msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 23:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 03:12+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: SH
#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:109 build/C/man3/alloca.3:60
-#: build/C/man2/cacheflush.2:53 build/C/man2/fallocate.2:127
+#: build/C/man2/cacheflush.2:53 build/C/man2/fallocate.2:183
#: build/C/man2/madvise.2:268 build/C/man3/malloc_get_state.3:61
#: build/C/man3/malloc_info.3:48 build/C/man3/malloc_trim.3:51
#: build/C/man3/malloc_usable_size.3:40 build/C/man3/mallopt.3:379
#. type: SH
#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:118 build/C/man2/cacheflush.2:59
-#: build/C/man2/fallocate.2:134 build/C/man2/madvise.2:275
+#: build/C/man2/fallocate.2:190 build/C/man2/madvise.2:275
#: build/C/man3/malloc_info.3:55 build/C/man3/malloc_trim.3:56
#: build/C/man3/mallopt.3:384 build/C/man2/mlock.2:122 build/C/man2/mmap.2:392
#: build/C/man2/mmap2.2:61 build/C/man2/mprotect.2:85
msgstr "エラー"
#. type: TP
-#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:119 build/C/man2/fallocate.2:173
+#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:119 build/C/man2/fallocate.2:270
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"
#. type: SH
#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:130 build/C/man3/alloca.3:70
-#: build/C/man2/cacheflush.2:75 build/C/man2/fallocate.2:214
+#: build/C/man2/cacheflush.2:75 build/C/man2/fallocate.2:321
#: build/C/man2/madvise.2:325 build/C/man3/mallinfo.3:110
#: build/C/man3/malloc_get_state.3:86 build/C/man3/malloc_hook.3:80
#: build/C/man3/malloc_info.3:63 build/C/man3/malloc_stats.3:55
#: build/C/man3/malloc_usable_size.3:50 build/C/man3/mcheck.3:147
#: build/C/man2/mlock.2:213 build/C/man2/mmap.2:513 build/C/man2/mmap2.2:79
#: build/C/man2/mprotect.2:122 build/C/man2/mremap.2:191
-#: build/C/man3/mtrace.3:80 build/C/man2/posix_fadvise.2:121
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:221 build/C/man2/readahead.2:93
-#: build/C/man3/shm_open.3:257 build/C/man7/shm_overview.7:103
-#: build/C/man2/shmctl.2:382 build/C/man2/shmget.2:238
-#: build/C/man2/shmop.2:250 build/C/man2/subpage_prot.2:98
-#: build/C/man2/sync_file_range.2:183
+#: build/C/man2/msync.2:120 build/C/man3/mtrace.3:80
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:121 build/C/man3/posix_memalign.3:221
+#: build/C/man2/readahead.2:93 build/C/man3/shm_open.3:257
+#: build/C/man7/shm_overview.7:103 build/C/man2/shmctl.2:382
+#: build/C/man2/shmget.2:238 build/C/man2/shmop.2:250
+#: build/C/man2/subpage_prot.2:98 build/C/man2/sync_file_range.2:183
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: SH
#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:150 build/C/man3/alloca.3:162
-#: build/C/man2/cacheflush.2:89 build/C/man2/fallocate.2:222
-#: build/C/man2/madvise.2:380 build/C/man3/mallinfo.3:279
+#: build/C/man2/cacheflush.2:89 build/C/man2/fallocate.2:329
+#: build/C/man2/madvise.2:381 build/C/man3/mallinfo.3:279
#: build/C/man3/malloc_get_state.3:114 build/C/man3/malloc_hook.3:142
#: build/C/man3/malloc_info.3:262 build/C/man3/malloc_stats.3:67
#: build/C/man3/malloc_trim.3:82 build/C/man3/malloc_usable_size.3:64
#: build/C/man3/mallopt.3:580 build/C/man3/mcheck.3:208
-#: build/C/man2/mlock.2:336 build/C/man2/mmap.2:735 build/C/man2/mmap2.2:101
+#: build/C/man2/mlock.2:343 build/C/man2/mmap.2:735 build/C/man2/mmap2.2:101
#: build/C/man2/mprotect.2:229 build/C/man2/mremap.2:214
-#: build/C/man2/msync.2:124 build/C/man3/mtrace.3:172
+#: build/C/man2/msync.2:151 build/C/man3/mtrace.3:172
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:197 build/C/man3/posix_fallocate.3:133
#: build/C/man3/posix_memalign.3:277 build/C/man2/readahead.2:113
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:164 build/C/man3/shm_open.3:282
#: build/C/man7/shm_overview.7:127 build/C/man2/shmctl.2:435
-#: build/C/man2/shmget.2:314 build/C/man2/shmop.2:295
+#: build/C/man2/shmget.2:325 build/C/man2/shmop.2:295
#: build/C/man2/subpage_prot.2:134 build/C/man2/sync_file_range.2:226
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/alloc_hugepages.2:157 build/C/man3/alloca.3:169
-#: build/C/man2/cacheflush.2:96 build/C/man2/fallocate.2:229
-#: build/C/man2/madvise.2:387 build/C/man3/mallinfo.3:286
+#: build/C/man2/cacheflush.2:96 build/C/man2/fallocate.2:336
+#: build/C/man2/madvise.2:388 build/C/man3/mallinfo.3:286
#: build/C/man3/malloc_get_state.3:121 build/C/man3/malloc_hook.3:149
#: build/C/man3/malloc_info.3:269 build/C/man3/malloc_stats.3:74
#: build/C/man3/malloc_trim.3:89 build/C/man3/malloc_usable_size.3:71
#: build/C/man3/mallopt.3:587 build/C/man3/mcheck.3:215
-#: build/C/man2/mlock.2:343 build/C/man2/mmap.2:742 build/C/man2/mmap2.2:108
+#: build/C/man2/mlock.2:350 build/C/man2/mmap.2:742 build/C/man2/mmap2.2:108
#: build/C/man2/mprotect.2:236 build/C/man2/mremap.2:221
-#: build/C/man2/msync.2:131 build/C/man3/mtrace.3:179
+#: build/C/man2/msync.2:158 build/C/man3/mtrace.3:179
