msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:27+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: TH
#: build/C/man5/dir_colors.5:12
#, no-wrap
-msgid "2001-12-26"
-msgstr "2001-12-26"
+msgid "2013-08-09"
+msgstr ""
#. type: TH
#: build/C/man5/dir_colors.5:12
msgid "Specifies the color used for normal (nonfilename) text."
msgstr "(ファイル名でない) 通常のテキストに使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:108
+msgid "Synonym: B<NORM>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:105
+#: build/C/man5/dir_colors.5:108
#, no-wrap
msgid "B<FILE >I<color-sequence>"
msgstr "B<FILE >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:108
+#: build/C/man5/dir_colors.5:111
msgid "Specifies the color used for a regular file."
msgstr "通常のファイルに使われる色を指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:108
+#: build/C/man5/dir_colors.5:111
#, no-wrap
msgid "B<DIR >I<color-sequence>"
msgstr "B<DIR >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:111
+#: build/C/man5/dir_colors.5:114
msgid "Specifies the color used for directories."
msgstr "ディレクトリに使われる色を指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:111
+#: build/C/man5/dir_colors.5:114
#, no-wrap
msgid "B<LINK >I<color-sequence>"
msgstr "B<LINK >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:114
+#: build/C/man5/dir_colors.5:117
msgid "Specifies the color used for a symbolic link."
msgstr "シンボリックリンクに使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:121
+msgid "Synonyms: B<LNK>, B<SYMLINK>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:114
+#: build/C/man5/dir_colors.5:121
#, no-wrap
msgid "B<ORPHAN >I<color-sequence>"
msgstr "B<ORPHAN >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:123
+#: build/C/man5/dir_colors.5:130
msgid ""
"Specifies the color used for an orphaned symbolic link (one which points to "
"a nonexistent file). If this is unspecified, B<ls> will use the B<LINK> "
"定する。 指定されない場合、 B<ls> は B<LINK> の色を代わりに使う。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:123
+#: build/C/man5/dir_colors.5:130
#, no-wrap
msgid "B<MISSING >I<color-sequence>"
msgstr "B<MISSING >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:132
+#: build/C/man5/dir_colors.5:139
msgid ""
"Specifies the color used for a missing file (a nonexistent file which "
"nevertheless has a symbolic link pointing to it). If this is unspecified, "
"代わりに使う。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:132
+#: build/C/man5/dir_colors.5:139
#, no-wrap
msgid "B<FIFO >I<color-sequence>"
msgstr "B<FIFO >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:135
+#: build/C/man5/dir_colors.5:142
msgid "Specifies the color used for a FIFO (named pipe)."
msgstr "FIFO (名前付きパイプ) に使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:145
+msgid "Synonym: B<PIPE>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:135
+#: build/C/man5/dir_colors.5:145
#, no-wrap
msgid "B<SOCK >I<color-sequence>"
msgstr "B<SOCK >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:138
+#: build/C/man5/dir_colors.5:148
msgid "Specifies the color used for a socket."
msgstr "ソケットに使われる色を指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:138
+#: build/C/man5/dir_colors.5:148
#, no-wrap
msgid "B<DOOR >I<color-sequence>"
msgstr "B<DOOR >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:142
+#: build/C/man5/dir_colors.5:152
msgid ""
"(Supported since fileutils 4.1) Specifies the color used for a door "
"(Solaris 2.5 and later)."
