msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 01:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-06 01:59+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:87 build/C/man3/posix_fallocate.3:66
#: build/C/man3/posix_memalign.3:141 build/C/man2/readahead.2:65
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:124 build/C/man3/shm_open.3:169
-#: build/C/man2/shmctl.2:274 build/C/man2/shmget.2:180
+#: build/C/man2/shmctl.2:279 build/C/man2/shmget.2:180
#: build/C/man2/shmop.2:171 build/C/man2/subpage_prot.2:66
#: build/C/man2/sync_file_range.2:141
#, no-wrap
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:90 build/C/man3/posix_fallocate.3:72
#: build/C/man3/posix_memalign.3:155 build/C/man2/readahead.2:71
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:131 build/C/man3/shm_open.3:178
-#: build/C/man2/shmctl.2:296 build/C/man2/shmget.2:184
+#: build/C/man2/shmctl.2:301 build/C/man2/shmget.2:184
#: build/C/man2/shmop.2:185 build/C/man2/subpage_prot.2:71
#: build/C/man2/sync_file_range.2:147
#, no-wrap
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:112 build/C/man3/posix_fallocate.3:103
#: build/C/man3/posix_memalign.3:180 build/C/man2/readahead.2:87
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:153 build/C/man3/shm_open.3:249
-#: build/C/man7/shm_overview.7:101 build/C/man2/shmctl.2:368
+#: build/C/man7/shm_overview.7:101 build/C/man2/shmctl.2:373
#: build/C/man2/shmget.2:231 build/C/man2/shmop.2:231
#: build/C/man2/subpage_prot.2:96 build/C/man2/sync_file_range.2:180
#, no-wrap
#: build/C/man2/mlock.2:213 build/C/man2/mmap.2:515 build/C/man2/mmap2.2:79
#: build/C/man2/mprotect.2:122 build/C/man2/mremap.2:191
#: build/C/man3/mtrace.3:80 build/C/man2/posix_fadvise.2:121
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:219 build/C/man3/shm_open.3:255
-#: build/C/man7/shm_overview.7:103 build/C/man2/shmctl.2:373
-#: build/C/man2/shmget.2:237 build/C/man2/shmop.2:250
-#: build/C/man2/subpage_prot.2:98 build/C/man2/sync_file_range.2:183
+#: build/C/man3/posix_memalign.3:219 build/C/man2/readahead.2:92
+#: build/C/man3/shm_open.3:255 build/C/man7/shm_overview.7:103
+#: build/C/man2/shmctl.2:378 build/C/man2/shmget.2:237
+#: build/C/man2/shmop.2:250 build/C/man2/subpage_prot.2:98
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:183
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#: build/C/man3/malloc_info.3:260 build/C/man3/malloc_stats.3:67
#: build/C/man3/malloc_trim.3:82 build/C/man3/malloc_usable_size.3:64
#: build/C/man3/mallopt.3:580 build/C/man3/mcheck.3:208
-#: build/C/man2/mlock.2:336 build/C/man2/mmap.2:730 build/C/man2/mmap2.2:98
+#: build/C/man2/mlock.2:336 build/C/man2/mmap.2:737 build/C/man2/mmap2.2:98
#: build/C/man2/mprotect.2:229 build/C/man2/mremap.2:214
#: build/C/man2/msync.2:122 build/C/man3/mtrace.3:172
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:189 build/C/man3/posix_fallocate.3:133
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:275 build/C/man2/readahead.2:98
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:197 build/C/man3/posix_fallocate.3:133
+#: build/C/man3/posix_memalign.3:275 build/C/man2/readahead.2:103
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:164 build/C/man3/shm_open.3:280
-#: build/C/man7/shm_overview.7:127 build/C/man2/shmctl.2:425
+#: build/C/man7/shm_overview.7:127 build/C/man2/shmctl.2:430
#: build/C/man2/shmget.2:313 build/C/man2/shmop.2:295
-#: build/C/man2/subpage_prot.2:134 build/C/man2/sync_file_range.2:222
+#: build/C/man2/subpage_prot.2:134 build/C/man2/sync_file_range.2:226
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#: build/C/man3/malloc_info.3:267 build/C/man3/malloc_stats.3:74
#: build/C/man3/malloc_trim.3:89 build/C/man3/malloc_usable_size.3:71
#: build/C/man3/mallopt.3:587 build/C/man3/mcheck.3:215
-#: build/C/man2/mlock.2:343 build/C/man2/mmap.2:737 build/C/man2/mmap2.2:105
+#: build/C/man2/mlock.2:343 build/C/man2/mmap.2:744 build/C/man2/mmap2.2:105
#: build/C/man2/mprotect.2:236 build/C/man2/mremap.2:221
#: build/C/man2/msync.2:129 build/C/man3/mtrace.3:179
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:196 build/C/man3/posix_fallocate.3:140
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:282 build/C/man2/readahead.2:105
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:204 build/C/man3/posix_fallocate.3:140
+#: build/C/man3/posix_memalign.3:282 build/C/man2/readahead.2:110
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:171 build/C/man3/shm_open.3:287
-#: build/C/man7/shm_overview.7:134 build/C/man2/shmctl.2:432
+#: build/C/man7/shm_overview.7:134 build/C/man2/shmctl.2:437
#: build/C/man2/shmget.2:320 build/C/man2/shmop.2:302
-#: build/C/man2/subpage_prot.2:141 build/C/man2/sync_file_range.2:229
+#: build/C/man2/subpage_prot.2:141 build/C/man2/sync_file_range.2:233
msgid ""
-"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: SS
#: build/C/man3/alloca.3:102
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Notes on the GNU Version"
+#, no-wrap
msgid "Notes on the GNU version"
msgstr "GNU 版についての注意"
#: build/C/man3/alloca.3:138 build/C/man2/cacheflush.2:82
#: build/C/man3/mallinfo.3:114 build/C/man3/mallopt.3:406
#: build/C/man2/mlock.2:304 build/C/man2/mmap.2:587 build/C/man3/mtrace.3:102
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:178 build/C/man2/shmget.2:299
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:186 build/C/man2/shmget.2:299
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#: build/C/man2/mlock.2:329 build/C/man2/mmap.2:712 build/C/man2/mmap2.2:92
#: build/C/man2/mprotect.2:226 build/C/man2/mremap.2:199
#: build/C/man2/msync.2:118 build/C/man3/mtrace.3:167
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:183 build/C/man3/posix_fallocate.3:128
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:270 build/C/man2/readahead.2:92
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191 build/C/man3/posix_fallocate.3:128
+#: build/C/man3/posix_memalign.3:270 build/C/man2/readahead.2:97
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:157 build/C/man3/shm_open.3:269
-#: build/C/man7/shm_overview.7:114 build/C/man2/shmctl.2:418
+#: build/C/man7/shm_overview.7:114 build/C/man2/shmctl.2:423
#: build/C/man2/shmget.2:305 build/C/man2/shmop.2:287
-#: build/C/man2/subpage_prot.2:128 build/C/man2/sync_file_range.2:217
+#: build/C/man2/subpage_prot.2:128 build/C/man2/sync_file_range.2:221
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: TP
#: build/C/man2/cacheflush.2:60 build/C/man2/mmap2.2:62
-#: build/C/man2/mremap.2:142 build/C/man2/shmctl.2:305
+#: build/C/man2/mremap.2:142 build/C/man2/shmctl.2:310
#: build/C/man2/subpage_prot.2:72
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:94 build/C/man3/posix_fallocate.3:81
#: build/C/man3/posix_memalign.3:156 build/C/man2/readahead.2:76
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:132 build/C/man2/remap_file_pages.2:139
-#: build/C/man3/shm_open.3:211 build/C/man2/shmctl.2:319
+#: build/C/man3/shm_open.3:211 build/C/man2/shmctl.2:324
#: build/C/man2/shmget.2:198 build/C/man2/shmop.2:200 build/C/man2/shmop.2:223
#: build/C/man2/subpage_prot.2:77 build/C/man2/sync_file_range.2:152
#, no-wrap
#. type: Plain text
#: build/C/man2/cacheflush.2:82
msgid ""
-"This Linux-specific system call is only available on MIPS-based systems. It "
+"This Linux-specific system call is available only on MIPS-based systems. It "
"should not be used in programs intended to be portable."