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:204 build/C/man3/posix_fallocate.3:140
#: build/C/man3/posix_memalign.3:284 build/C/man2/readahead.2:120
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:171 build/C/man3/shm_open.3:289
#: build/C/man7/shm_overview.7:134 build/C/man2/shmctl.2:442
-#: build/C/man2/shmget.2:321 build/C/man2/shmop.2:302
+#: build/C/man2/shmget.2:332 build/C/man2/shmop.2:302
#: build/C/man2/subpage_prot.2:141 build/C/man2/sync_file_range.2:233
msgid ""
-"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.64 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.65 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: SH
#: build/C/man3/alloca.3:145 build/C/man2/cacheflush.2:82
#: build/C/man3/mallinfo.3:114 build/C/man3/mallopt.3:406
-#: build/C/man2/mlock.2:304 build/C/man2/mmap.2:585 build/C/man3/mtrace.3:102
+#: build/C/man2/mlock.2:311 build/C/man2/mmap.2:585 build/C/man3/mtrace.3:102
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:186 build/C/man2/readahead.2:98
-#: build/C/man2/shmget.2:300
+#: build/C/man2/shmget.2:311
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
"使われるスタック領域の中に現れてしまうためである。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/alloca.3:158 build/C/man2/fallocate.2:217
+#: build/C/man3/alloca.3:158 build/C/man2/fallocate.2:324
#: build/C/man2/madvise.2:372 build/C/man3/mallinfo.3:270
#: build/C/man3/malloc_get_state.3:111 build/C/man3/malloc_hook.3:137
#: build/C/man3/malloc_info.3:256 build/C/man3/malloc_stats.3:61
#: build/C/man3/malloc_trim.3:78 build/C/man3/malloc_usable_size.3:62
#: build/C/man3/mallopt.3:566 build/C/man3/mcheck.3:204
-#: build/C/man2/mlock.2:329 build/C/man2/mmap.2:710 build/C/man2/mmap2.2:95
+#: build/C/man2/mlock.2:336 build/C/man2/mmap.2:710 build/C/man2/mmap2.2:95
#: build/C/man2/mprotect.2:226 build/C/man2/mremap.2:199
-#: build/C/man2/msync.2:120 build/C/man3/mtrace.3:167
+#: build/C/man2/msync.2:147 build/C/man3/mtrace.3:167
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191 build/C/man3/posix_fallocate.3:128
#: build/C/man3/posix_memalign.3:272 build/C/man2/readahead.2:107
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:157 build/C/man3/shm_open.3:271
#: build/C/man7/shm_overview.7:114 build/C/man2/shmctl.2:428
-#: build/C/man2/shmget.2:306 build/C/man2/shmop.2:287
+#: build/C/man2/shmget.2:317 build/C/man2/shmop.2:287
#: build/C/man2/subpage_prot.2:128 build/C/man2/sync_file_range.2:221
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
"能ではない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/cacheflush.2:67 build/C/man2/fallocate.2:146
-#: build/C/man2/madvise.2:282 build/C/man3/malloc_info.3:56
-#: build/C/man2/mlock.2:157 build/C/man2/mlock.2:164 build/C/man2/mlock.2:176
-#: build/C/man2/mmap.2:421 build/C/man2/mmap.2:429 build/C/man2/mmap.2:434
-#: build/C/man2/mmap2.2:65 build/C/man2/mprotect.2:95
-#: build/C/man2/mremap.2:151 build/C/man2/msync.2:80
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:94 build/C/man3/posix_fallocate.3:81
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:158 build/C/man2/readahead.2:77
-#: build/C/man2/remap_file_pages.2:132 build/C/man2/remap_file_pages.2:139
-#: build/C/man3/shm_open.3:213 build/C/man2/shmctl.2:328
-#: build/C/man2/shmget.2:199 build/C/man2/shmop.2:200 build/C/man2/shmop.2:223
+#: build/C/man2/cacheflush.2:67 build/C/man2/fallocate.2:202
+#: build/C/man2/fallocate.2:214 build/C/man2/fallocate.2:224
+#: build/C/man2/fallocate.2:234 build/C/man2/madvise.2:282
+#: build/C/man3/malloc_info.3:56 build/C/man2/mlock.2:157
+#: build/C/man2/mlock.2:164 build/C/man2/mlock.2:176 build/C/man2/mmap.2:421
+#: build/C/man2/mmap.2:429 build/C/man2/mmap.2:434 build/C/man2/mmap2.2:65
+#: build/C/man2/mprotect.2:95 build/C/man2/mremap.2:151
+#: build/C/man2/msync.2:80 build/C/man2/posix_fadvise.2:94
+#: build/C/man3/posix_fallocate.3:81 build/C/man3/posix_memalign.3:158
+#: build/C/man2/readahead.2:77 build/C/man2/remap_file_pages.2:132
+#: build/C/man2/remap_file_pages.2:139 build/C/man3/shm_open.3:213
+#: build/C/man2/shmctl.2:328 build/C/man2/shmget.2:199
+#: build/C/man2/shmop.2:200 build/C/man2/shmop.2:223
#: build/C/man2/subpage_prot.2:77 build/C/man2/sync_file_range.2:152
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "FALLOCATE"
#. type: TH
-#: build/C/man2/fallocate.2:11
+#: build/C/man2/fallocate.2:11 build/C/man2/shmget.2:38
#, no-wrap
-msgid "2014-01-24"
-msgstr "2014-01-24"
+msgid "2014-04-17"
+msgstr "2014-04-17"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:14
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default operation (i.e., I<mode> is zero) of B<fallocate>() "
-#| "allocates and initializes to zero the disk space within the range "
-#| "specified by I<offset> and I<len>. The file size (as reported by B<stat>"
-#| "(2)) will be changed if I<offset>+I<len> is greater than the file size. "
-#| "This default behavior closely resembles the behavior of the "
-#| "B<posix_fallocate>(3) library function, and is intended as a method of "
-#| "optimally implementing that function."
