OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.79
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / numa / po / ja.po
index eeb3479..14ade38 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 23:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 06:33+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,65 +16,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "GET_MEMPOLICY"
 msgstr "GET_MEMPOLICY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/mbind.2:25
-#: build/C/man7/numa.7:27 build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "2008-08-15"
 msgstr "2008-08-15"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
-#: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
-#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27 build/C/man2/getcpu.2:12
+#: build/C/man2/mbind.2:45 build/C/man2/migrate_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:29
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
-#: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
-#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27 build/C/man2/getcpu.2:12
+#: build/C/man2/mbind.2:45 build/C/man2/migrate_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:29
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:26 build/C/man2/getcpu.2:8
-#: build/C/man2/mbind.2:26 build/C/man2/migrate_pages.2:18
-#: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:28
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:26
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:13
+#: build/C/man2/mbind.2:46 build/C/man2/migrate_pages.2:19
+#: build/C/man2/move_pages.2:20 build/C/man7/numa.7:30
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28
-msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
-msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
+msgid "get_mempolicy - retrieve NUMA memory policy for a process"
+msgstr "get_mempolicy - ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® NUMA ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:10
-#: build/C/man2/mbind.2:28 build/C/man2/migrate_pages.2:20
-#: build/C/man2/move_pages.2:21 build/C/man2/set_mempolicy.2:28
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30 build/C/man2/getcpu.2:15
+#: build/C/man2/mbind.2:48 build/C/man2/migrate_pages.2:21
+#: build/C/man2/move_pages.2:22 build/C/man2/set_mempolicy.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:32
 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:35
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:37
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
@@ -86,43 +85,43 @@ msgstr ""
 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:37 build/C/man2/mbind.2:37
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:39 build/C/man2/mbind.2:57
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:38
 #, no-wrap
 msgid "Link with I<-lnuma>.\n"
 msgstr "I<-lnuma> でリンクする。\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:38 build/C/man2/getcpu.2:17
-#: build/C/man2/mbind.2:38 build/C/man2/migrate_pages.2:30
-#: build/C/man2/move_pages.2:30 build/C/man7/numa.7:30
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:37
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:40 build/C/man2/getcpu.2:25
+#: build/C/man2/mbind.2:58 build/C/man2/migrate_pages.2:31
+#: build/C/man2/move_pages.2:31 build/C/man7/numa.7:32
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:39
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:43
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:45
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>()  retrieves the NUMA policy of the calling process or of a "
 "memory address, depending on the setting of I<flags>."
 msgstr ""
-"B<get_mempolicy>()  ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\82ã\81\97ã\81\8fã\81¯æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81® "
-"NUMA ポリシーを I<flags> の設定に従って取得する。"
+"B<get_mempolicy>()  ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\82ã\81\97ã\81\8fã\81¯æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
+"の NUMA ポリシーを I<flags> の設定に従って取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:48 build/C/man2/set_mempolicy.2:52
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:50 build/C/man2/set_mempolicy.2:54
 msgid ""
 "A NUMA machine has different memory controllers with different distances to "
 "specific CPUs.  The memory policy defines from which node memory is "
 "allocated for the process."
 msgstr ""
-"NUMA (é\9d\9e対称ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹) ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81CPU ã\81«ã\82\88ã\82\8a ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\81\8cç\95°ã\81ª"
-"り、距離も異なっている。 メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセス"
-"に 割り当てるかを定めるものである。"
+"NUMA (é\9d\9e対称ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹) ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ã\81¯ã\80\81CPU ã\81«ã\82\88ã\82\8a ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83©ã\83¼ã\81\8c"
+"異なり、距離も異なっている。 メモリーポリシーは、どのノードからメモリーをその"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81« å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:65
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:67
 msgid ""
 "If I<flags> is specified as 0, then information about the calling process's "
 "default policy (as set by B<set_mempolicy>(2))  is returned.  The policy "
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "ポリシーを B<get_mempolicy>()  を呼び出した時点の状態に戻すことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:87
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:89
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (available since Linux 2.6.24), "
 "the I<mode> argument is ignored and the set of nodes [memories] that the "
@@ -148,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "I<flags> に B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (Linux 2.6.24 以降で利用可能) を指定する"
 "と、 I<mode> 引き数は無視され、 そのプロセスがその後の B<mbind>(2)  や "
 "B<set_mempolicy>(2)  で [I<モードフラグ> が指定されていない場合に ] 指定でき"
-"るノード (メモリ) の集合が I<nodemask> に返される。 B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> "
+"るノード (メモリ) の集合が I<nodemask> に返される。 B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> "
 "を、 B<MPOL_F_ADDR> や B<MPOL_F_NODE> と同時に指定することはできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:101
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:103
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_ADDR>, then information is returned about the "
 "policy governing the memory address given in I<addr>.  This policy may be "
@@ -160,14 +159,14 @@ msgid ""
 "helper functions described in B<numa>(3)  has been used to establish a "
 "policy for the memory range containing I<addr>."