msgstr ""
"この Linux 特有のシステムコールは MIPS ベースのシステムでのみ有効である。 移"
#. type: TH
#: build/C/man2/fallocate.2:11 build/C/man3/posix_fallocate.3:25
#: build/C/man2/shmop.2:41
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-25"
+#, no-wrap
msgid "2013-02-12"
-msgstr "2009-02-25"
+msgstr "2013-02-12"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:14
#. type: TP
#: build/C/man2/fallocate.2:167 build/C/man2/mlock.2:143
-#: build/C/man2/mlock.2:182 build/C/man2/mmap.2:460 build/C/man2/shmctl.2:344
+#: build/C/man2/mlock.2:182 build/C/man2/mmap.2:460 build/C/man2/shmctl.2:349
#: build/C/man2/shmget.2:224
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:195
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<fallocate>() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is "
-#| "provided by glibc since version 2.10."
msgid ""
"B<fallocate>() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is "
"provided by glibc since version 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are defined "
"in glibc headers only since version 2.18."
msgstr ""
"B<fallocate>() はカーネル 2.6.23 以降の Linux で利用可能である。 glibc での"
-"対応はバージョン 3.10 以降で行われている。"
+"対応はバージョン 3.10 以降で行われている。 B<FALLOC_FL_*> が glibc のヘッダ"
+"ファイルで定義されているのは、バージョン 2.18 以降のみである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:198
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:203
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
msgid ""
"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
-msgstr "B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
+msgstr ""
+"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man2/madvise.2:35
#: build/C/man2/madvise.2:162
msgid ""
"Poison a page and handle it like a hardware memory corruption. This "
-"operation is only available for privileged (B<CAP_SYS_ADMIN>) processes. "
+"operation is available only for privileged (B<CAP_SYS_ADMIN>) processes. "
"This operation may result in the calling process receiving a B<SIGBUS> and "
"the page being unmapped. This feature is intended for testing of memory "
-"error-handling code; it is only available if the kernel was configured with "
+"error-handling code; it is available only if the kernel was configured with "
"B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>."
msgstr ""
"out of normal memory management). The effect of the B<MADV_SOFT_OFFLINE> "
"operation is invisible to (i.e., does not change the semantics of) the "
"calling process. This feature is intended for testing of memory error-"
-"handling code; it is only available if the kernel was configured with "
+"handling code; it is available only if the kernel was configured with "
"B<CONFIG_MEMORY_FAILURE>."
msgstr ""
"memory that have been marked as mergeable, looking for pages with identical "
"content. These are replaced by a single write-protected page (which is "
"automatically copied if a process later wants to update the content of the "
-"page). KSM only merges private anonymous pages (see B<mmap>(2)). The KSM "
+"page). KSM merges only private anonymous pages (see B<mmap>(2)). The KSM "
"feature is intended for applications that generate many instances of the "
"same data (e.g., virtualization systems such as KVM). It can consume a lot "
"of processing power; use with care. See the Linux kernel source file "
"I<Documentation/vm/ksm.txt> for more details. The B<MADV_MERGEABLE> and "
-"B<MADV_UNMERGEABLE> operations are only available if the kernel was "
+"B<MADV_UNMERGEABLE> operations are available only if the kernel was "
"configured with B<CONFIG_KSM>."
msgstr ""
#: build/C/man2/madvise.2:243
msgid ""
"Enables Transparent Huge Pages (THP) for pages in the range specified by "
-"I<addr> and I<length>. Currently, Transparent Huge Pages only work with "
+"I<addr> and I<length>. Currently, Transparent Huge Pages work only with "
"private anonymous pages (see B<mmap>(2)). The kernel will regularly scan "
"the areas marked as huge page candidates to replace them with huge pages. "
"The kernel will also allocate huge pages directly when the region is "
"that only ever accesses 1 byte will result in 2MB of wired memory instead of "
"one 4KB page). See the Linux kernel source file I<Documentation/vm/"
"transhuge.txt> for more details. The B<MADV_HUGEPAGE> and "
-"B<MADV_NOHUGEPAGE> operations are only available if the kernel was "
+"B<MADV_NOHUGEPAGE> operations are available only if the kernel was "
"configured with B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE>."
msgstr ""
#: build/C/man2/mmap.2:456 build/C/man2/mprotect.2:100
#: build/C/man2/mprotect.2:103 build/C/man2/mremap.2:179
#: build/C/man2/msync.2:93 build/C/man3/posix_memalign.3:162
-#: build/C/man2/shmctl.2:328 build/C/man2/shmget.2:213
+#: build/C/man2/shmctl.2:333 build/C/man2/shmget.2:213
#: build/C/man2/shmop.2:214 build/C/man2/subpage_prot.2:87
#: build/C/man2/sync_file_range.2:163
#, no-wrap
#. type: SS
#: build/C/man2/madvise.2:347 build/C/man2/mlock.2:267
#: build/C/man2/shmget.2:293
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Linux Notes"
+#, no-wrap
msgid "Linux notes"
msgstr "Linux での注意"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:61
-#, fuzzy
-#| msgid "B<malloc_info>(3) was added to glibc in version 2.10."
msgid "B<malloc_info>() was added to glibc in version 2.10."