msgid ""
"The default operation (i.e., I<mode> is zero) of B<fallocate>() allocates "
"the disk space within the range specified by I<offset> and I<len>. The file "
"of the B<posix_fallocate>(3) library function, and is intended as a method "
"of optimally implementing that function."
msgstr ""
-"B<fallocate>() のデフォルトの動作 (つまり I<mode> が 0 の場合) は、\n"
-"I<offset> と I<len> で指定された範囲のディスク領域の割り当てと初期化を行"
-"う。\n"
-"I<offset>+I<len> がファイルサイズよりも大きかった場合、\n"
-"(B<stat>(2) で報告される) ファイルサイズが変更される。このデフォルトの動作"
-"は、\n"
-"ライブラリ関数 B<posix_fallocate>(3) の動作と非常に似ている。これは、\n"
-"このシステムコールが B<posix_fallocate>(3) を最適に実装する手段を提供する\n"
-"ことを目的としているからである。"
+"B<fallocate>() のデフォルトの動作 (つまり I<mode> が 0 の場合) は、 "
+"I<offset> と I<len> で指定された範囲のディスク領域の割り当てを行う。 "
+"I<offset>+I<len> がファイルサイズよりも大きかった場合、 (B<stat>(2) で報告さ"
+"れる) ファイルサイズが変更される。 I<offset> と I<len> で指定される範囲のサブ"
+"領域で、 呼び出し前にデータを保持していなかった場合、そのサブ領域は 0 で初期"
+"化される。 このデフォルトの動作は、 ライブラリ関数 B<posix_fallocate>(3) の動"
+"作と非常に似ている。 これは、 このシステムコールが B<posix_fallocate>(3) を最"
+"適に実装する手段を提供することを目的としているからである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:71
#. type: Plain text
#: build/C/man2/fallocate.2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not all filesystems support B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; if a filesystem "
-#| "doesn't support the operation, an error is returned."
msgid ""
"Not all filesystems support B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE>; if a filesystem doesn't "
"support the operation, an error is returned. The operation is supported on "
msgstr ""
"すべてのファイルシステムで B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> がサポートされているわけで"
"はない。 ファイルシステムがこの操作をサポートしていない場合は、 エラーが返"
-"る。"
+"る。 この操作は少なくとも以下のファイルシステムでサポートされている。"
#. type: IP
#: build/C/man2/fallocate.2:117 build/C/man2/fallocate.2:119
msgid "tmpfs (since Linux 3.5)"
msgstr "tmpfs (Linux 3.5 以降)"
+#. type: SS
+#: build/C/man2/fallocate.2:127
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Deallocating file space"
+msgid "Collapsing file space"
+msgstr "ファイル空間の割り当て解除"
+
+#. commit 00f5e61998dd17f5375d9dfc01331f104b83f841
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:134
+#: build/C/man2/fallocate.2:147
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specifying the B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> flag (available since Linux "
+#| "2.6.38) in I<mode> deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte "
+#| "range starting at I<offset> and continuing for I<len> bytes. Within the "
+#| "specified range, partial filesystem blocks are zeroed, and whole "
+#| "filesystem blocks are removed from the file. After a successful call, "
+#| "subsequent reads from this range will return zeroes."
+msgid ""
+"Specifying the B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> flag (available since Linux 3.15) "
+"in I<mode> removes a byte range from a file, without leaving a hole. The "
+"byte range to be collapsed starts at I<offset> and continues for I<len> "
+"bytes. At the completion of the operation, the contents of the file "
+"starting at the location I<offset+len> will be appended at the location "
+"I<offset>, and the file will be I<len> bytes smaller."