 msgstr ""
-"I<flags> ã\81« B<MPOL_F_ADDR> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 I<addr> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\83\89"
-"ã\83¬ã\82¹ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bæ\83\85å ±ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 B<mbind>(2)  ã\82\84 B<numa>(3)  "
-"で説明されているヘルパー関数を使って、 I<addr> を含むメモリ領域に対するポリ"
-"ã\82·ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
-"と違うことがある。"
+"I<flags> ã\81« B<MPOL_F_ADDR> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 I<addr> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢"
+"ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bæ\83\85å ±ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 B<mbind>(2)  ã\82\84 "
+"B<numa>(3)  で説明されているヘルパー関数を使って、 I<addr> を含むメモリー領域"
+"ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©"
+"ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨é\81\95ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:122
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:124
 msgid ""
 "If the I<mode> argument is not NULL, then B<get_mempolicy>()  will store the "
 "policy mode and any optional I<mode flags> of the requested NUMA policy in "
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "は常に I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上げられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:139
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:141
 msgid ""
 "If I<flags> specifies both B<MPOL_F_NODE> and B<MPOL_F_ADDR>, "
 "B<get_mempolicy>()  will return the node ID of the node on which the address "
@@ -204,14 +203,14 @@ msgstr ""
 
 #.  Note:  code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:164
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
 "process's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>()  "
 "will return in the location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the "
 "node ID of the next node that will be used for interleaving of internal "
 "kernel pages allocated on behalf of the process.  These allocations include "
-"pages for memory mapped files in process memory ranges mapped using the "
+"pages for memory-mapped files in process memory ranges mapped using the "
 "B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in "
 "memory ranges mapped with the B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
 msgstr ""
@@ -220,31 +219,31 @@ msgstr ""
 "B<get_mempolicy>()  は、そのプロセスに対して割り当てられたカーネルの内部ペー"
 "ジで 次にインターリーブ用に使用されるノードのノード ID を、 NULL でない "
 "I<mode> 引き数が指す場所に入れて返す。 読み込みアクセス用として "
-"B<MAP_PRIVATE> フラグ付きで B<mmap>(2)  したプロセスメモリ領域や、 任意のアク"
-"ã\82»ã\82¹ç\94¨ã\81¨ã\81\97ã\81¦ B<MAP_SHARED> ã\83\95ã\83©ã\82°ä»\98ã\81\8dã\81§ B<mmap>(2)  ã\81\97ã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªé \98å\9f\9fã\81®ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ª"
-"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\82 ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\9aã\83¼"
-"ジに含まれる。"
+"B<MAP_PRIVATE> フラグ付きで B<mmap>(2)  したプロセスメモリー領域や、 任意のア"
+"ã\82¯ã\82»ã\82¹ç\94¨ã\81¨ã\81\97ã\81¦ B<MAP_SHARED> ã\83\95ã\83©ã\82°ä»\98ã\81\8dã\81§ B<mmap>(2)  ã\81\97ã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\81®ã\80\81ã\83¡"
+"ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\82 ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8c"
+"ã\81\9fã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:168
 msgid "Other flag values are reserved."
 msgstr "他のフラグは予約されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:169
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171
 msgid "For an overview of the possible policies see B<set_mempolicy>(2)."
 msgstr "設定可能なポリシーの概要については B<set_mempolicy>(2)  を参照。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:169 build/C/man2/getcpu.2:51
-#: build/C/man2/mbind.2:289 build/C/man2/migrate_pages.2:87
-#: build/C/man2/move_pages.2:141 build/C/man2/set_mempolicy.2:218
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171 build/C/man2/getcpu.2:61
+#: build/C/man2/mbind.2:309 build/C/man2/migrate_pages.2:88
+#: build/C/man2/move_pages.2:143 build/C/man2/set_mempolicy.2:220
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:176
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178
 msgid ""
 "On success, B<get_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -253,39 +252,39 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:176 build/C/man2/getcpu.2:56
-#: build/C/man2/mbind.2:297 build/C/man2/migrate_pages.2:94
-#: build/C/man2/move_pages.2:150 build/C/man2/set_mempolicy.2:225
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178 build/C/man2/getcpu.2:66
+#: build/C/man2/mbind.2:317 build/C/man2/migrate_pages.2:96
+#: build/C/man2/move_pages.2:152 build/C/man2/set_mempolicy.2:227
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:177 build/C/man2/getcpu.2:57
-#: build/C/man2/mbind.2:299 build/C/man2/move_pages.2:159
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:226
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:179 build/C/man2/getcpu.2:67
+#: build/C/man2/mbind.2:319 build/C/man2/move_pages.2:161
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:228
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:186 build/C/man2/set_mempolicy.2:235
 msgid ""
 "Part of all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
 "points outside your accessible address space."