"指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:142
+#: build/C/man5/dir_colors.5:152
#, no-wrap
msgid "B<BLK >I<color-sequence>"
msgstr "B<BLK >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:145
+#: build/C/man5/dir_colors.5:155
msgid "Specifies the color used for a block device special file."
msgstr "ブロックデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:158
+msgid "Synonym: B<BLOCK>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:145
+#: build/C/man5/dir_colors.5:158
#, no-wrap
msgid "B<CHR >I<color-sequence>"
msgstr "B<CHR >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:148
+#: build/C/man5/dir_colors.5:161
msgid "Specifies the color used for a character device special file."
msgstr "キャラクターデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:164
+msgid "Synonym: B<CHAR>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:148
+#: build/C/man5/dir_colors.5:164
#, no-wrap
msgid "B<EXEC >I<color-sequence>"
msgstr "B<EXEC >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:151
+#: build/C/man5/dir_colors.5:167
msgid "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:151
+#: build/C/man5/dir_colors.5:167
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<DIR >I<color-sequence>"
+msgid "B<SUID >I<color-sequence>"
+msgstr "B<DIR >I<color-sequence>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
+msgid "Specifies the color used for a file with the set-user-ID attribute set."
+msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:173
+msgid "Synonym: B<SETUID>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/dir_colors.5:173
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<DIR >I<color-sequence>"
+msgid "B<SGID >I<color-sequence>"
+msgstr "B<DIR >I<color-sequence>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
+msgid ""
+"Specifies the color used for a file with the set-group-ID attribute set."
+msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:179
+msgid "Synonym: B<SETGID>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/dir_colors.5:179
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<SOCK >I<color-sequence>"
+msgid "B<STICKY >I<color-sequence>"
+msgstr "B<SOCK >I<color-sequence>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
+msgid "Specifies the color used for a directory with the sticky attribute set."
+msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/dir_colors.5:182
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CHR >I<color-sequence>"
+msgid "B<STICKY_OTHER_WRITABLE >I<color-sequence>"
+msgstr "B<CHR >I<color-sequence>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
+msgid ""
+"Specifies the color used for a other-writable directory with the executable "
+"attribute set."
+msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:188
+msgid "Synonym: B<OWT>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/dir_colors.5:188
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<NORMAL >I<color-sequence>"
+msgid "B<OTHER_WRITABLE >I<color-sequence>"
+msgstr "B<NORMAL >I<color-sequence>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifies the color used for a file with the executable attribute set."
+msgid ""
+"Specifies the color used for a other-writable directory without the "
+"executable attribute set."
+msgstr "実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:194
+msgid "Synonym: B<OWR>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/dir_colors.5:194
#, no-wrap
msgid "B<LEFTCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<LEFTCODE >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:156
+#: build/C/man5/dir_colors.5:199
msgid "Specifies the I<left code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr ""
"ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<left code> に使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:202
+msgid "Synonym: B<LEFT>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:156
+#: build/C/man5/dir_colors.5:202
#, no-wrap
msgid "B<RIGHTCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<RIGHTCODE >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:161
+#: build/C/man5/dir_colors.5:207
msgid "Specifies the I<right code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr ""
"ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<right code> に使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:210
+msgid "Synonym: B<RIGHT>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:161
+#: build/C/man5/dir_colors.5:210
#, no-wrap
msgid "B<ENDCODE >I<color-sequence>"
msgstr "B<ENDCODE >I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:166
+#: build/C/man5/dir_colors.5:215
msgid "Specifies the I<end code> for non-ISO\\ 6429 terminals (see below)."
msgstr "ISO\\ 6429 端末 (下記参照) 以外で I<end code> に使われる色を指定する。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/dir_colors.5:218
+msgid "Synonym: B<END>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:166
+#: build/C/man5/dir_colors.5:218
#, no-wrap
msgid "B<*>I<extension> I<color-sequence>"
msgstr "B<*>I<extension> I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:169
+#: build/C/man5/dir_colors.5:221
msgid "Specifies the color used for any file that ends in I<extension>."