+msgstr ""
+"B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> フラグ (Linux 2.6.38 以降で利用可能) を I<mode> に指"
+"定すると、 I<offset> で始まる I<len> バイトの領域の空間を解放する (ホールを作"
+"成する)。 指定された範囲のうち、 部分的に使用しているファイルシステムブロック"
+"は 0 で埋められ、 全体を使用しているファイルシステムブロックはそのファイルか"
+"ら削除される。 呼び出しが成功すると、 これ以降のこの範囲からの読み出しでは 0 "
+"を返す。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:161
+msgid ""
+"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
+"order to ensure efficient implementation. Typically, I<offset> and I<len> "
+"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
+"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has "
+"such a requirement, B<fallocate>() will fail with the error B<EINVAL> if "
+"this requirement is violated."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:170
+msgid ""
+"If the region specified by I<offset> plus I<len> reaches or passes the end "
+"of file, an error is returned; instead, use B<ftruncate>(2) to truncate a "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:175
+msgid ""
+"No other flags may be specified in I<mode> in conjunction with "
+"B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>."
+msgstr ""
+
+#. commit 9eb79482a97152930b113b51dff530aba9e28c8e
+#. commit e1d8fb88a64c1f8094b9f6c3b6d2d9e6719c970d
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:183
+msgid ""
+"As at Linux 3.15, B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> is supported by ext4 (only for "
+"extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:190
msgid ""
"On success, B<fallocate>() returns zero. On error, -1 is returned and "
"I<errno> is set to indicate the error."
"にエラーを示す値を設定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:135 build/C/man2/madvise.2:279
+#: build/C/man2/fallocate.2:191 build/C/man2/madvise.2:279
#: build/C/man2/mmap.2:415 build/C/man2/posix_fadvise.2:91
#: build/C/man3/posix_fallocate.3:73 build/C/man2/readahead.2:73
#: build/C/man2/sync_file_range.2:148
msgstr "B<EBADF>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:139 build/C/man3/posix_fallocate.3:77
+#: build/C/man2/fallocate.2:195 build/C/man3/posix_fallocate.3:77
msgid "I<fd> is not a valid file descriptor, or is not opened for writing."
msgstr ""
"I<fd> が有効なファイルディスクリプタでないか、 書き込み用としてオープンされて"
"いない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:139 build/C/man3/posix_fallocate.3:77
+#: build/C/man2/fallocate.2:195 build/C/man3/posix_fallocate.3:77
#, no-wrap
msgid "B<EFBIG>"
msgstr "B<EFBIG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:143
+#: build/C/man2/fallocate.2:199
msgid "I<offset>+I<len> exceeds the maximum file size."
msgstr "I<offset + len> がファイルサイズの最大値よりも大きい。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:143
+#: build/C/man2/fallocate.2:199
#, no-wrap
msgid "B<EINTR>"
msgstr "B<EINTR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:146
+#: build/C/man2/fallocate.2:202
msgid "A signal was caught during execution."
msgstr "実行中にシグナルが捕捉された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:158 build/C/man3/posix_fallocate.3:87
+#: build/C/man2/fallocate.2:214 build/C/man3/posix_fallocate.3:87
msgid "I<offset> was less than 0, or I<len> was less than or equal to 0."
msgstr "I<offset> が 0 未満だったか、 I<len> が 0 以下だった。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:224
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> and the range specified by I<offset> "
+"plus I<len> reaches or passes the end of the file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:234
+msgid ""
+"I<mode> is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, but either I<offset> or I<len> is "
+"not a multiple of the filesystem block size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:241
+msgid ""
+"mode contains both B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> and other flags; no other "
+"flags are permitted with B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/fallocate.2:241
+#, no-wrap
+msgid "I<mode>"
+msgstr "I<mode>"
+
+#. There was a inconsistency in 3.15-rc1, that should be resolved so that all
+#. filesystems use this error for this case. (Tytso says ex4 will change.)
+#. http://thread.gmane.org/gmane.comp.file-systems.xfs.general/60485/focus=5521
+#. From: Michael Kerrisk (man-pages <mtk.manpages@...>
+#. Subject: Re: [PATCH v5 10/10] manpage: update FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE flag in fallocate
+#. Newsgroups: gmane.linux.man, gmane.linux.file-systems
+#. Date: 2014-04-17 13:40:05 GMT
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:255
+msgid ""
+"is B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, but the file referred to by I<fd> is not a "
+"regular file."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:158 build/C/man2/madvise.2:310
+#: build/C/man2/fallocate.2:255 build/C/man2/madvise.2:310
#: build/C/man2/sync_file_range.2:160
#, no-wrap
msgid "B<EIO>"
msgstr "B<EIO>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:161
+#: build/C/man2/fallocate.2:258
msgid "An I/O error occurred while reading from or writing to a filesystem."
msgstr "ファイルシステムとの読み書き中に入出力エラーが発生した。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:161 build/C/man2/mmap.2:450
+#: build/C/man2/fallocate.2:258 build/C/man2/mmap.2:450
#: build/C/man3/posix_fallocate.3:87
#, no-wrap
msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:168
+#: build/C/man2/fallocate.2:265
msgid ""
"I<fd> does not refer to a regular file or a directory. (If I<fd> is a pipe "
"or FIFO, a different error results.)"