 msgstr ""
-"I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
-"元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
+"I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリー領域の一部または全部が、 呼び出"
+"元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/mbind.2:307
-#: build/C/man2/move_pages.2:162 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:186 build/C/man2/mbind.2:330
+#: build/C/man2/move_pages.2:164 build/C/man2/set_mempolicy.2:235
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:228
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230
 msgid ""
 "The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
 "supported by the system.  Or I<flags> specified values other than "
@@ -307,15 +306,15 @@ msgstr ""
 "いる。 (他にも B<EINVAL> となる場合がある。)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:228 build/C/man2/getcpu.2:60
-#: build/C/man2/mbind.2:379 build/C/man2/migrate_pages.2:110
-#: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230 build/C/man2/getcpu.2:70
+#: build/C/man2/mbind.2:402 build/C/man2/migrate_pages.2:112
+#: build/C/man2/move_pages.2:192 build/C/man2/set_mempolicy.2:275
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:232
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234
 msgid ""
 "The B<get_mempolicy>()  system call was added to the Linux kernel in version "
 "2.6.7."
@@ -324,48 +323,48 @@ msgstr ""
 "された。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:232 build/C/man2/getcpu.2:63
-#: build/C/man2/mbind.2:383 build/C/man2/migrate_pages.2:114
-#: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:178
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:73
+#: build/C/man2/mbind.2:406 build/C/man2/migrate_pages.2:116
+#: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:148
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/mbind.2:385
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:116 build/C/man2/move_pages.2:195
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/mbind.2:408
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:118 build/C/man2/move_pages.2:197
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:281
 msgid "This system call is Linux-specific."
 msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:66
-#: build/C/man2/mbind.2:385 build/C/man2/migrate_pages.2:116
-#: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:146
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/getcpu.2:76
+#: build/C/man2/mbind.2:408 build/C/man2/migrate_pages.2:118
+#: build/C/man2/move_pages.2:197 build/C/man7/numa.7:150
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:281
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/mbind.2:388
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:119 build/C/man2/move_pages.2:198
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/mbind.2:411
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:121 build/C/man2/move_pages.2:200
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:289
 msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
 msgstr "ライブラリによるサポートについては B<numa>(7)  を参照。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/getcpu.2:129
-#: build/C/man2/mbind.2:437 build/C/man2/migrate_pages.2:146
-#: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:180
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/getcpu.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:460 build/C/man2/migrate_pages.2:148
+#: build/C/man2/move_pages.2:227 build/C/man7/numa.7:183
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:289
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:245
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247
 msgid ""
 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
@@ -374,60 +373,74 @@ msgstr ""
 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:245 build/C/man2/getcpu.2:135
-#: build/C/man2/mbind.2:448 build/C/man2/migrate_pages.2:159
-#: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:188
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247 build/C/man2/getcpu.2:145
+#: build/C/man2/mbind.2:471 build/C/man2/migrate_pages.2:161
+#: build/C/man2/move_pages.2:237 build/C/man7/numa.7:191
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:298
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:252 build/C/man2/getcpu.2:142
-#: build/C/man2/mbind.2:455 build/C/man2/migrate_pages.2:166
-#: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:195
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:303
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:255 build/C/man2/getcpu.2:153
+#: build/C/man2/mbind.2:479 build/C/man2/migrate_pages.2:169
+#: build/C/man2/move_pages.2:245 build/C/man7/numa.7:199
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:306
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getcpu.2:7
+#: build/C/man2/getcpu.2:12
 #, no-wrap
 msgid "GETCPU"
 msgstr "GETCPU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getcpu.2:7
+#: build/C/man2/getcpu.2:12
 #, no-wrap
-msgid "2012-05-09"
-msgstr "2012-05-09"
+msgid "2013-04-03"
+msgstr "2013-04-03"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:10
+#: build/C/man2/getcpu.2:15
 msgid ""
 "getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
 msgstr "getcpu - 呼び出し元スレッドが動作している CPU と NUMA ノードを判定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:13
+#: build/C/man2/getcpu.2:18
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:16
+#: build/C/man2/getcpu.2:21
 #, no-wrap
 msgid "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
 msgstr "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:34
+#: build/C/man2/getcpu.2:25
+msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
+msgstr ""
+"I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
+"を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getcpu.2:42
 msgid ""
 "The B<getcpu>()  system call identifies the processor and node on which the "
 "calling thread or process is currently running and writes them into the "
@@ -445,16 +458,19 @@ msgstr ""
 "その引き数に対応する情報の書き込みは行われない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:36
-msgid "The third argument to this system call is nowadays unused (see NOTES)."
+#: build/C/man2/getcpu.2:46
+msgid ""
+"The third argument to this system call is nowadays unused, and should be "
+"specified as NULL unless portability to Linux 2.6.23 or earlier is required "
+"(see NOTES)."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81® 3 ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84\n"
-"(「注意」を参照)。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81® 3 ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81 Linux 2.6.23 ä»¥å\89\8d"
+"への移植性が必要な場合以外は NULL を渡すべきである (「注意」を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:51
+#: build/C/man2/getcpu.2:61
 msgid ""
-"The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
+"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the "
 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
 "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
 "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
@@ -472,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "おかなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:56
+#: build/C/man2/getcpu.2:66
 msgid ""
 "On success, 0 is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
@@ -481,22 +497,22 @@ msgstr ""
 "エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:60
+#: build/C/man2/getcpu.2:70
 msgid "Arguments point outside the calling process's address space."