-msgstr "B<malloc_info>(3) は glibc バージョン 2.10 で追加された。"
+msgstr "B<malloc_info>() は glibc バージョン 2.10 で追加された。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:63 build/C/man3/malloc_stats.3:57
"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
"E<lt>/mallocE<gt>\n"
msgstr ""
+"$ B<getconf GNU_LIBC_VERSION>\n"
+"glibc 2.13\n"
+"$ B<./a.out 1 10000 100>\n"
+"============ Before allocating blocks ============\n"
+"E<lt>malloc version=\"1\"E<gt>\n"
+"E<lt>heap nr=\"0\"E<gt>\n"
+"E<lt>sizesE<gt>\n"
+"E<lt>/sizesE<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"fast\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"rest\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"current\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"max\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"total\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>/heapE<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"fast\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"rest\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"current\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"max\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"total\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"135168\"/E<gt>\n"
+"E<lt>/mallocE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:163
"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"2113536\"/E<gt>\n"
"E<lt>/mallocE<gt>\n"
msgstr ""
+"============ After allocating blocks ============\n"
+"E<lt>malloc version=\"1\"E<gt>\n"
+"E<lt>heap nr=\"0\"E<gt>\n"
+"E<lt>sizesE<gt>\n"
+"E<lt>/sizesE<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"fast\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"rest\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"current\" size=\"1081344\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"max\" size=\"1081344\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"total\" size=\"1081344\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"1081344\"/E<gt>\n"
+"E<lt>/heapE<gt>\n"
+"E<lt>heap nr=\"1\"E<gt>\n"
+"E<lt>sizesE<gt>\n"
+"E<lt>/sizesE<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"fast\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"rest\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"current\" size=\"1032192\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"max\" size=\"1032192\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"total\" size=\"1032192\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"1032192\"/E<gt>\n"
+"E<lt>/heapE<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"fast\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>total type=\"rest\" count=\"0\" size=\"0\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"current\" size=\"2113536\"/E<gt>\n"
+"E<lt>system type=\"max\" size=\"2113536\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"total\" size=\"2113536\"/E<gt>\n"
+"E<lt>aspace type=\"mprotect\" size=\"2113536\"/E<gt>\n"
+"E<lt>/mallocE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:173
"static size_t blockSize;\n"
"static int numThreads, numBlocks;\n"
msgstr ""
+"static size_t blockSize;\n"
+"static int numThreads, numBlocks;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:179
" int j;\n"
" int tn = (int) arg;\n"
msgstr ""
+"static void *\n"
+"thread_func(void *arg)\n"
+"{\n"
+" int j;\n"
+" int tn = (int) arg;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:188
" /* The multiplier \\(aq(2 + tn)\\(aq ensures that each thread (including\n"
" the main thread) allocates a different amount of memory */\n"
msgstr ""
+" /* The multiplier \\(aq(2 + tn)\\(aq ensures that each thread (including\n"
+" the main thread) allocates a different amount of memory */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:192
" return NULL;\n"
"}\n"
msgstr ""
+" sleep(100); /* Sleep until main thread terminates */\n"
+" return NULL;\n"
+"}\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:202
" blockSize = atoi(argv[3]);\n"
" sleepTime = (argc E<gt> 4) ? atoi(argv[4]) : 0;\n"
msgstr ""
+" numThreads = atoi(argv[1]);\n"
+" numBlocks = atoi(argv[2]);\n"
+" blockSize = atoi(argv[3]);\n"
+" sleepTime = (argc E<gt> 4) ? atoi(argv[4]) : 0;\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:218
" if (thr == NULL)\n"
" errExit(\"calloc\");\n"
msgstr ""
+" thr = calloc(numThreads, sizeof(pthread_t));\n"
+" if (thr == NULL)\n"
+" errExit(\"calloc\");\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:221
" printf(\"============ Before allocating blocks ============\\en\");\n"
" malloc_info(0, stdout);\n"
msgstr ""
+" printf(\"============ Before allocating blocks ============\\en\");\n"
+" malloc_info(0, stdout);\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:223
#, no-wrap
msgid " /* Create threads that allocate different amounts of memory */\n"
-msgstr ""
+msgstr " /* Create threads that allocate different amounts of memory */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:229
" if (errno != 0)\n"
" errExit(\"pthread_create\");\n"
msgstr ""
+" for (tn = 0; tn E<lt> numThreads; tn++) {\n"
+" errno = pthread_create(&thr[tn], NULL, thread_func,\n"
+" (void *) tn);\n"
+" if (errno != 0)\n"
+" errExit(\"pthread_create\");\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:234
" mutexes, and therefore additional arenas won\\(aqt be\n"
" allocated (see malloc(3)). */\n"
msgstr ""
+" /* If we add a sleep interval after the start-up of each\n"
+" thread, the threads likely won\\(aqt contend for malloc\n"
+" mutexes, and therefore additional arenas won\\(aqt be\n"
+" allocated (see malloc(3)). */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:238
" sleep(sleepTime);\n"
" }\n"
msgstr ""
+" if (sleepTime E<gt> 0)\n"
+" sleep(sleepTime);\n"
+" }\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:240
#, no-wrap
msgid " /* The main thread also allocates some memory */\n"
-msgstr ""
+msgstr " /* The main thread also allocates some memory */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:244
" sleep(2); /* Give all threads a chance to\n"
" complete allocations */\n"
msgstr ""
+" sleep(2); /* Give all threads a chance to\n"
+" complete allocations */\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:250
" printf(\"\\en============ After allocating blocks ============\\en\");\n"
" malloc_info(0, stdout);\n"
msgstr ""
+" printf(\"\\en============ After allocating blocks ============\\en\");\n"
+" malloc_info(0, stdout);\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/malloc_info.3:260
#. type: SS
#: build/C/man3/mallopt.3:305
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Environment Variables"
+#, no-wrap
msgid "Environment variables"
msgstr "環境変数"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mallopt.3:580
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mmap>(2) B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
-#| "B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), "
-#| "B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
msgid ""
"B<mmap>(2), B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
"B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), "
"B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
msgstr ""
-"B<mmap>(2) B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
+"B<mmap>(2), B<sbrk>(2), B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), "
"B<malloc_info>(3), B<malloc_stats>(3), B<malloc_trim>(3), B<mcheck>(3), "
"B<mtrace>(3), B<posix_memalign>(3)"
#: build/C/man3/mcheck.3:25
#, no-wrap
msgid "MCHECK"
-msgstr ""
+msgstr "MCHECK"
#. type: TH
#: build/C/man3/mcheck.3:25 build/C/man3/mtrace.3:25
#: build/C/man3/mcheck.3:78
msgid ""
"The B<mcheck_check_all>() function causes an immediate check on all "
-"allocated blocks. This call is only effective if B<mcheck>() is called "
+"allocated blocks. This call is effective only if B<mcheck>() is called "
"beforehand."
msgstr ""
#. type: TH
#: build/C/man2/mmap.2:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-25"
-msgid "2013-02-25"
-msgstr "2009-02-25"
+#, no-wrap
+msgid "2013-04-17"
+msgstr "2013-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:43
#: build/C/man2/mmap.2:158
msgid ""
"Put the mapping into the first 2 Gigabytes of the process address space. "
-"This flag is only supported on x86-64, for 64-bit programs. It was added to "
+"This flag is supported only on x86-64, for 64-bit programs. It was added to "
"allow thread stacks to be allocated somewhere in the first 2GB of memory, so "
"as to improve context-switch performance on some early 64-bit processors. "
"Modern x86-64 processors no longer have this performance problem, so use of "
"zero. The I<fd> and I<offset> arguments are ignored; however, some "
"implementations require I<fd> to be -1 if B<MAP_ANONYMOUS> (or B<MAP_ANON>) "
"is specified, and portable applications should ensure this. The use of "
-"B<MAP_ANONYMOUS> in conjunction with B<MAP_SHARED> is only supported on "
-"Linux since kernel 2.4."
+"B<MAP_ANONYMOUS> in conjunction with B<MAP_SHARED> is supported on Linux "
+"only since kernel 2.4."
msgstr ""
"マッピングはどのファイルとも関連付けされない。 マッピングの内容は 0 で初期化"
"される。 引き数 I<fd> と I<offset> は無視される。 ただし、実装によっては "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allocate the mapping using \"huge pages.\" See the kernel source file "
-#| "I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> for further information."
msgid ""
"Allocate the mapping using \"huge pages.\" See the Linux kernel source file "
"I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> for further information."
msgstr ""
-"\"huge page\" を使ってマッピングを割り当てる。 詳しい情報は、カーネル・ソース"
-"の I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> を参照。"
+"\"huge page\" を使ってマッピングを割り当てる。詳しい情報は、Linux カーネル"
+"ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81® I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:236
#: build/C/man2/mmap.2:257
msgid ""
"Only meaningful in conjunction with B<MAP_POPULATE>. Don't perform read-"
-"ahead: only create page tables entries for pages that are already present in "
+"ahead: create page tables entries only for pages that are already present in "
"RAM. Since Linux 2.6.23, this flag causes B<MAP_POPULATE> to do nothing. "
"One day the combination of B<MAP_POPULATE> and B<MAP_NONBLOCK> may be "
"reimplemented."