"を参照している場合、別のエラーが発生する)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:168 build/C/man3/posix_fallocate.3:91
+#: build/C/man2/fallocate.2:265 build/C/man3/posix_fallocate.3:91
#: build/C/man2/shmget.2:217 build/C/man2/sync_file_range.2:166
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
msgstr "B<ENOSPC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:173 build/C/man3/posix_fallocate.3:96
+#: build/C/man2/fallocate.2:270 build/C/man3/posix_fallocate.3:96
msgid ""
"There is not enough space left on the device containing the file referred to "
"by I<fd>."
msgstr "I<fd> が参照するファイルを含むデバイスに十分な空き領域がない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:177
+#: build/C/man2/fallocate.2:274
msgid "This kernel does not implement B<fallocate>()."
msgstr "このカーネルでは B<fallocate>() は実装されていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:177
+#: build/C/man2/fallocate.2:274
#, no-wrap
msgid "B<EOPNOTSUPP>"
msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:186
+#: build/C/man2/fallocate.2:283
msgid ""
"The filesystem containing the file referred to by I<fd> does not support "
"this operation; or the I<mode> is not supported by the filesystem containing "
"I<mode> をサポートしていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:186 build/C/man2/mlock.2:143
+#: build/C/man2/fallocate.2:283 build/C/man2/mlock.2:143
#: build/C/man2/mlock.2:182 build/C/man2/mmap.2:458 build/C/man2/shmctl.2:353
#: build/C/man2/shmget.2:225
#, no-wrap
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:202
+#: build/C/man2/fallocate.2:301
msgid ""
"The file referred to by I<fd> is marked immutable (see B<chattr>(1)). Or: "
-"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> and the file referred to by I<fd> "
-"is marked append-only (see B<chattr>(1))."
-msgstr ""
-"I<fd> が参照するファイルに変更不可 (immutable) の属性が付いている (B<chattr>"
-"(1) 参照)。 I<mode> に B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> が指定されたが、 I<fd> が参照"
-"するファイルに追加のみ (append-only) の属性が付いている (B<chattr>(1) 参照)。"
+"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> or B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> and "
+"the file referred to by I<fd> is marked append-only (see B<chattr>(1))."
+msgstr "I<fd> が参照するファイルに変更不可 (immutable) の属性が付いている (B<chattr>(1) 参照)。 I<mode> に B<FALLOC_FL_PUNCH_HOLE> か B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE> が指定されたが、 I<fd> が参照するファイルに追加のみ (append-only) の属性が付いている (B<chattr>(1) 参照)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/fallocate.2:202 build/C/man2/posix_fadvise.2:97
+#: build/C/man2/fallocate.2:301 build/C/man2/posix_fadvise.2:97
#: build/C/man3/posix_fallocate.3:96 build/C/man2/sync_file_range.2:169
#, no-wrap
msgid "B<ESPIPE>"
msgstr "B<ESPIPE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:206
+#: build/C/man2/fallocate.2:305
msgid "I<fd> refers to a pipe or FIFO."
msgstr "I<fd> がパイプか FIFO を参照している。"
+#. type: TP
+#: build/C/man2/fallocate.2:305 build/C/man2/mmap.2:467
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fallocate.2:313
+msgid ""
+"I<mode> specifies B<FALLOC_FL_COLLAPSE_RANGE>, but the file referred to by "
+"I<fd> is currently being executed."
+msgstr ""
+
#. type: SH
-#: build/C/man2/fallocate.2:206 build/C/man3/malloc_info.3:60
+#: build/C/man2/fallocate.2:313 build/C/man3/malloc_info.3:60
#: build/C/man3/mcheck.3:134 build/C/man2/mmap2.2:74
#: build/C/man2/posix_fadvise.2:104 build/C/man3/posix_fallocate.3:100
#: build/C/man3/posix_memalign.3:167 build/C/man2/readahead.2:83
#. See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14964
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:214
+#: build/C/man2/fallocate.2:321
msgid ""
"B<fallocate>() is available on Linux since kernel 2.6.23. Support is "
"provided by glibc since version 2.10. The B<FALLOC_FL_*> flags are defined "
"ファイルで定義されているのは、バージョン 2.18 以降のみである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:217
+#: build/C/man2/fallocate.2:324
msgid "B<fallocate>() is Linux-specific."
msgstr "B<fallocate>() は Linux 固有である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/fallocate.2:222
+#: build/C/man2/fallocate.2:329
msgid ""
"B<fallocate>(1), B<ftruncate>(2), B<posix_fadvise>(3), B<posix_fallocate>(3)"
msgstr ""
msgstr "MADVISE"
#. type: TH
-#: build/C/man2/madvise.2:35
+#: build/C/man2/madvise.2:35 build/C/man2/msync.2:25
#, no-wrap
-msgid "2012-04-28"
-msgstr "2012-04-28"
+msgid "2014-04-20"
+msgstr "2014-04-20"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/madvise.2:38
"B<MADV_MERGEABLE>, B<MADV_UNMERGEABLE> は Linux 固有である。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/madvise.2:348 build/C/man2/mlock.2:267
-#: build/C/man2/shmget.2:294
+#: build/C/man2/madvise.2:348 build/C/man2/mlock.2:274
+#: build/C/man2/shmget.2:305
#, no-wrap
msgid "Linux notes"
msgstr "Linux での注意"
"返す)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:380
+#: build/C/man2/madvise.2:381
msgid ""
"B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
-"B<munmap>(2), B<core>(5)"
-msgstr ""
-"B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
-"B<munmap>(2), B<core>(5)"
+"B<munmap>(2), B<prctl>(2), B<core>(5)"
+msgstr "B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), B<munmap>(2), B<prctl>(2), B<core>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/mallinfo.3:26
msgstr "MALLOC_INFO"
#. type: TH
-#: build/C/man3/malloc_info.3:25 build/C/man2/shmget.2:38
+#: build/C/man3/malloc_info.3:25
#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
msgstr "2013-04-19"
#. type: TH
#: build/C/man2/mlock.2:26
#, no-wrap
-msgid "2011-09-14"
-msgstr "2011-09-14"
+msgid "2014-04-14"
+msgstr "2014-04-14"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mlock.2:29
"書き込み時コピーによる ページフォールトさえも発生しないことが保証される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:250
+#: build/C/man2/mlock.2:257
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Memory locks are not inherited by a child created via B<fork>(2) and are "
+#| "automatically removed (unlocked) during an B<execve>(2) or when the "
+#| "process terminates."