msgstr "I<extension> で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:169
+#: build/C/man5/dir_colors.5:221
#, no-wrap
msgid " B<.>I<extension> I<color-sequence>"
msgstr " B<.>I<extension> I<color-sequence>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:182
+#: build/C/man5/dir_colors.5:234
msgid ""
"Same as B<*>.I<extension>. Specifies the color used for any file that ends "
"in .I<extension>. Note that the period is included in the extension, which "
"の形式は古いものと考えられている。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:182
+#: build/C/man5/dir_colors.5:234
#, no-wrap
msgid "ISO 6429 (ANSI) color sequences"
msgstr "ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンス"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:190
+#: build/C/man5/dir_colors.5:242
msgid ""
"Most color-capable ASCII terminals today use ISO 6429 (ANSI) color "
"sequences, and many common terminals without color capability, including "
"し、ISO 6429 コードをデフォルトで使う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:194
+#: build/C/man5/dir_colors.5:246
msgid ""
"ISO 6429 color sequences are composed of sequences of numbers separated by "
"semicolons. The most common codes are:"
"る。 最も一般的なコードを示す。"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:198
+#: build/C/man5/dir_colors.5:250
#, no-wrap
msgid " 0\tto restore default color\n"
msgstr " 0\tデフォルトカラーを復元\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:199
+#: build/C/man5/dir_colors.5:251
#, no-wrap
msgid " 1\tfor brighter colors\n"
msgstr " 1\tより明るい色\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:200
+#: build/C/man5/dir_colors.5:252
#, no-wrap
msgid " 4\tfor underlined text\n"
msgstr " 4\t下線付きのテキスト\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:201
+#: build/C/man5/dir_colors.5:253
#, no-wrap
msgid " 5\tfor flashing text\n"
msgstr " 5\t点滅するテキスト\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:202
+#: build/C/man5/dir_colors.5:254
#, no-wrap
msgid "30\tfor black foreground\n"
msgstr "30\t文字表示色:黒\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:203
+#: build/C/man5/dir_colors.5:255
#, no-wrap
msgid "31\tfor red foreground\n"
msgstr "31\t文字表示色:赤\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:204
+#: build/C/man5/dir_colors.5:256
#, no-wrap
msgid "32\tfor green foreground\n"
msgstr "32\t文字表示色:緑\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:205
+#: build/C/man5/dir_colors.5:257
#, no-wrap
msgid "33\tfor yellow (or brown) foreground\n"
msgstr "33\t文字表示色:黄 (または茶)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:206
+#: build/C/man5/dir_colors.5:258
#, no-wrap
msgid "34\tfor blue foreground\n"
msgstr "34\t文字表示色:青\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:207
+#: build/C/man5/dir_colors.5:259
#, no-wrap
msgid "35\tfor purple foreground\n"
msgstr "35\t文字表示色:紫\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:208
+#: build/C/man5/dir_colors.5:260
#, no-wrap
msgid "36\tfor cyan foreground\n"
msgstr "36\t文字表示色:シアン\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:209
+#: build/C/man5/dir_colors.5:261
#, no-wrap
msgid "37\tfor white (or gray) foreground\n"
msgstr "37\t文字表示色:白 (またはグレー)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:210
+#: build/C/man5/dir_colors.5:262
#, no-wrap
msgid "40\tfor black background\n"
msgstr "40\t背景色:黒\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:211
+#: build/C/man5/dir_colors.5:263
#, no-wrap
msgid "41\tfor red background\n"
msgstr "41\t背景色:赤\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:212
+#: build/C/man5/dir_colors.5:264
#, no-wrap
msgid "42\tfor green background\n"
msgstr "42\t背景色:緑\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:213
+#: build/C/man5/dir_colors.5:265
#, no-wrap
msgid "43\tfor yellow (or brown) background\n"
msgstr "43\t背景色:黄 (または茶)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:214
+#: build/C/man5/dir_colors.5:266
#, no-wrap
msgid "44\tfor blue background\n"
msgstr "44\t背景色:青\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:215
+#: build/C/man5/dir_colors.5:267
#, no-wrap
msgid "45\tfor purple background\n"
msgstr "45\t背景色:紫\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:216
+#: build/C/man5/dir_colors.5:268
#, no-wrap
msgid "46\tfor cyan background\n"
msgstr "46\t背景色:シアン\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:217
+#: build/C/man5/dir_colors.5:269
#, no-wrap
msgid "47\tfor white (or gray) background\n"
msgstr "47\t背景色:白 (またはグレー)\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:222
+#: build/C/man5/dir_colors.5:274
msgid "Not all commands will work on all systems or display devices."
