#: build/C/man3/setjmp.3:118
 msgid ""
 "B<setjmp>()  and B<sigsetjmp>()  make programs hard to understand and "
 "maintain.  If possible an alternative should be used."
@@ -3317,49 +3370,49 @@ msgstr ""
 "くいものになる。 別の方法が可能なら、それを使うべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/setjmp.3:120
+#: build/C/man3/setjmp.3:121
 msgid "B<longjmp>(3), B<siglongjmp>(3)"
 msgstr "B<longjmp>(3), B<siglongjmp>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "XCRYPT"
 msgstr "XCRYPT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/xcrypt.3:9
+#: build/C/man3/xcrypt.3:13
 #, no-wrap
 msgid "2003-04-04"
 msgstr "2003-04-04"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:12
+#: build/C/man3/xcrypt.3:16
 msgid "xencrypt, xdecrypt, passwd2des - RFS password encryption"
 msgstr "xencrypt, xdecrypt, passwd2des - RFS パスワード暗号化"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:14
+#: build/C/man3/xcrypt.3:18
 msgid "B<#include E<lt>rpc/des_crypt.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>rpc/des_crypt.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:16
+#: build/C/man3/xcrypt.3:20
 msgid "B<void passwd2des(char >I<*passwd>B<, char *>I<key>B<);>"
 msgstr "B<void passwd2des(char >I<*passwd>B<, char *>I<key>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:18
+#: build/C/man3/xcrypt.3:22
 msgid "B<int xencrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 msgstr "B<int xencrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:20
+#: build/C/man3/xcrypt.3:24
 msgid "B<int xdecrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 msgstr "B<int xdecrypt(char *>I<secret>B<, char *>I<passwd>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:36
+#: build/C/man3/xcrypt.3:40
 msgid ""
 "The function B<passwd2des>()  takes a character string I<passwd> of "
 "arbitrary length and fills a character array I<key> of length 8.  The array "
@@ -3375,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 #.  (over the alphabet 0123456789abcdefABCDEF),
 #.  (over the alphabet 0123456789abcdef)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:53
+#: build/C/man3/xcrypt.3:57
 msgid ""
 "The B<xencrypt>()  function takes the ASCII character string I<secret> given "
 "in hex, which must have a length that is a multiple of 16, encrypts it using "
@@ -3388,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "は 16 進数文字列として I<secret> に再び同じ長さで出力される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:57
+#: build/C/man3/xcrypt.3:61
 msgid "The B<xdecrypt>()  function performs the converse operation."
 msgstr "B<xdecrypt>()  関数は逆の操作を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:63
+#: build/C/man3/xcrypt.3:67
 msgid ""
 "The functions B<xencrypt>()  and B<xdecrypt>()  return 1 on success and 0 on "
 "error."
@@ -3402,21 +3455,24 @@ msgstr ""
 "合に 0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:66
+#: build/C/man3/xcrypt.3:70
 msgid ""
 "These routines are present in libc 4.6.27 and later, and in glibc 2.1 and "
 "later."
 msgstr "これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:68
+#: build/C/man3/xcrypt.3:72
 msgid "The prototypes are missing from the abovementioned include file."
 msgstr "上記のインクルードファイルにプロトタイプがない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/xcrypt.3:70
+#: build/C/man3/xcrypt.3:74
 msgid "B<cbc_crypt>(3)"
 msgstr "B<cbc_crypt>(3)"
 
+#~ msgid "1997-03-08"
+#~ msgstr "1997-03-08"
+
 #~ msgid "2011-09-10"
 #~ msgstr "2011-09-10"