-msgstr ""
-"B<MAP_POPULATE> と組み合わせた場合のみ意味を持つ。 read-ahead (前もって読み込"
-"むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM 上に存在するページに対して ページテー"
-"ブルエントリを作成するだけである。 Linux 2.6.23 以降では、このフラグは "
-"B<MAP_POPULATE> に何の影響も与えない。 いつか B<MAP_POPULATE> と "
-"B<MAP_NONBLOCK> を組み合わせた場合の動作は実装し直されるかもしれない。"
+msgstr "B<MAP_POPULATE> と組み合わせた場合のみ意味を持つ。 read-ahead (前もって読み込むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM 上に存在するページに対してのみページテーブルエントリを作成する。 Linux 2.6.23 以降では、このフラグは B<MAP_POPULATE> に何の影響も与えない。 いつか B<MAP_POPULATE> と B<MAP_NONBLOCK> を組み合わせた場合の動作は実装し直されるかもしれない。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:257
"one has the guarantee that it is possible to modify the mapping. When swap "
"space is not reserved one might get B<SIGSEGV> upon a write if no physical "
"memory is available. See also the discussion of the file I</proc/sys/vm/"
-"overcommit_memory> in B<proc>(5). In kernels before 2.6, this flag only had "
-"effect for private writable mappings."
-msgstr ""
-"このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場"
-"合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが 保証される。予約を行わなかった場"
-"合、物理メモリに空きがないと 書き込み時に B<SIGSEGV> エラーを受け取ることがあ"
-"る。 B<proc>(5) の I</proc/sys/vm/overcommit_memory> ファイルについての議論"
-"も参照。 バージョン 2.6 より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な プラ"
-"イベート・マッピングについてのみ効果があった。"
+"overcommit_memory> in B<proc>(5). In kernels before 2.6, this flag had "
+"effect only for private writable mappings."
+msgstr "このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが 保証される。予約を行わなかった場合、物理メモリに空きがないと 書き込み時に B<SIGSEGV> エラーを受け取ることがある。 B<proc>(5) の I</proc/sys/vm/overcommit_memory> ファイルについての議論も参照。 バージョン 2.6 より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な プライベート・マッピングについてのみ効果があった。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:272
msgid ""
"Populate (prefault) page tables for a mapping. For a file mapping, this "
"causes read-ahead on the file. Later accesses to the mapping will not be "
-"blocked by page faults. B<MAP_POPULATE> is only supported for private "
-"mappings since Linux 2.6.23."
-msgstr ""
-"マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する ファイルマッピングの場合に"
-"は、これによりファイルが先読み (read-ahead) が行われる。この以後は、マッピン"
-"グに対するアクセスがページフォールトで ブロックされることがなくなる。 "
-"B<MAP_POPULATE> は Linux 2.6.23 以降でプライベート・マッピングについてのみ サ"
-"ポートされている。"
+"blocked by page faults. B<MAP_POPULATE> is supported for private mappings "
+"only since Linux 2.6.23."
+msgstr "マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する ファイルマッピングの場合には、これによりファイルが先読み (read-ahead) が行われる。この以後は、マッピングに対するアクセスがページフォールトで ブロックされることがなくなる。 Linux 2.6.23 以降でのみプライベート・マッピングについて B<MAP_POPULATE> がサポートされている。"
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:279
#: build/C/man2/mmap.2:302
msgid ""
"Don't clear anonymous pages. This flag is intended to improve performance "
-"on embedded devices. This flag is only honored if the kernel was configured "
+"on embedded devices. This flag is honored only if the kernel was configured "
"with the B<CONFIG_MMAP_ALLOW_UNINITIALIZED> option. Because of the security "
"implications, that option is normally enabled only on embedded devices (i."
"e., devices where one has complete control of the contents of user memory)."
#. type: TP
#: build/C/man2/mmap.2:393 build/C/man2/mprotect.2:86
#: build/C/man3/shm_open.3:185 build/C/man3/shm_open.3:190
-#: build/C/man2/shmctl.2:297 build/C/man2/shmget.2:188
+#: build/C/man2/shmctl.2:302 build/C/man2/shmget.2:188
#: build/C/man2/shmop.2:191
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
"き込み用に開かれている。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/mmap.2:475 build/C/man2/shmctl.2:339
+#: build/C/man2/mmap.2:475 build/C/man2/shmctl.2:344
#, no-wrap
msgid "B<EOVERFLOW>"
msgstr "B<EOVERFLOW>"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:599
msgid ""
-"In kernels before 2.6.7, the B<MAP_POPULATE> flag only has effect if I<prot> "
+"In kernels before 2.6.7, the B<MAP_POPULATE> flag has effect only if I<prot> "
"is specified as B<PROT_NONE>."
msgstr ""
"2.6.7 より前のカーネルでは、 I<prot> に B<PROT_NONE> が指定された場合にの"
"(2), B<shm_open>(3), B<shm_overview>(7)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mmap.2:730 build/C/man2/msync.2:122
+#: build/C/man2/mmap.2:732
+msgid ""
+"The descriptions of the following files in B<proc>(5): I</proc/[pid]/maps>, "
+"I</proc/[pid]/map_files>, and I</proc/[pid]/smaps>."
+msgstr "B<proc>(5) の I</proc/[pid]/maps>, I</proc/[pid]/map_files>, I</proc/[pid]/smaps> の説明。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mmap.2:737 build/C/man2/msync.2:122
msgid "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391."
msgstr "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap2.2:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Problem with getting the data from userspace."
msgid "Problem with getting the data from user space."
msgstr "ユーザ空間からデータを取得するときに問題があった。"
#. type: TH
#: build/C/man2/mprotect.2:38
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-04"
+#, no-wrap
msgid "2012-08-14"
-msgstr "2012-05-04"
+msgstr "2012-08-14"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mprotect.2:41
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mprotect.2:46
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mprotect(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<, int >I<prot>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<int mprotect(void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<, int >I<prot>B<);>\n"
-msgstr "B<int mprotect(const void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<, int >I<prot>B<);>\n"
+msgstr "B<int mprotect(void *>I<addr>B<, size_t >I<len>B<, int >I<prot>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mprotect.2:54
#: build/C/man2/mprotect.2:148
msgid ""
"POSIX.1-2001 says that an implementation may permit access other than that "
-"specified in I<prot>, but at a minimum can only allow write access if "
+"specified in I<prot>, but at a minimum can allow write access only if "
"B<PROT_WRITE> has been set, and must not allow any access if B<PROT_NONE> "
"has been set."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mremap.2:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your favorite OS text book for more information on paged memory. "
-#| "(I<Modern Operating Systems> by Andrew S. Tanenbaum, I<Inside Linux> by "
-#| "Randolf Bentson, I<The Design of the UNIX Operating System> by Maurice J. "
-#| "Bach.)"
msgid ""
"Your favorite text book on operating systems for more information on paged "
"memory (e.g., I<Modern Operating Systems> by Andrew S. Tanenbaum, I<Inside "
"Linux> by Randolf Bentson, I<The Design of the UNIX Operating System> by "
"Maurice J. Bach)"
msgstr ""
-"ページ分割されたメモリについてもっと詳しく知りたいならば あなたの好みの OS "
-"の\n"
-"教科書を参照すること。 (I<Modern Operating Systems> by Andrew S. Tanenbaum,\n"
-"I<Inside Linux> by Randolf Bentson, I<The Design of the UNIX Operating\n"
-"System> by Maurice J. Bach.)"