msgstr "システムと表示デバイスによっては、動作しないコマンドもある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:225
+#: build/C/man5/dir_colors.5:277
msgid "B<ls> uses the following defaults:"
msgstr "B<ls> は以下をデフォルトとして使う。"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:228
+#: build/C/man5/dir_colors.5:280
#, no-wrap
msgid "NORMAL\t0 \tNormal (nonfilename) text\n"
msgstr "NORMAL\t0 \t(ファイル名でない) 通常のテキスト\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:229
+#: build/C/man5/dir_colors.5:281
#, no-wrap
msgid "FILE\t0 \tRegular file\n"
msgstr "FILE\t0 \t通常のファイル\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:230
+#: build/C/man5/dir_colors.5:282
#, no-wrap
msgid "DIR\t32 \tDirectory\n"
msgstr "DIR\t32 \tディレクトリ\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:231
+#: build/C/man5/dir_colors.5:283
#, no-wrap
msgid "LINK\t36 \tSymbolic link\n"
msgstr "LINK\t36 \tシンボリックリンク\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:232
+#: build/C/man5/dir_colors.5:284
#, no-wrap
msgid "ORPHAN\tundefined\tOrphaned symbolic link\n"
msgstr "ORPHAN\tundefined\t孤立したシンボリックリンク\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:233
+#: build/C/man5/dir_colors.5:285
#, no-wrap
msgid "MISSING\tundefined\tMissing file\n"
msgstr "MISSING\tundefined\t行方不明のファイル\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:234
+#: build/C/man5/dir_colors.5:286
#, no-wrap
msgid "FIFO\t31 \tNamed pipe (FIFO)\n"
msgstr "FIFO\t31 \t名前付きパイプ (FIFO)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:235
+#: build/C/man5/dir_colors.5:287
#, no-wrap
msgid "SOCK\t33 \tSocket\n"
msgstr "SOCK\t33 \tソケット\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:236
+#: build/C/man5/dir_colors.5:288
#, no-wrap
msgid "BLK\t44;37 \tBlock device\n"
msgstr "BLK\t44;37 \tブロックデバイス\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:237
+#: build/C/man5/dir_colors.5:289
#, no-wrap
msgid "CHR\t44;37 \tCharacter device\n"
msgstr "CHR\t44;37 \tキャラクターデバイス\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:238
+#: build/C/man5/dir_colors.5:290
#, no-wrap
msgid "EXEC\t35 \tExecutable file\n"
msgstr "EXEC\t35 \t実行ファイル\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:250
+#: build/C/man5/dir_colors.5:302
msgid ""
"A few terminal programs do not recognize the default properly. If all text "
"gets colorized after you do a directory listing, change the B<NORMAL> and "
"B<FILE> のコードを通常の前景色と背景色のための数値コードに変更すること。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:250
+#: build/C/man5/dir_colors.5:302
#, no-wrap
msgid "Other terminal types (advanced configuration)"
msgstr "その他の端末タイプ (高度な設定)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:260
+#: build/C/man5/dir_colors.5:312
msgid ""
"If you have a color-capable (or otherwise highlighting) terminal (or "
"printer!) which uses a different set of codes, you can still generate a "
"がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:283
+#: build/C/man5/dir_colors.5:335
msgid ""
"When writing out a filename, B<ls> generates the following output sequence: "
"B<LEFTCODE> I<typecode> B<RIGHTCODE> I<filename> B<ENDCODE>, where the "
"ことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:296
+#: build/C/man5/dir_colors.5:348
msgid ""
"B<NOTE:> If the B<ENDCODE> is defined in the global section of the setup "
"file, it I<cannot> be undefined in a terminal-specific section of the file. "
"B<ENDCODE> を指定することで同じ効果を得ることができる。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/dir_colors.5:296
+#: build/C/man5/dir_colors.5:348
#, no-wrap
msgid "Escape sequences"
msgstr "エスケープシーケンス"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:303
+#: build/C/man5/dir_colors.5:355
msgid ""
"To specify control- or blank characters in the color sequences or filename "
"extensions, either C-style \\e-escaped notation or B<stty>-style ^-notation "