msgid ""
"Memory locks are not inherited by a child created via B<fork>(2) and are "
"automatically removed (unlocked) during an B<execve>(2) or when the process "
-"terminates."
+"terminates. The B<mlockall>() B<MCL_FUTURE> setting is not inherited by a "
+"child created via B<fork>(2) and is cleared during an B<execve>(2)."
msgstr ""
"メモリロックは B<fork>(2) で作成された子プロセスには継承されず、 B<execve>"
"(2) が呼ばれたり、プロセスが終了した場合は 自動的に削除される (ロック解除さ"
"れる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:254
+#: build/C/man2/mlock.2:261
msgid ""
"The memory lock on an address range is automatically removed if the address "
"range is unmapped via B<munmap>(2)."
"よってアンマップされた場合は削除される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:267
+#: build/C/man2/mlock.2:274
msgid ""
"Memory locks do not stack, that is, pages which have been locked several "
"times by calls to B<mlock>() or B<mlockall>() will be unlocked by a single "
"のプロセスでロックされている限りは RAM に残り続ける。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:278
+#: build/C/man2/mlock.2:285
msgid ""
"Under Linux, B<mlock>() and B<munlock>() automatically round I<addr> down "
"to the nearest page boundary. However, POSIX.1-2001 allows an "
"ケーションではきちんと境界に合わせた方が良い。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:291
+#: build/C/man2/mlock.2:298
msgid ""
"The I<VmLck> field of the Linux-specific I</proc/PID/status> file shows how "
"many kilobytes of memory the process with ID I<PID> has locked using B<mlock>"
"表示される。"
#. type: SS
-#: build/C/man2/mlock.2:291
+#: build/C/man2/mlock.2:298
#, no-wrap
msgid "Limits and permissions"
msgstr "制限と権限"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:298
+#: build/C/man2/mlock.2:305
msgid ""
"In Linux 2.6.8 and earlier, a process must be privileged (B<CAP_IPC_LOCK>) "
"in order to lock memory and the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft resource limit "
"できるかの制限を定義する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:304
+#: build/C/man2/mlock.2:311
msgid ""
"Since Linux 2.6.9, no limits are placed on the amount of memory that a "
"privileged process can lock and the B<RLIMIT_MEMLOCK> soft resource limit "
"クできるメモリ量の制限を定義する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:312
+#: build/C/man2/mlock.2:319
msgid ""
"In the 2.4 series Linux kernels up to and including 2.4.17, a bug caused the "
"B<mlockall>() B<MCL_FUTURE> flag to be inherited across a B<fork>(2). This "
#. "Rationale for RLIMIT_MEMLOCK"
#. 23 Jan 2006
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:329
+#: build/C/man2/mlock.2:336
msgid ""
"Since kernel 2.6.9, if a privileged process calls I<mlockall(MCL_FUTURE)> "
"and later drops privileges (loses the B<CAP_IPC_LOCK> capability by, for "
"B<brk>(2)) は失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mlock.2:336
+#: build/C/man2/mlock.2:343
msgid ""
"B<mmap>(2), B<setrlimit>(2), B<shmctl>(2), B<sysconf>(3), B<proc>(5), "
"B<capabilities>(7)"
"requested, but I<fd> is not open for reading. Or B<MAP_SHARED> was "
"requested and B<PROT_WRITE> is set, but I<fd> is not open in read/write "
"(B<O_RDWR>) mode. Or B<PROT_WRITE> is set, but the file is append-only."
-msgstr "以下のいずれかの場合。 ファイル記述子の参照先が通常のファイルではない (non-regular file) 。 ファイルマッピングを要求したが I<fd> は読み込み用にオープンされていない。 B<MAP_SHARED> を要求して B<PROT_WRITE> をセットしたが I<fd> は読み書きモード (B<O_RDWR>) でオープンされていない、 B<PROT_WRITE> をセットしたが、ファイルは追加 (append) 専用である。"
+msgstr ""
+"以下のいずれかの場合。 ファイル記述子の参照先が通常のファイルではない (non-"
+"regular file) 。 ファイルマッピングを要求したが I<fd> は読み込み用にオープン"
+"されていない。 B<MAP_SHARED> を要求して B<PROT_WRITE> をセットしたが I<fd> は"
+"読み書きモード (B<O_RDWR>) でオープンされていない、 B<PROT_WRITE> をセットし"
+"たが、ファイルは追加 (append) 専用である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:415
"I<prot> 引き数は B<PROT_EXEC> を行うように指定されているが、 no-exec でマウン"
"トされたファイルシステム上のファイルに マップ領域が対応している。"
-#. type: TP
-#: build/C/man2/mmap.2:467
-#, no-wrap
-msgid "B<ETXTBSY>"
-msgstr "B<ETXTBSY>"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mmap.2:473
msgid ""
"smaps> の説明。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mmap.2:735 build/C/man2/msync.2:124
+#: build/C/man2/mmap.2:735 build/C/man2/msync.2:151
msgid "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391."