+"ページ分割されたメモリについてもっと詳しく知りたいならば、あなたのお気に入り"
+"のオペレーティングシステムの教科書を参照してほしい (例えば、 I<Modern "
+"Operating Systems> by Andrew S. Tanenbaum, I<Inside Linux> by Randolf "
+"Bentson, I<The Design of the UNIX Operating System> by Maurice J. Bach.)"
#. type: TH
#: build/C/man2/msync.2:25
msgstr "POSIX_FADVISE"
#. type: TH
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:28 build/C/man2/sync_file_range.2:30
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:28 build/C/man2/readahead.2:28
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:30
#, no-wrap
-msgid "2010-10-09"
-msgstr "2010-10-09"
+msgid "2013-04-01"
+msgstr "2013-04-01"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:31
#. type: SS
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:154
#, no-wrap
-msgid "arm_fadvise()"
-msgstr "arm_fadvise()"
+msgid "Architecture-specific variants"
+msgstr "アーキテクチャ固有の派生バージョン"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:166
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:171
msgid ""
-"The ARM architecture needs 64-bit arguments to be aligned in a suitable pair "
-"of registers. On this architecture, the call signature of B<posix_fadvise>"
-"() is flawed, since it forces a register to be wasted as padding between "
-"the I<fd> and I<len> arguments. Therefore, since Linux 2.6.14, ARM defines "
-"a different system call that orders the arguments suitably:"
-msgstr ""
-"ARM アーキテクチャでは、64 ビットの引き数は適切なレジスタの組に割り当て\n"
-"る必要がある。このアーキテクチャでは、B<posix_fadvise>() の呼び出し方に\n"
-"は欠陥があり、それはこのシステムコールでは引き数 I<fd> と I<len> の間の\n"
-"パディング (詰めもの) でレジスタが一つ消費されてしまうというものである。\n"
-"そのため、Linux 2.6.14 以降では、ARM では引き数が適切な順序になった別の\n"
-"システムコールが定義されている。"
+"Some architectures require 64-bit arguments to be aligned in a suitable pair "
+"of registers (see B<syscall>(2) for further detail). On such "
+"architectures, the call signature of B<posix_fadvise>() shown in the "
+"SYNOPSIS would force a register to be wasted as padding between the I<fd> "
+"and I<len> arguments. Therefore, these architectures define a version of "
+"the system call that orders the arguments suitably, but otherwise is "
+"otherwise exactly the same as B<posix_fadvise>()."
+msgstr "いくつかのアーキテクチャでは、 64 ビットの引き数は適切なレジスタの組に割り当てる必要がある (B<syscall>(2) 参照)。 このようなアーキテクチャでは、 「書式」に書かれている B<posix_fadvise>() の呼び出しシグネチャーで、 引き数 I<fd> と I<offset> の間のパディング (詰めもの) でレジスタが一つ消費されてしまう。 そのため、 これらのアーキテクチャでは引き数が適切な順序になった別のシステムコールが定義されているが、 それ以外は B<posix_fadvise>() と全く同じである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:171
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:173
+msgid "For example, since Linux 2.6.14, ARM has the following system call:"
+msgstr "例えば、 Linux 2.6.14 以降では、 ARM には以下のシステムコールが存在する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:178
#, no-wrap
msgid ""
"B<long arm_fadvise64_64(int >I<fd>B<, int >I<advice>B<,>\n"
"B<long arm_fadvise64_64(int >I<fd>B<, int >I<advice>B<,>\n"
"B< loff_t >I<offset>B<, loff_t >I<len>B<);>\n"
-#. No ARM support in glibc.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:178
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:186
msgid ""
-"The behavior of this system call is otherwise exactly the same as "
-"B<posix_fadvise>(). No library support is provided for this system call in "
-"glibc."
-msgstr ""
-"上記の点以外は、このシステムコールの動作は B<posix_fadvise>() と全く\n"
-"同じである。このシステムコールに対するライブラリによるサポートは glibc\n"
-"では提供されていない。"
+"These architecture-specific details are generally hidden from applications "
+"by the glibc B<posix_fadvise>() wrapper function, which invokes the "
+"appropriate architecture-specific system call."
+msgstr "通常、 glibc の B<posix_fadvise>() ラッパー関数により、 これらのアーキテクチャ固有の詳細はアプリケーションには見えない。 glibc のラッパー関数では、適切なアーキテクチャ固有のシステムコールが呼び出される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:183
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191
msgid ""
"In kernels before 2.6.6, if I<len> was specified as 0, then this was "
"interpreted literally as \"zero bytes\", rather than as meaning \"all bytes "
#. FIXME . Write a posix_fadvise(3) page.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:189
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:197
msgid ""
"B<readahead>(2), B<sync_file_range>(2), B<posix_fallocate>(3), "
"B<posix_madvise>(3)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/posix_fallocate.3:133
-#, fuzzy
-#| msgid "B<fallocate>(2), B<lseek>(2), B<posix_fadvise>(2)"
msgid "B<fallocate>(1), B<fallocate>(2), B<lseek>(2), B<posix_fadvise>(2)"
-msgstr "B<fallocate>(2), B<lseek>(2), B<posix_fadvise>(2)"
+msgstr "B<fallocate>(1), B<fallocate>(2), B<lseek>(2), B<posix_fadvise>(2)"
#. type: TH
#: build/C/man3/posix_memalign.3:29
#. type: Plain text
#: build/C/man3/posix_memalign.3:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - Allocate "
-#| "aligned memory"
msgid ""
"posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - allocate aligned "
"memory"
msgid ""
"POSIX requires that memory obtained from B<posix_memalign>() can be freed "
"using B<free>(3). Some systems provide no way to reclaim memory allocated "
-"with B<memalign>() or B<valloc>() (because one can only pass to B<free>"
-"(3) a pointer gotten from B<malloc>(3), while, for example, B<memalign>() "
-"would call B<malloc>(3) and then align the obtained value). The glibc "
+"with B<memalign>() or B<valloc>() (because one can pass to B<free>(3) "
+"only a pointer obtained from B<malloc>(3), while, for example, B<memalign>"
+"() would call B<malloc>(3) and then align the obtained value). The glibc "
"implementation allows memory obtained from any of these functions to be "
"reclaimed with B<free>(3)."
msgstr ""
#: build/C/man3/posix_memalign.3:270
msgid ""
"The glibc B<malloc>(3) always returns 8-byte aligned memory addresses, so "
-"these functions are only needed if you require larger alignment values."
+"these functions are needed only if you require larger alignment values."
msgstr ""
"glibc の B<malloc>(3) は常に 8 バイトにアラインメントされたメモリアドレスを\n"
"返すので、ここで述べた関数が必要になるのは 8 バイトよりも大きなアラインメン"
msgid "READAHEAD"
msgstr "READAHEAD"
-#. type: TH
-#: build/C/man2/readahead.2:28 build/C/man7/shm_overview.7:27
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-10"
-msgstr "2010-09-10"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man2/readahead.2:31
msgid "readahead - perform file readahead into page cache"
"は 使用を避けるべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/readahead.2:98
+#: build/C/man2/readahead.2:97
+msgid ""
+"On some 32-bit architectures, the calling signature for this system call "
+"differs, for the reasons described in B<syscall>(2)."