"使うことができる。 C 言語スタイルの表記には以下の文字が含まれる。"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:307
+#: build/C/man5/dir_colors.5:359
#, no-wrap
msgid "\\ea\tBell (ASCII 7)\n"
msgstr "\\ea\tベル (ASCII 7)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:308
+#: build/C/man5/dir_colors.5:360
#, no-wrap
msgid "\\eb\tBackspace (ASCII 8)\n"
msgstr "\\eb\tバックスペース (ASCII 8)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:309
+#: build/C/man5/dir_colors.5:361
#, no-wrap
msgid "\\ee\tEscape (ASCII 27)\n"
msgstr "\\ee\tエスケープ (ASCII 27)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:310
+#: build/C/man5/dir_colors.5:362
#, no-wrap
msgid "\\ef\tForm feed (ASCII 12)\n"
msgstr "\\ef\t改ページ (ASCII 12)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:311
+#: build/C/man5/dir_colors.5:363
#, no-wrap
msgid "\\en\tNewline (ASCII 10)\n"
msgstr "\\en\t改行 (ASCII 10)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:312
+#: build/C/man5/dir_colors.5:364
#, no-wrap
msgid "\\er\tCarriage Return (ASCII 13)\n"
msgstr "\\er\t復帰 (ASCII 13)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:313
+#: build/C/man5/dir_colors.5:365
#, no-wrap
msgid "\\et\tTab (ASCII 9)\n"
msgstr "\\et\tタブ (ASCII 9)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:314
+#: build/C/man5/dir_colors.5:366
#, no-wrap
msgid "\\ev\tVertical Tab (ASCII 11)\n"
msgstr "\\ev\t垂直タブ (ASCII 11)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:315
+#: build/C/man5/dir_colors.5:367
#, no-wrap
msgid "\\e?\tDelete (ASCII 127)\n"
msgstr "\\e?\t削除 (ASCII 127)\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:316
+#: build/C/man5/dir_colors.5:368
#, no-wrap
msgid "\\eI<nnn\tAny character (octal notation)>\n"
msgstr "\\eI<nnn\t(8 進数表記の) 任意の文字>\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:317
+#: build/C/man5/dir_colors.5:369
#, no-wrap
msgid "I<\\exnnn\tAny character (hexadecimal notation)>\n"
msgstr "I<\\exnnn\t(16 進数表記の) 任意の文字>\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:318
+#: build/C/man5/dir_colors.5:370
#, no-wrap
msgid "I<\\e_\tSpace>\n"
msgstr "I<\\e_\tスペース>\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:319
+#: build/C/man5/dir_colors.5:371
#, no-wrap
msgid "I<\\e\\e\tBackslash (\\e)>\n"
msgstr "I<\\e\\e\tバックスラッシュ (\\e)>\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:320
+#: build/C/man5/dir_colors.5:372
#, no-wrap
msgid "I<\\e^\tCaret (^)>\n"
msgstr "I<\\e^\tキャレット (^)>\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:321
+#: build/C/man5/dir_colors.5:373
#, no-wrap
msgid "I<\\e#\tHash mark (#)>\n"
msgstr "I<\\e#\tハッシュマーク (#)>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:328
+#: build/C/man5/dir_colors.5:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, "
+#| "caret, or any control character anywhere in the string, as well as a hash "
+#| "mark as the first character.>"
msgid ""
-"I<Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, "
-"or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as "
-"the first character.>"
+"I<Note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, or any "
+"control character anywhere in the string, as well as a hash mark as the "
+"first character.>"
msgstr ""
"I<ハッシュマークを最初の文字として入力する場合と同様に、 スペース、 バックス"
"ラッシュ、 キャレット、任意の制御文字を、文字列の任意の部分に入力するために"
"は、 エスケープが必要であることに注意すること。>"
#. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:328 build/C/man5/issue.5:39
+#: build/C/man5/dir_colors.5:380 build/C/man5/issue.5:39
#: build/C/man5/motd.5:40 build/C/man5/nologin.5:36
#: build/C/man5/slabinfo.5:123
#, no-wrap
msgstr "ファイル"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:329
+#: build/C/man5/dir_colors.5:381
#, no-wrap
msgid "I</etc/DIR_COLORS>"
msgstr "I</etc/DIR_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:332
+#: build/C/man5/dir_colors.5:384
msgid "System-wide configuration file."