 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:63
+#: build/C/man2/getcpu.2:73
 msgid "B<getcpu>()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
 msgstr "B<getcpu>() はカーネル 2.6.19 で x86_64 と i386 向けに追加された."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:66
-msgid "B<getcpu>()  is Linux specific."
+#: build/C/man2/getcpu.2:76
+msgid "B<getcpu>()  is Linux-specific."
 msgstr "B<getcpu>() は Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:72
+#: build/C/man2/getcpu.2:82
 msgid ""
 "Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention "
 "of B<getcpu>()  is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
@@ -507,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "プログラムが行えるようにすることを目的として実装されているからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:78
+#: build/C/man2/getcpu.2:88
 msgid ""
 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
 "B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3)  instead."
@@ -544,14 +560,14 @@ msgstr ""
 #.  With a cache
 #.  .BR getcpu ()
 #.  is faster.
-#.  However, the cached information is only updated once per jiffy (see
+#.  However, the cached information is updated only once per jiffy (see
 #.  .BR time (7)).
 #.  This means that the information could theoretically be out of date,
 #.  although in practice the scheduler's attempt to maintain
 #.  soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
 #.  over the course of the caching interval.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:129
+#: build/C/man2/getcpu.2:139
 msgid ""
 "The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if "
 "this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
@@ -564,72 +580,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<tcache> 引き数は Linux 2.6.24 以降では使用されない。以前のバージョン\n"
 "のカーネルでは、この引き数が NULL 以外の場合、この引き数には、呼び出し\n"
-"元が割り当てたスレッド専用の記憶領域 (thread-local storage) 内のバッファ\n"
-"ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡は B<getcpu>() 用のキャッシュ機構\n"
+"元が割り当てたスレッド専用の記憶領域 (thread-local storage) 内のバッファ\n"
+"ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼は B<getcpu>() 用のキャッシュ機構\n"
 "を提供するために利用されていた。非常に低い確率だが古い情報を返してしま\n"
 "うデメリットはあるものの、このキャッシュを使うことで B<getcpu>() システ\n"
 "ムコールを高速化できた。このキャッシュ機構はCPU 間でのスレッドの移動時\n"
 "に問題になると考えられ、この引き数は今では無視されるようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:135
+#: build/C/man2/getcpu.2:145
 msgid ""
-"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
-"(3), B<cpuset>(7)"
+"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7)"
 msgstr ""
-"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
-"(3), B<cpuset>(7)"
+"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/mbind.2:25
+#: build/C/man2/mbind.2:45
 #, no-wrap
 msgid "MBIND"
 msgstr "MBIND"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/mbind.2:45
+#, no-wrap
+msgid "2015-01-22"
+msgstr "2015-01-22"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:28
-msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
-msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
+#: build/C/man2/mbind.2:48
+msgid "mbind - set memory policy for a memory range"
+msgstr "mbind - メモリー領域に対してメモリーポリシーを設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:31 build/C/man2/migrate_pages.2:23
-#: build/C/man2/move_pages.2:24 build/C/man2/set_mempolicy.2:31
+#: build/C/man2/mbind.2:51 build/C/man2/migrate_pages.2:24
+#: build/C/man2/move_pages.2:25 build/C/man2/set_mempolicy.2:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:35
+#: build/C/man2/mbind.2:55
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
-"B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
-"B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
+"B<long mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
+"B<           const unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
+"B<           unsigned >I<flags>B<);>\n"
 msgstr ""
-"B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
-"B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
-"B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
+"B<long mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
+"B<           const unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
+"B<           unsigned >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:48
+#: build/C/man2/mbind.2:68
 msgid ""
 "B<mbind>()  sets the NUMA memory policy, which consists of a policy mode and "
 "zero or more nodes, for the memory range starting with I<addr> and "
 "continuing for I<len> bytes.  The memory policy defines from which node "
 "memory is allocated."
 msgstr ""
-"B<mbind>()  は、 I<addr> から始まる長さ I<len> バイトの範囲のメモリに NUMA メ"
-"モリポリシーを設定する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから"
-"構成される。 メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。"
+"B<mbind>()  は、 I<addr> から始まる長さ I<len> バイトの範囲のメモリーに NUMA "
+"メモリーポリシーを設定する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノード"
+"から構成される。 メモリーポリシーはどのノードからメモリーを割り当てるかを決定"
+"する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:70
+#: build/C/man2/mbind.2:90
 msgid ""
 "If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments includes "
 "an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
-"using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory "
+"using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory-"
 "mapped file, mapped using the B<mmap>(2)  system call with the "
-"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to the specified "
+"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will be allocated only according to the specified "
 "policy when the application writes [stores] to the page.  For anonymous "
 "regions, an initial read access will use a shared page in the kernel "
 "containing all zeros.  For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, an initial "
@@ -637,34 +660,34 @@ msgid ""
 "process that causes the page to be allocated.  This may not be the process "
 "that called B<mbind>()."