+msgstr "いくつかの 32 ビットアーキテクチャでは、このシステムコールの呼び出しシグネチャーが違っている。 理由は B<syscall>(2) で説明されている。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/readahead.2:103
msgid "B<lseek>(2), B<madvise>(2), B<mmap>(2), B<posix_fadvise>(2), B<read>(2)"
msgstr ""
"B<lseek>(2), B<madvise>(2), B<mmap>(2), B<posix_fadvise>(2), B<read>(2)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/shm_open.3:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "shm_open, shm_unlink - Create/open or unlink POSIX shared memory objects"
msgid ""
"shm_open, shm_unlink - create/open or unlink POSIX shared memory objects"
msgstr ""
-"shm_open, shm_unlink - POSIX 共有メモリ・オブジェクトの作成/オープン、 削除を"
-"行う"
+"shm_open, shm_unlink - POSIX 共有メモリ・オブジェクトの作成/オープン/削除を行"
+"う"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/shm_open.3:33
#: build/C/man3/shm_open.3:87
msgid ""
"Open the object for read access. A shared memory object opened in this way "
-"can only be B<mmap>(2)ed for read (B<PROT_READ>) access."
+"can be B<mmap>(2)ed only for read (B<PROT_READ>) access."
msgstr ""
"読み出しアクセス用にオブジェクトをオープンする。 このフラグを指定してオープン"
"された共有メモリ・オブジェクトは、 読み出し (B<PROT_READ>) アクセスでのみ "
msgid "SHM_OVERVIEW"
msgstr "SHM_OVERVIEW"
+#. type: TH
+#: build/C/man7/shm_overview.7:27
+#, no-wrap
+msgid "2010-09-10"
+msgstr "2010-09-10"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man7/shm_overview.7:30
-#, fuzzy
-#| msgid "shm_overview - Overview of POSIX shared memory"
msgid "shm_overview - overview of POSIX shared memory"
msgstr "shm_overview - POSIX 共有メモリの概要"
msgstr "SHMCTL"
#. type: TH
-#: build/C/man2/shmctl.2:45 build/C/man2/shmget.2:38
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-06"
-msgid "2012-05-31"
-msgstr "2012-05-06"
+#: build/C/man2/shmctl.2:45
+#, no-wrap
+msgid "2013-03-18"
+msgstr "2013-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:48
-msgid "shmctl - shared memory control"
-msgstr "shmctl - 共有メモリ (shared memory) を制御する"
+msgid "shmctl - System V shared memory control"
+msgstr "shmctl - System V 共有メモリ (shared memory) を制御する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:51 build/C/man2/shmget.2:44
#: build/C/man2/shmctl.2:62
msgid ""
"B<shmctl>() performs the control operation specified by I<cmd> on the "
-"shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>."
-msgstr ""
-"B<shmctl>() は、識別子が I<shmid> の共有メモリ・セグメントに対して I<cmd> で"
-"指示した制御命令を実行する。"
+"System V shared memory segment whose identifier is given in I<shmid>."
+msgstr "B<shmctl>() は、識別子が I<shmid> の System V 共有メモリ・セグメントに対して I<cmd> で指示した制御命令を実行する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:67
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<ipc_perm> structure is defined in I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> as follows "
-#| "(the highlighted fields are settable using B<IPC_SET>):"
msgid ""
"The I<ipc_perm> structure is defined as follows (the highlighted fields are "
"settable using B<IPC_SET>):"
msgstr ""
-"I<ipc_perm> 構造体は I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> で以下のように定義されている (強"
-"調されたフィールドは B<IPC_SET> を使って設定可能である):"
+"I<ipc_perm> 構造体は以下のように定義されている (強調されたフィールドは "
+"B<IPC_SET> を使って設定可能である):"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:102
"なれば、フォールト (fault) されたページは メモリかスワップ (swap) に残り続け"
"る。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmctl.2:161
+msgid ""
+"See also the description of I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> in B<proc>"
+"(5)."
+msgstr "B<proc>(5) の I</proc/sys/kernel/shm_rmid_forced> の説明も参照のこと。"
+
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:156
+#: build/C/man2/shmctl.2:161
#, no-wrap
msgid "B<IPC_INFO> (Linux-specific)"
msgstr "B<IPC_INFO> (Linux 固有)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:169
+#: build/C/man2/shmctl.2:174
msgid ""
"Returns information about system-wide shared memory limits and parameters in "
"the structure pointed to by I<buf>. This structure is of type I<shminfo> "
"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> で以下のように定義される:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:183
+#: build/C/man2/shmctl.2:188
#, no-wrap
msgid ""
"struct shminfo {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:196
+#: build/C/man2/shmctl.2:201
msgid ""
"The I<shmmni>, I<shmmax>, and I<shmall> settings can be changed via I</proc> "
"files of the same name; see B<proc>(5) for details."
"で変更可能である。 詳しくは B<proc>(5) を参照。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:196
+#: build/C/man2/shmctl.2:201
#, no-wrap
msgid "B<SHM_INFO> (Linux-specific)"
msgstr "B<SHM_INFO> (Linux 固有)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:207
+#: build/C/man2/shmctl.2:212
msgid ""
"Returns a I<shm_info> structure whose fields contain information about "
"system resources consumed by shared memory. This structure is defined in "
"I<E<lt>sys/shm.hE<gt>> で以下のように定義される:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:224
+#: build/C/man2/shmctl.2:229
#, no-wrap
msgid ""
"struct shm_info {\n"
"};\n"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:226
+#: build/C/man2/shmctl.2:231
#, no-wrap
msgid "B<SHM_STAT> (Linux-specific)"
msgstr "B<SHM_STAT> (Linux 固有)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:237
+#: build/C/man2/shmctl.2:242
msgid ""
"Returns a I<shmid_ds> structure as for B<IPC_STAT>. However, the I<shmid> "
"argument is not a segment identifier, but instead an index into the kernel's "
"管理するカーネルの内部配列へのインデックス である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:240
+#: build/C/man2/shmctl.2:245
msgid ""
"The caller can prevent or allow swapping of a shared memory segment with the "
"following I<cmd> values:"
"ワップされることを防止したり、許可したりできる:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:241
+#: build/C/man2/shmctl.2:246
#, no-wrap
msgid "B<SHM_LOCK> (Linux-specific)"
msgstr "B<SHM_LOCK> (Linux 固有)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:253
+#: build/C/man2/shmctl.2:258
msgid ""
"Prevent swapping of the shared memory segment. The caller must fault in any "
"pages that are required to be present after locking is enabled. If a "
"れる。 このデータ構造体は B<IPC_STAT> で取得される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:253
+#: build/C/man2/shmctl.2:258
#, no-wrap
msgid "B<SHM_UNLOCK> (Linux-specific)"
msgstr "B<SHM_UNLOCK> (Linux 固有)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:256
+#: build/C/man2/shmctl.2:261
msgid "Unlock the segment, allowing it to be swapped out."
msgstr "セグメントのロックを解除し、スワップ・アウトすることを可能にする。"
#. This was a botch-up in the move to RLIMIT_MEMLOCK, and was fixed
#. in 2.6.10. MTK, May 2005
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:274
+#: build/C/man2/shmctl.2:279
msgid ""
"In kernels before 2.6.10, only a privileged process could employ B<SHM_LOCK> "
"and B<SHM_UNLOCK>. Since kernel 2.6.10, an unprivileged process can employ "
"上限 (B<setrlimit>(2) 参照) の範囲内に入っていることである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:292
+#: build/C/man2/shmctl.2:297
msgid ""
"A successful B<IPC_INFO> or B<SHM_INFO> operation returns the index of the "
"highest used entry in the kernel's internal array recording information "
"メモリセグメントの識別子を返す。 他の操作は、成功の場合 0 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:296
+#: build/C/man2/shmctl.2:301
msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
msgstr "エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> を適切に設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:305
+#: build/C/man2/shmctl.2:310
msgid ""
"B<IPC_STAT> or B<SHM_STAT> is requested and I<shm_perm.mode> does not allow "
"read access for I<shmid>, and the calling process does not have the "
"ケーパビリティ (capability) を持っていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:316
+#: build/C/man2/shmctl.2:321
msgid ""
"The argument I<cmd> has value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT> but the address "
"pointed to by I<buf> isn't accessible."