msgstr "システム全体の設定ファイル。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/dir_colors.5:332
+#: build/C/man5/dir_colors.5:384
#, no-wrap
msgid "I<~/.dir_colors>"
msgstr "I<~/.dir_colors>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:335
+#: build/C/man5/dir_colors.5:387
msgid "Per-user configuration file."
msgstr "ユーザー毎の設定ファイル。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:340
+#: build/C/man5/dir_colors.5:392
msgid ""
"This page describes the B<dir_colors> file format as used in the "
"fileutils-4.1 package; other versions may differ slightly."
"形式について説明している。 その他のバージョンでは少し違いがあるかも知れない。"
#. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:340 build/C/man5/slabinfo.5:129
+#: build/C/man5/dir_colors.5:392 build/C/man5/slabinfo.5:129
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:346
+#: build/C/man5/dir_colors.5:398
msgid ""
"The default B<LEFTCODE> and B<RIGHTCODE> definitions, which are used by ISO "
"6429 terminals are:"
"のようになっている。"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:350
+#: build/C/man5/dir_colors.5:402
#, no-wrap
msgid "LEFTCODE\t\\ee[\n"
msgstr "LEFTCODE\t\\ee[\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man5/dir_colors.5:351
+#: build/C/man5/dir_colors.5:403
#, no-wrap
msgid "RIGHTCODE\tm\n"
msgstr "RIGHTCODE\tm\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:358
+#: build/C/man5/dir_colors.5:410
msgid "The default B<ENDCODE> is undefined."
msgstr "B<ENDCODE> のデフォルトは定義されていない。"
#. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:358 build/C/man5/issue.5:41
+#: build/C/man5/dir_colors.5:410 build/C/man5/issue.5:41
#: build/C/man5/motd.5:42 build/C/man5/nologin.5:38
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:363
+#: build/C/man5/dir_colors.5:415
msgid "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
msgstr "B<dircolors>(1), B<ls>(1), B<stty>(1), B<xterm>(1)"
#. type: SH
-#: build/C/man5/dir_colors.5:363 build/C/man5/issue.5:45
+#: build/C/man5/dir_colors.5:415 build/C/man5/issue.5:45
#: build/C/man5/motd.5:45 build/C/man5/nologin.5:41
#: build/C/man5/slabinfo.5:135
#, no-wrap
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/dir_colors.5:370 build/C/man5/issue.5:52
+#: build/C/man5/dir_colors.5:422 build/C/man5/issue.5:52
#: build/C/man5/motd.5:52 build/C/man5/nologin.5:48
#: build/C/man5/slabinfo.5:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
msgstr ""
"Linux 2.6.16 以降では、 I</proc/slabinfo> ファイルは、カーネル設定オプション "
"B<CONFIG_SLAB> を有効にした場合のみ存在する。"
+
+#~ msgid "2001-12-26"
+#~ msgstr "2001-12-26"