msgstr "B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391."
msgid "MSYNC"
msgstr "MSYNC"
-#. type: TH
-#: build/C/man2/msync.2:25 build/C/man2/remap_file_pages.2:28
-#, no-wrap
-msgid "2008-04-22"
-msgstr "2008-04-22"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man2/msync.2:28
msgid "msync - synchronize a file with a memory map"
"B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO> の両方が I<E<lt>unistd.hE<gt>> で 0 より大きい値に"
"定義される。 (B<sysconf>(3) を参照すること。 )"
+#. commit 204ec841fbea3e5138168edbc3a76d46747cc987
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/msync.2:147
+msgid ""
+"According to POSIX, either B<MS_SYNC> or B<MS_ASYNC> must be specified in "
+"I<flags>, and indeed failure to include one of these flags will cause "
+"B<msync>() to fail on some systems. However, Linux permits a call to "
+"B<msync>() that specifies neither of these flags, with semantics that are "
+"(currently) equivalent to specifying B<MS_ASYNC>. (Since Linux 2.6.19, "
+"B<MS_ASYNC> is in fact a no-op, since the kernel properly tracks dirty pages "
+"and flushes them to storage as necessary.) Notwithstanding the Linux "
+"behavior, portable, future-proof applications should ensure that they "
+"specify either B<MS_SYNC> or B<MS_ASYNC> in I<flags>."
+msgstr ""
+
#. type: TP
-#: build/C/man2/msync.2:122 build/C/man7/shm_overview.7:46
+#: build/C/man2/msync.2:149 build/C/man7/shm_overview.7:46
#, no-wrap
msgid "B<mmap>(2)"
msgstr "B<mmap>(2)"
msgid "REMAP_FILE_PAGES"
msgstr "REMAP_FILE_PAGES"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/remap_file_pages.2:28
+#, no-wrap
+msgid "2008-04-22"
+msgstr "2008-04-22"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man2/remap_file_pages.2:31
msgid "remap_file_pages - create a nonlinear file mapping"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark the segment to be destroyed. The segment will only actually be "
-#| "destroyed after the last process detaches it (i.e., when the "
-#| "I<shm_nattch> member of the associated structure I<shmid_ds> is zero). "
-#| "The caller must be the owner or creator, or be privileged. If a segment "
-#| "has been marked for destruction, then the (nonstandard) B<SHM_DEST> flag "
-#| "of the I<shm_perm.mode> field in the associated data structure retrieved "
-#| "by B<IPC_STAT> will be set."
msgid ""
"Mark the segment to be destroyed. The segment will only actually be "
"destroyed after the last process detaches it (i.e., when the I<shm_nattch> "
msgstr ""
"セグメントに破棄済みのマークを付ける。 セグメントは、実際には最後プロセスがセ"
"グメントを分離した (関連する I<shmid_ds> 構造体の I<shm_nattch> メンバーが 0 "
-"になった) 後でのみ破棄される。 呼び出し元は所有者か作成者であるか、特権を持た"
-"なければならない。 セグメントに破棄のマークが付けられると、 関連するデータ構"
-"造体において I<shm_perm.mode> フィールドの (標準ではない) B<SHM_DEST> フラグ"
-"が設定される。 このデータ構造体は B<IPC_STAT> で取得される。"
+"になった) 後でのみ破棄される。 呼び出し元はそのセグメントの所有者か作成者であ"
+"るか、特権を持たなければならない。 I<buf> 引き数は無視される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prevent swapping of the shared memory segment. The caller must fault in "
-#| "any pages that are required to be present after locking is enabled. If a "
-#| "segment has been locked, then the (nonstandard) B<SHM_LOCKED> flag of "
-#| "the I<shm_perm.mode> field in the associated data structure retrieved by "
-#| "B<IPC_STAT> will be set."
msgid ""
"If a segment has been marked for destruction, then the (nonstandard) "
"B<SHM_DEST> flag of the I<shm_perm.mode> field in the associated data "
"structure retrieved by B<IPC_STAT> will be set."
msgstr ""
-"共有メモリ・セグメントをスワップすることを防止する。 ロックが有効になった後、"
-"呼び出し元は、 存在することが要求された全てのページをフォールトさせなければな"
-"らない。 セグメントがロックされると、 関連するデータ構造体において "
-"I<shm_perm.mode> フィールドの (標準的ではない) B<SHM_LOCKED> フラグが設定さ"
-"れる。 このデータ構造体は B<IPC_STAT> で取得される。"
+"セグメントに破棄のマークが付けられると、 関連するデータ構造体において "
+"I<shm_perm.mode> フィールドの (標準ではない) B<SHM_DEST> フラグが設定され"
+"る。 このデータ構造体は B<IPC_STAT> で取得される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/shmctl.2:160
msgstr "B<SHMALL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:270
+#: build/C/man2/shmget.2:269
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be "
+#| "read and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>)."
msgid ""
-"System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be read "
-"and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>)."