"るアドレスにアクセスできない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmctl.2:316 build/C/man2/shmop.2:197
+#: build/C/man2/shmctl.2:321 build/C/man2/shmop.2:197
#, no-wrap
msgid "B<EIDRM>"
msgstr "B<EIDRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:319 build/C/man2/shmop.2:200
+#: build/C/man2/shmctl.2:324 build/C/man2/shmop.2:200
msgid "I<shmid> points to a removed identifier."
msgstr "I<shmid> が削除 (remove) された識別子 (identifier) を指している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:328
+#: build/C/man2/shmctl.2:333
msgid ""
"I<shmid> is not a valid identifier, or I<cmd> is not a valid command. Or: "
"for a B<SHM_STAT> operation, the index value specified in I<shmid> referred "
"配列のスロットを参照していた。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:339
+#: build/C/man2/shmctl.2:344
msgid ""
"(In kernels since 2.6.9), B<SHM_LOCK> was specified and the size of the to-"
"be-locked segment would mean that the total bytes in locked shared memory "
"B<RLIMIT_MEMLOCK> ソフト資源制限で定義される (B<setrlimit>(2) を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:344
+#: build/C/man2/shmctl.2:349
msgid ""
"B<IPC_STAT> is attempted, and the GID or UID value is too large to be stored "
"in the structure pointed to by I<buf>."
"には大き過ぎる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:356
+#: build/C/man2/shmctl.2:361
msgid ""
"B<IPC_SET> or B<IPC_RMID> is attempted, and the effective user ID of the "
"calling process is not that of the creator (found in I<shm_perm.cuid>), or "
"特権を持たない (Linux では B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持たない)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:368
+#: build/C/man2/shmctl.2:373
msgid ""
"Or (in kernels before 2.6.9), B<SHM_LOCK> or B<SHM_UNLOCK> was specified, "
"but the process was not privileged (Linux: did not have the B<CAP_IPC_LOCK> "
#. SVr4 documents an additional error condition EMFILE.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:373 build/C/man2/shmget.2:234
+#: build/C/man2/shmctl.2:378 build/C/man2/shmget.2:234
#: build/C/man2/shmop.2:234
msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
#. Like Linux, the FreeBSD man pages still document
#. the inclusion of these header files.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:386 build/C/man2/shmget.2:250
+#: build/C/man2/shmctl.2:391 build/C/man2/shmget.2:250
msgid ""
"The inclusion of I<E<lt>sys/types.hE<gt>> and I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> isn't "
"required on Linux or by any version of POSIX. However, some old "
"implementations required the inclusion of these header files, and the SVID "
"also documented their inclusion. Applications intended to be portable to "
"such old systems may need to include these header files."
-msgstr ""
+msgstr "Linux や POSIX の全てのバージョンでは、 I<E<lt>sys/types.hE<gt>> と I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> のインクルードは必要ない。しかしながら、いくつかの古い実装ではこれらのヘッダファイルのインクルードが必要であり、 SVID でもこれらのインクルードをするように記載されている。このような古いシステムへの移植性を意図したアプリケーションではこれらのファイルをインクルードする必要があるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:397
+#: build/C/man2/shmctl.2:402
msgid ""
"The B<IPC_INFO>, B<SHM_STAT> and B<SHM_INFO> operations are used by the "
"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the "
"更されたり、 /proc ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:405
+#: build/C/man2/shmctl.2:410
msgid ""
"Linux permits a process to attach (B<shmat>(2)) a shared memory segment "
"that has already been marked for deletion using I<shmctl(IPC_RMID)>. This "
"プリケーションではこれに依存しないようにすべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:418
+#: build/C/man2/shmctl.2:423
msgid ""
"Various fields in a I<struct shmid_ds> were typed as I<short> under Linux "
"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
"古い形式の呼び出しを I<cmd> 内の B<IPC_64> フラグで区別する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmctl.2:425
+#: build/C/man2/shmctl.2:430
msgid ""
"B<mlock>(2), B<setrlimit>(2), B<shmget>(2), B<shmop>(2), B<capabilities>(7), "
"B<svipc>(7)"
msgid "SHMGET"
msgstr "SHMGET"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/shmget.2:38
+#, no-wrap
+msgid "2012-05-31"
+msgstr "2012-05-31"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:41
-msgid "shmget - allocates a shared memory segment"
-msgstr "shmget - 共有メモリ・セグメントを割り当てる"
+msgid "shmget - allocates a System V shared memory segment"
+msgstr "shmget - System V 共有メモリ・セグメントを割り当てる"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:72
msgid ""
-"B<shmget>() returns the identifier of the shared memory segment associated "
-"with the value of the argument I<key>. A new shared memory segment, with "
-"size equal to the value of I<size> rounded up to a multiple of B<PAGE_SIZE>, "
-"is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> isn't "
-"B<IPC_PRIVATE>, no shared memory segment corresponding to I<key> exists, and "
-"B<IPC_CREAT> is specified in I<shmflg>."
-msgstr ""
-"B<shmget>() は I<key> 引き数に対応する共有メモリ・セグメントの識別子を返"
-"す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<key> に対応する共有メモ"
-"リ・セグメントが存在せず、 I<shmflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていた場合、 "
-"新しい共有メモリ・セグメントを作成する。 作成される共有メモリ・セグメント"
-"は、 I<size> 引き数の値を B<PAGE_SIZE> の倍数へと切り上げた (round up) 大きさ"
-"となる。"
+"B<shmget>() returns the identifier of the System V shared memory segment "
+"associated with the value of the argument I<key>. A new shared memory "
+"segment, with size equal to the value of I<size> rounded up to a multiple of "
+"B<PAGE_SIZE>, is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> "
+"isn't B<IPC_PRIVATE>, no shared memory segment corresponding to I<key> "
+"exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<shmflg>."