 msgstr ""
-"I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
-"B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2)  システムコールを使って作成されたメモリ"
-"域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマッ"
-"ã\83\97ã\83»ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«å\9fºã\81¥ã\81\84ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
-"られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
-"時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
-"ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
-"ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
-"ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
-"と同じとは限らない。"
+"I<addr> と I<len> で指定されたメモリー範囲に、 メモリーの「無名」領域 \\(em "
+"B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2)  システムコールを使って作成されたメモリ"
+"領域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリー"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\9dã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ "
+"(データの格納) を行った時には指定されたポリシーのみに基づいてページが割り当て"
+"られる。無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全データ"
+"ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å ´"
+"合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけとなった"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\9aã\83¼ã\82¸"
+"割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセスと同じ"
+"とは限らない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:78
+#: build/C/man2/mbind.2:98
 msgid ""
 "The specified policy will be ignored for any B<MAP_SHARED> mappings in the "
 "specified memory range.  Rather the pages will be allocated according to the "
 "process policy of the process that caused the page to be allocated.  Again, "
 "this may not be the process that called B<mbind>()."
 msgstr ""
-"指定されたメモリ範囲内にある B<MAP_SHARED> のマッピングでは指定されたポリシー"
-"ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ª"
-"ã\82·ã\83¼ã\81« ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8cã\80\81"
-"ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81 B<mbind>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹"
-"と同じとは限らない。"
+"指定されたメモリー範囲内にある B<MAP_SHARED> のマッピングでは指定されたポリ"
+"ã\82·ã\83¼ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88"
+"ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81« ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81«ã\81ªã\82\8b"
+"ã\81\8cã\80\81ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81 B<mbind>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­"
+"ã\82»ã\82¹ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81¨ã\81¯é\99\90ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:95
+#: build/C/man2/mbind.2:115
 msgid ""
 "If the specified memory range includes a shared memory region created using "
 "the B<shmget>(2)  system call and attached using the B<shmat>(2)  system "
@@ -675,34 +698,34 @@ msgid ""
 "pages will be allocated according to the policy specified only if the page "
 "allocation is caused by the process that calls B<mbind>()  for that region."
 msgstr ""
-"指定されたメモリ範囲に、 B<shmget>(2)  システムコールを使って作成されたり、 "
-"B<shmat>(2)  システムコールを使って付加 (attach) されたりした共有メモリ領域"
-"ã\81\8c å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ç\84¡å\90\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªé \98å\9f\9fã\82\84å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªé \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81¯ã\80\81 å\85±"
-"有メモリセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当て のきっかけ"
-"ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\81\8bã\81«é\96¢ã\82\8fã\82\89ã\81\9aã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\97"
-"かしながら、共有メモリ領域が B<SHM_HUGETLB> フラグを指定して作成された場合に"
-"は、ヒュージページ (huge page) の割り当てが 指定されたポリシーにしたがって行"
-"ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®é \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<mbind>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
-"のきっかけとなった場合のみである。"
+"指定されたメモリー範囲に、 B<shmget>(2)  システムコールを使って作成された"
+"り、 B<shmat>(2)  システムコールを使って付加 (attach) されたりした共有メモ"
+"ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\81\8c å\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ç\84¡å\90\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\82\84å\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8a"
+"当ては、 共有メモリーセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当"
+"ã\81¦ ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\81\8bã\81«é\96¢ã\82\8fã\82\89ã\81\9aã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ ã\81\8c"
+"行われる。 しかしながら、共有メモリー領域が B<SHM_HUGETLB> フラグを指定して作"
+"成された場合には、ヒュージページ (huge page) の割り当てが 指定されたポリシー"
+"ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®é \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<mbind>()  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c"
+"ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\81®ã\81¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:106
+#: build/C/man2/mbind.2:126
 msgid ""
-"By default, B<mbind>()  only has an effect for new allocations; if the pages "
+"By default, B<mbind>()  has an effect only for new allocations; if the pages "
 "inside the range have been already touched before setting the policy, then "
 "the policy has no effect.  This default behavior may be overridden by the "
 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described below."
 msgstr ""
-"デフォルトでは、 B<mbind>()  は新規のメモリ割り当てに対してのみ効果を持つ。 "
-"ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«ã\81\99ã\81§ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bç¯\84å\9b²å\86\85ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81 ã\83\9dã\83ª"
-"シーは影響しない。 このデフォルトの動作は、以下で説明するフラグ "
+"デフォルトでは、 B<mbind>()  は新規のメモリー割り当てに対してのみ効果を持"
+"ã\81¤ã\80\82 ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«ã\81\99ã\81§ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bç¯\84å\9b²å\86\85ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81 "
+"ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯å½±é\9f¿ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\80\81以ä¸\8bã\81§èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bã\83\95ã\83©ã\82° "
 "B<MPOL_MF_MOVE> や B<MPOL_MF_MOVE_ALL> により上書きされる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:121
+#: build/C/man2/mbind.2:141
 msgid ""
 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
-"B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
+"B<MPOL_INTERLEAVE>, or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
 "B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify via the I<nodemask> argument, "
 "the node or nodes to which the mode applies."
