msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:13+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/futex.7:57
msgid ""
-"Any futex operation starts in user space, but it may necessary to "
+"Any futex operation starts in user space, but it may be necessary to "
"communicate with the kernel using the B<futex>(2) system call."
msgstr ""
"futex の操作はすべてユーザ空間から始まるが、必要に応じて B<futex>(2) システ"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/futex.7:130 build/C/man7/hier.7:515
msgid ""
-"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/hier.7:34
-msgid "hier - description of the file system hierarchy"
+msgid "hier - description of the filesystem hierarchy"
msgstr "hier - ファイルシステム階層の説明"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/hier.7:97
msgid ""
"This directory should hold those shared libraries that are necessary to boot "
-"the system and to run the commands in the root file system."
+"the system and to run the commands in the root filesystem."
msgstr ""
"このディレクトリには、システムの起動時に必要な共有ライブラリや、 ルートファイ"
"ルシステムでコマンドを実行するのに必要な共有ライブラリを置く。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/hier.7:108
msgid ""
-"This directory is a mount point for a temporarily mounted file system. In "
+"This directory is a mount point for a temporarily mounted filesystem. In "
"some distributions, I</mnt> contains subdirectories intended to be used as "
-"mount points for several temporary file systems."
+"mount points for several temporary filesystems."
msgstr ""
"このディレクトリは、一時的にマウントするファイルシステム用の マウントポイント"
"である。 ディストリビューションによっては、一時的にマウントするファイルシステ"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/hier.7:119
msgid ""
-"This is a mount point for the I<proc> file system, which provides "
-"information about running processes and the kernel. This pseudo-file system "
-"is described in more detail in B<proc>(5)."
+"This is a mount point for the I<proc> filesystem, which provides information "
+"about running processes and the kernel. This pseudo-filesystem is described "
+"in more detail in B<proc>(5)."
msgstr ""
"このディレクトリは I<proc> ファイルシステムのマウントポイントである。 "
"I<proc> ファイルシステムは、実行中プロセスやカーネルの情報を提供する。 この疑"
msgid ""
"This contains information which may change from system release to system "
"release and used to be a symbolic link to I</usr/src/linux/include/linux> to "
-"get at operating system specific information."
+"get at operating-system-specific information."
msgstr ""
"ここには、システムのリリースのたびごとに変更されうる情報が含まれる。 ここは以"
"前は I</usr/src/linux/include/linux> にシンボリックリンクされており、 オペ"
msgid ""
"Lock files are placed in this directory. The naming convention for device "
"lock files is I<LCK..E<lt>deviceE<gt>> where I<E<lt>deviceE<gt>> is the "
-"device's name in the file system. The format used is that of HDU UUCP lock "
+"device's name in the filesystem. The format used is that of HDU UUCP lock "
"files, that is, lock files contain a PID as a 10-byte ASCII decimal number, "
"followed by a newline character."
msgstr ""
#: build/C/man7/hier.7:508
msgid "The Filesystem Hierarchy Standard"
msgstr "The Filesystem Hierarchy Standard"
-
-#~ msgid "2002-12-31"
-#~ msgstr "2002-12-31"
-
-#~ msgid "2009-03-30"
-#~ msgstr "2009-03-30"