+msgstr "B<shmget>() は I<key> 引き数に対応する System V 共有メモリ・セグメントの識別子を返す。 I<key> の値が B<IPC_PRIVATE> の場合、もしくは I<key> に対応する共有メモリ・セグメントが存在せず、 I<shmflg> に B<IPC_CREAT> が指定されていた場合、 新しい共有メモリ・セグメントを作成する。 作成される共有メモリ・セグメントは、 I<size> 引き数の値を B<PAGE_SIZE> の倍数へと切り上げた (round up) 大きさとなる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:91
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmget.2:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allocate the segment using \"huge pages.\" See the kernel source file "
-#| "I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> for further information."
msgid ""
"Allocate the segment using \"huge pages.\" See the Linux kernel source file "
"I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> for further information."
msgstr ""
-"\"ヒュージページ (huge page)\" を使うセグメントを割り当てる。 詳細な情報は、"
-"カーネル・ソースのファイル I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> を参照。"
+"\"ヒュージページ (huge page)\" を使うセグメントを割り当てる。詳細な情報は、"
+"Linux カーネルソースのファイル I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> を参照。"
#. type: TP
#: build/C/man2/shmget.2:121
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:44
-msgid "shmat, shmdt - shared memory operations"
-msgstr "shmat, shmdt - 共有メモリ (shared memory) の操作"
+msgid "shmat, shmdt - System V shared memory operations"
+msgstr "shmat, shmdt - System V 共有メモリ (shared memory) の操作"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:48
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:61
msgid ""
-"B<shmat>() attaches the shared memory segment identified by I<shmid> to the "
-"address space of the calling process. The attaching address is specified by "
-"I<shmaddr> with one of the following criteria:"
-msgstr ""
-"B<shmat>() は I<shmid> で指定された共有メモリ・セグメント (shared memory "
-"segment) を コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。 付加するア"
-"ドレスは I<shmaddr> に以下のどれかの形式で指定する:"
+"B<shmat>() attaches the System V shared memory segment identified by "
+"I<shmid> to the address space of the calling process. The attaching address "
+"is specified by I<shmaddr> with one of the following criteria:"
+msgstr "B<shmat>() は I<shmid> で指定された System V 共有メモリ・セグメント (shared memory segment) を コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。 付加するアドレスは I<shmaddr> に以下のどれかの形式で指定する:"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmop.2:67
#. type: TH
#: build/C/man2/subpage_prot.2:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-04-23"
+#, no-wrap
msgid "2012-07-13"
-msgstr "2012-04-23"
+msgstr "2012-07-13"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/subpage_prot.2:33
#: build/C/man2/subpage_prot.2:41
msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
msgstr ""
+"I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
+"を参照。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/subpage_prot.2:47
#. type: Plain text
#: build/C/man2/subpage_prot.2:131
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mprotect>(2), B<syscall>(2);"
msgid "B<mprotect>(2), B<syscall>(2)"
-msgstr "B<mprotect>(2), B<syscall>(2);"
+msgstr "B<mprotect>(2), B<syscall>(2)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/subpage_prot.2:134
msgid "I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt> in the Linux kernel source tree"
-msgstr ""
+msgstr "Linux カーネルソースの I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt>"
#. type: TH
#: build/C/man2/sync_file_range.2:30
#. See kernel commit edd5cd4a9424f22b0fa08bef5e299d41befd5622
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:196
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:200
msgid ""
"Some architectures (e.g., PowerPC, ARM) need 64-bit arguments to be aligned "
"in a suitable pair of registers. On such architectures, the call signature "
-"of B<sync_file_range>() is flawed, since it forces a register to be wasted "
-"as padding between the I<fd> and I<offset> arguments. Therefore, these "
-"architectures define a different system call that orders the arguments "
-"suitably:"
-msgstr ""
-"いくつかのアーキテクチャ (例えば、 PowerPC や ARM) では、 64 ビットの\n"
-"引き数は適切なレジスタの組に割り当てる必要がある。このようなアーキテク\n"
-"チャでは、 B<sync_file_range>() の呼び出し方には欠陥があり、それはこの\n"
-"システムコールでは引き数 I<fd> と I<offset> の間のパディング (詰めもの)\n"
-"でレジスタが一つ消費されてしまうというものである。そのため、これらの\n"
-"アーキテクチャでは引き数が適切な順序になった別のシステムコールが定義\n"
-"されている。"
+"of B<sync_file_range>() shown in the SYNOPSIS would force a register to be "
+"wasted as padding between the I<fd> and I<offset> arguments. (See B<syscall>"
+"(2) for details.) Therefore, these architectures define a different system "
+"call that orders the arguments suitably:"
+msgstr "いくつかのアーキテクチャ (例えば、 PowerPC や ARM) では、 64 ビットの引き数は適切なレジスタの組に割り当てる必要がある。 このようなアーキテクチャでは、 「書式」に書かれている B<sync_file_range>() の呼び出しシグネチャーで、 引き数 I<fd> と I<offset> の間のパディング (詰めもの) でレジスタが一つ消費されてしまう (詳細は B<syscall>(2) 参照)。 そのため、 これらのアーキテクチャでは引き数が適切な順序になった別のシステムコールが定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:201
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:205
#, no-wrap
msgid ""
"B<int sync_file_range2(int >I<fd>B<, unsigned int >I<flags>B<,>\n"
"B< off64_t >I<offset>B<, off64_t >I<nbytes>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:206
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:210
msgid ""
"The behavior of this system call is otherwise exactly the same as "
"B<sync_file_range>()."
"glibc では提供されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:217
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:221
msgid ""
"A system call with this signature first appeared on the ARM architecture in "
"Linux 2.6.20, with the name B<arm_sync_file_range>(). It was renamed in "
"B<sync_file_range2>() を適切に使用するようになっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:222
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:226
msgid "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
msgstr "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
-#~ msgid "2011-09-08"
-#~ msgstr "2011-09-08"
-
-#~ msgid "2010-09-20"
-#~ msgstr "2010-09-20"
-
-#~ msgid "2008-08-07"
-#~ msgstr "2008-08-07"
-
-#~ msgid "2006-05-02"
-#~ msgstr "2006-05-02"
-
-#~ msgid "2008-06-03"
-#~ msgstr "2008-06-03"
-
-#~ msgid "2010-10-30"
-#~ msgstr "2010-10-30"
+#~ msgid ""
+#~ "The ARM architecture needs 64-bit arguments to be aligned in a suitable "
+#~ "pair of registers. On this architecture, the call signature of "
+#~ "B<posix_fadvise>() is flawed, since it forces a register to be wasted as "
+#~ "padding between the I<fd> and I<len> arguments. Therefore, since Linux "
+#~ "2.6.14, ARM defines a different system call that orders the arguments "
+#~ "suitably:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARM アーキテクチャでは、64 ビットの引き数は適切なレジスタの組に割り当て\n"
+#~ "る必要がある。このアーキテクチャでは、B<posix_fadvise>() の呼び出し方に\n"
+#~ "は欠陥があり、それはこのシステムコールでは引き数 I<fd> と I<len> の間の\n"
+#~ "パディング (詰めもの) でレジスタが一つ消費されてしまうというものである。\n"
+#~ "そのため、Linux 2.6.14 以降では、ARM では引き数が適切な順序になった別の\n"
+#~ "システムコールが定義されている。"
-#~ msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt>."
-#~ msgstr "カーネルソースファイルの I<Documentation/vm/hugetlbpage.txt>"
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of this system call is otherwise exactly the same as "
+#~ "B<posix_fadvise>(). No library support is provided for this system call "
+#~ "in glibc."
+#~ msgstr ""
+#~ "上記の点以外は、このシステムコールの動作は B<posix_fadvise>() と全く\n"
+#~ "同じである。このシステムコールに対するライブラリによるサポートは glibc\n"
+#~ "では提供されていない。"
#~ msgid ""
#~ "The I<mode> is not supported by the file system containing the file "
#~ "権限がない場合、 B<mtrace>() は何もしない。 ファイルが空でない場合、ファ"
#~ "イルの元の内容を上書きする。"
-#~ msgid "These are GNU extensions."
-#~ msgstr "この関数は GNU 拡張である。"
-
#~ msgid ""
#~ "The output of B<mtrace>() will be ASCII but not in a friendly format. "
#~ "So glibc comes with a perl-script called mtrace to make sense of it."