 msgstr ""
@@ -712,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "を適用するノードを指定する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:129
+#: build/C/man2/mbind.2:149
 msgid ""
 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag >.  The "
 "supported I<mode flags> are:"
@@ -721,13 +744,13 @@ msgstr ""
 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:129
+#: build/C/man2/mbind.2:149
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux-2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:159
 msgid ""
 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does not remap "
 "the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, nor "
@@ -740,13 +763,13 @@ msgstr ""
 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:159
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux-2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:145 build/C/man2/set_mempolicy.2:111
+#: build/C/man2/mbind.2:165 build/C/man2/set_mempolicy.2:113
 msgid ""
 "A nonempty I<nodemask> specifies node ids that are relative to the set of "
 "node ids allowed by the process's current cpuset."
@@ -755,11 +778,11 @@ msgstr ""
 "ID 集合 における相対的なノード ID である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:173
+#: build/C/man2/mbind.2:193
 msgid ""
-"I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
-"The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
-">, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A NULL value of "
+"I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
+"The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned "
+"long)>, but the kernel will use bits only up to I<maxnode>.  A NULL value of "
 "I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty set of nodes.  "
 "If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument is ignored.  "
 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
@@ -773,24 +796,25 @@ msgstr ""
 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。 I<nodemask> が"
 "必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合"
 "コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラグが指定され"
-"ていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならない。"
+"ていない場合)、メモリーがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:195
+#: build/C/man2/mbind.2:215
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode requests that any nondefault policy be removed, "
-"restoring default behavior.  When applied to a range of memory via B<mbind>"
-"(), this means to use the process policy, which may have been set with "
-"B<set_mempolicy>(2).  If the mode of the process policy is also "
+"restoring default behavior.  When applied to a range of memory via "
+"B<mbind>(), this means to use the process policy, which may have been set "
+"with B<set_mempolicy>(2).  If the mode of the process policy is also "
 "B<MPOL_DEFAULT>, the system-wide default policy will be used.  The system-"
 "wide default policy allocates pages on the node of the CPU that triggers the "
 "allocation.  For B<MPOL_DEFAULT>, the I<nodemask> and I<maxnode> arguments "
 "must be specify the empty set of nodes."
 msgstr ""
-"モード B<MPOL_DEFAULT> はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除"
+"ã\83¢ã\83¼ã\83\89 B<MPOL_DEFAULT> ã\81¯ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
 "し、 デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。 B<mbind>()  経由で、あ"
-"るメモリ領域に対して B<MPOL_DEFAULT> が適用された場合、プロセスのデフォルトポ"
-"リシーを使用することを意味する。 プロセスのデフォルトポリシーは、 "
+"るメモリー領域に対して B<MPOL_DEFAULT> が適用された場合、プロセスのデフォルト"
+"ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\84\8få\91³ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\81 "
 "B<set_mempolicy>(2)  で変更されているかもしれない。 プロセスのポリシーのモー"
 "ドも B<MPOL_DEFAULT> の場合、システム全体のデフォルトポリシーが使用される。 "
 "システム全体のデフォルトポリシーでは、割り当てのきっかけとなった CPU のノード"
@@ -798,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "I<maxnode> にノードの空集合を指定しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:212
+#: build/C/man2/mbind.2:232
 msgid ""
 "The B<MPOL_BIND> mode specifies a strict policy that restricts memory "
 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
@@ -809,17 +833,17 @@ msgid ""
 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
 "I<nodemask>."
 msgstr ""
-"B<MPOL_BIND> は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定された"
+"B<MPOL_BIND> は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定された"
 "ノードに限定される。 他のノードへの割り当ては行われない。 I<nodemask> に 2 個"
 "以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては ノード ID が数字として最小の"
-"ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89é\96\8bå§\8bã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89 ã\83\9aã\83¼"
-"ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81\9fã\82\89ã\80\81 æ¬¡ã\81«å°\8fã\81\95ã\81ªã\83\8eã\83¼"
-"ã\83\89 ID ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\92ã\80\81 I<nodemask> ã\81§æ\8c\87å®\9a"
-"された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指定され"
-"た以外のノードからはページの割り当ては行われない。"
+"ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89é\96\8bå§\8bã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89 "
+"ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81\9fã\82\89ã\80\81 æ¬¡ã\81«å°\8fã\81\95ã\81ª"
+"ã\83\8eã\83¼ã\83\89 ID ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\92ã\80\81 I<nodemask> ã\81§"
+"指定された全てのノードで空きメモリーがなくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指"
+"定された以外のノードからはページの割り当ては行われない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:225
+#: build/C/man2/mbind.2:245
 msgid ""
 "The B<MPOL_INTERLEAVE> mode specifies that page allocations be interleaved "
 "across the set of nodes specified in I<nodemask>.  This optimizes for "
@@ -829,16 +853,16 @@ msgid ""
 "pattern.  Accesses to a single page of the area will still be limited to the "
 "memory bandwidth of a single node."