+"System wide maximum of shared memory pages. Since Linux 2.2, the default "
+"value for this limit is"
+msgstr ""
+"システム全体の共有メモリ・ページの最大数 (Linux では、この上限値は I</proc/"
+"sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更したりできる)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmget.2:271
+#, no-wrap
+msgid " SHMMAX / PAGE_SIZE * (SHMMNI / 16)\n"
+msgstr " SHMMAX / PAGE_SIZE * (SHMMNI / 16)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmget.2:274
+msgid ""
+"Assuming a 4kB page size, this formula yields (since Linux 2.4) the value "
+"2^20 (2,097,152)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmget.2:277
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be "
+#| "read and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>)."
+msgid ""
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>."
msgstr ""
"システム全体の共有メモリ・ページの最大数 (Linux では、この上限値は I</proc/"
"sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更したりできる)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmget.2:270
+#: build/C/man2/shmget.2:277
#, no-wrap
msgid "B<SHMMAX>"
msgstr "B<SHMMAX>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:275
+#: build/C/man2/shmget.2:281
+msgid ""
+"Maximum size in bytes for a shared memory segment. Since Linux 2.2, the "
+"default value of this limit is 0x2000000 (32MB)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmget.2:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be "
+#| "read and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>)."
msgid ""
-"Maximum size in bytes for a shared memory segment: policy dependent (on "
-"Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmax>)."
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmax>."
msgstr ""
-"共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの上限: 方針依存 (Linux では、この"
-"上限値は I</proc/sys/kernel/shmmax> 経由で参照したり、変更したりできる)。"
+"システム全体の共有メモリ・ページの最大数 (Linux では、この上限値は I</proc/"
+"sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更したりできる)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmget.2:275
+#: build/C/man2/shmget.2:284
#, no-wrap
msgid "B<SHMMIN>"
msgstr "B<SHMMIN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:281
+#: build/C/man2/shmget.2:290
msgid ""
"Minimum size in bytes for a shared memory segment: implementation dependent "
"(currently 1 byte, though B<PAGE_SIZE> is the effective minimum size)."
"が、実質的な最小サイズは B<PAGE_SIZE> である)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/shmget.2:281
+#: build/C/man2/shmget.2:290
#, no-wrap
msgid "B<SHMMNI>"
msgstr "B<SHMMNI>"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/shmget.2:295
+msgid ""
+"System wide maximum number of shared memory segments. In Linux 2.2, the "
+"default value for this limit was 128; since Linux 2.4, the default value is "
+"4096."
+msgstr ""
+
#. Kernels between 2.4.x and 2.6.8 had an off-by-one error that meant
#. that we could create one more segment than SHMMNI -- MTK
#. This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:290
+#: build/C/man2/shmget.2:301
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be "
+#| "read and modified via I</proc/sys/kernel/shmall>)."
msgid ""
-"System wide maximum number of shared memory segments: implementation "
-"dependent (currently 4096, was 128 before Linux 2.3.99; on Linux, this limit "
-"can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmni>)."
+"On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmni>."
msgstr ""
-"システム全体の共有メモリーの数の上限: 実装依存 (現在は 4096。Linux 2.3.99 よ"
-"り前では 128。 Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmmni> 経由で参照"
-"したり、変更したりできる)。"
+"システム全体の共有メモリ・ページの最大数 (Linux では、この上限値は I</proc/"
+"sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更したりできる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:294
+#: build/C/man2/shmget.2:305
msgid ""
"The implementation has no specific limits for the per-process maximum number "
"of shared memory segments (B<SHMSEG>)."
"上の制限はない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:300
+#: build/C/man2/shmget.2:311
msgid ""
"Until version 2.3.30 Linux would return B<EIDRM> for a B<shmget>() on a "
"shared memory segment scheduled for deletion."
"に対して B<shmget>() が行われると B<EIDRM> を返していた。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:306
+#: build/C/man2/shmget.2:317
msgid ""
"The name choice B<IPC_PRIVATE> was perhaps unfortunate, B<IPC_NEW> would "
"more clearly show its function."
"より明確にその機能を表しているだろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/shmget.2:314
+#: build/C/man2/shmget.2:325
msgid ""
"B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), "
"B<shm_overview>(7), B<svipc>(7)"
msgid "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
msgstr "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
+#~ msgid "2014-01-24"
+#~ msgstr "2014-01-24"
+
+#~ msgid "2012-04-28"
+#~ msgstr "2012-04-28"
+
+#~ msgid "2011-09-14"
+#~ msgstr "2011-09-14"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum size in bytes for a shared memory segment: policy dependent (on "
+#~ "Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/"
+#~ "shmmax>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの上限: 方針依存 (Linux では、こ"
+#~ "の上限値は I</proc/sys/kernel/shmmax> 経由で参照したり、変更したりでき"
+#~ "る)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System wide maximum number of shared memory segments: implementation "
+#~ "dependent (currently 4096, was 128 before Linux 2.3.99; on Linux, this "
+#~ "limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/shmmni>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "システム全体の共有メモリーの数の上限: 実装依存 (現在は 4096。Linux 2.3.99 "
+#~ "より前では 128。 Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmmni> 経由"
+#~ "で参照したり、変更したりできる)。"
+
#~ msgid "2013-05-12"
#~ msgstr "2013-05-12"
-#~ msgid "2013-04-17"
-#~ msgstr "2013-04-17"
-
#~ msgid "2012-04-16"
#~ msgstr "2012-04-16"