 msgstr ""
-"B<MPOL_INTERLEAVE> は、メモリ割り当てが I<nodemask> に指定されたノード間で交"
-"äº\92ã\81«è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\9aã\83¼ã\82¸"
-"ã\82\92åº\83ã\81\92ã\81¦é\85\8dç½®ã\81\97ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81® ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92å\88\86æ\95£ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81é\81\85延ã\81§ã\81¯ã\81ª"
-"ã\81\8fã\80\81帯å\9f\9fã\82\92æ\9c\80é\81©å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\8a¹æ\9e\9cã\82\92å¾\97ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªé \98å\9f\9fã\82\92ã\81\82ã\82\8bç¨\8b度大ã\81\8dã\81\8fã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82"
-"ã\82\8aã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\91ã\82¿ã\83¼ã\83³ã\81\8cã\81\8bã\81ªã\82\8aå\9d\87ä¸\80ã\81ªå ´å\90\88ã\81§ã\82\82 å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82 1MB ä»¥ä¸\8aã\81«ã\81\99ã\81¹"
-"ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82\82ã\80\81ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81«é\96¢ã\81\97ã\81¦ã\81¯ ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89の"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ª帯域が上限となることは変わりない。"
+"B<MPOL_INTERLEAVE> は、メモリー割り当てが I<nodemask> に指定されたノード間で"
+"交äº\92ã\81«è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\80\81è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\9aã\83¼"
+"ã\82¸ã\82\92åº\83ã\81\92ã\81¦é\85\8dç½®ã\81\97ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81® ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\82\92å\88\86æ\95£ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81é\81\85延ã\81§"
+"ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81帯å\9f\9fã\82\92æ\9c\80é\81©å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\8a¹æ\9e\9cã\82\92å¾\97ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\82\92ã\81\82ã\82\8bç¨\8b度大ã\81\8dã\81\8fã\81\99ã\81¹ã\81\8d"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\91ã\82¿ã\83¼ã\83³ã\81\8cã\81\8bã\81ªã\82\8aå\9d\87ä¸\80ã\81ªå ´å\90\88ã\81§ã\82\82 å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82 1MB ä»¥ä¸\8a"
+"ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\82\82ã\80\81ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81«é\96¢ã\81\97ã\81¦ã\81¯ ä¸\80ã\81¤の"
+"ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼帯域が上限となることは変わりない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:244
+#: build/C/man2/mbind.2:264
 msgid ""
 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
 "try to allocate pages from this node first and fall back to other nodes if "
@@ -850,31 +874,31 @@ msgid ""
 "\" for a range of memory via B<mbind>()."
 msgstr ""
 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノードを設定する。 カーネルはまず"
-"å\84ªå\85\88ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\92è¡\8cã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\80\81 å\84ªå\85\88ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cå°\91ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«"
-"他のノードに割り当てを行う。 I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合"
+"å\84ªå\85\88ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\92è¡\8cã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\80\81 å\84ªå\85\88ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå°\91ã\81ªã\81\84å ´å\90\88"
+"他のノードに割り当てを行う。 I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合"
 "は、 I<nodemask> 内の最初のノードが優先ノードとして選択される。 引き数 "
 "I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指定された場合は、割り当てのきっかけとなっ"
-"た CPU のノードに メモリ割り当てが行われる。 B<mbind>(2)  で、あるメモリ領域"
-"に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を 指定する方法はこれし"
-"かない。"
+"た CPU のノードに メモリー割り当てが行われる。 B<mbind>(2)  で、あるメモリー"
+"領域に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を 指定する方法はこ"
+"ã\82\8cã\81\97ã\81\8bã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #.  According to the kernel code, the following is not true
 #.  --Lee Schermerhorn
 #.  In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
 #.  to the requested node with this flag.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:260
+#: build/C/man2/mbind.2:280
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_STRICT> is passed in I<flags> and I<mode> is not "
 "B<MPOL_DEFAULT>, then the call will fail with the error B<EIO> if the "
 "existing pages in the memory range don't follow the policy."
 msgstr ""
 "I<flags> に B<MPOL_MF_STRICT> が 指定され、 I<mode> が B<MPOL_DEFAULT> でない"
-"場合、 指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、 "
+"場合、 指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、 "
 "B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:273
+#: build/C/man2/mbind.2:293
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_MOVE> is specified in I<flags>, then the kernel will attempt to "
 "move all the existing pages in the memory range so that they follow the "
@@ -882,14 +906,15 @@ msgid ""
 "B<MPOL_MF_STRICT> is also specified, then the call will fail with the error "
 "B<EIO> if some pages could not be moved."
 msgstr ""
-"I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存"
-"の全てのページを移動し、 指定されたポリシーに従うようにしようとする。 他のプ"
-"ロセスと共有されているページは移動されない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定された場"
-"合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
+"I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> が指定されると、カーネルはそのメモリー領域内の既"
+"存の全てのページを移動し、 指定されたポリシーに従うようにしようとする。 他の"
+"プロセスと共有されているページは移動されない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定された"
+"場合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗す"
+"る。"
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:289
+#: build/C/man2/mbind.2:309
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is passed in I<flags>, then the kernel will attempt "
 "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other "
@@ -898,16 +923,16 @@ msgid ""
 "specified, then the call will fail with the error B<EIO> if some pages could "
 "not be moved."
 msgstr ""
-"I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の"
-"既存の全てのページを、 他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず移"
-"動する。 このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権 "
+"I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定されると、カーネルはそのメモリー領域内"
+"の既存の全てのページを、 他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず"
+"動する。 このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権 "
 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定され"
 "た場合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗す"
 "る。"
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:297
+#: build/C/man2/mbind.2:317
 msgid ""
 "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> is "
 "set to indicate the error."
@@ -916,20 +941,20 @@ msgstr ""
 "ラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:307
+#: build/C/man2/mbind.2:330
 msgid ""
 "Part or all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
 "points outside your accessible address space.  Or, there was an unmapped "
-"hole in the specified memory range."
+"hole in the specified memory range specified by I<addr> and I<len>."
 msgstr ""
-"I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
-"元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。 もしくは指定されたメモリ領域に"
-"マップされていない部分 (unmapped hole)  があった、"
+"I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリー領域の一部または全部が、 呼び出"
+"し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。 もしくは I<addr> と I<len> "
+"ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84é\83¨å\88\86 (unmapped hole)  ã\81\8cã\81\82ã\81£ã\81\9fã\80\81"
 
 #.  As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g.,
 #.  8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:355
+#: build/C/man2/mbind.2:378
 msgid ""
 "An invalid value was specified for I<flags> or I<mode>; or I<addr + len> was "
 "less than I<addr>; or I<addr> is not a multiple of the system page size.  "
@@ -949,17 +974,17 @@ msgstr ""
 "がカーネルに適用された上限を超えている。 I<nodemask> に、サポートされている最"
 "大ノード ID より大きいノードが指定された。 I<nodemask> に、オンラインで、かつ"
 "そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノードが一つも含ま"
-"ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92å\90«ã\82\80ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80ã\81¤ã\82\82æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 I<mode> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81« "
-"B<MPOL_F_STATIC_NODES> と B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
+"ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92å\90«ã\82\80ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80ã\81¤ã\82\82æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 I<mode> å¼\95ã\81\8dæ\95°"
+"に B<MPOL_F_STATIC_NODES> と B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:355
+#: build/C/man2/mbind.2:378
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:366
+#: build/C/man2/mbind.2:389
 msgid ""
 "B<MPOL_MF_STRICT> was specified and an existing page was already on a node "
 "that does not follow the policy; or B<MPOL_MF_MOVE> or B<MPOL_MF_MOVE_ALL> "
@@ -972,26 +997,26 @@ msgstr ""
 "なかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:366 build/C/man2/set_mempolicy.2:270
+#: build/C/man2/mbind.2:389 build/C/man2/set_mempolicy.2:272
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
+#: build/C/man2/mbind.2:392 build/C/man2/set_mempolicy.2:275
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
-msgstr "利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。"
+msgstr "å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\8d\81å\88\86ã\81§ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/migrate_pages.2:95
-#: build/C/man2/move_pages.2:178
+#: build/C/man2/mbind.2:392 build/C/man2/migrate_pages.2:97
+#: build/C/man2/move_pages.2:180
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:379
+#: build/C/man2/mbind.2:402
 msgid ""
 "The I<flags> argument included the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag and the caller "
 "does not have the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
@@ -1000,133 +1025,136 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持たない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:383
+#: build/C/man2/mbind.2:406
 msgid ""
 "The B<mbind>()  system call was added to the Linux kernel in version 2.6.7."
 msgstr ""
 "B<mbind>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:393
+#: build/C/man2/mbind.2:416
 msgid ""
-"NUMA policy is not supported on a memory mapped file range that was mapped "
+"NUMA policy is not supported on a memory-mapped file range that was mapped "
 "with the B<MAP_SHARED> flag."
 msgstr ""
-"NUMA ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\81 B<MAP_SHARED> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83»"
+"NUMA ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\81 B<MAP_SHARED> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\97"
 "ファイルの領域では サポートされていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:425
+#: build/C/man2/mbind.2:448
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode can have different effects for B<mbind>()  and "
-"B<set_mempolicy>(2).  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for B<set_mempolicy>"
-"(2), the process's policy reverts to system default policy or local "
-"allocation.  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for a range of memory using "
-"B<mbind>(), any pages subsequently allocated for that range will use the "
-"process's policy, as set by B<set_mempolicy>(2).  This effectively removes "
-"the explicit policy from the specified range, \"falling back\" to a possibly "
-"nondefault policy.  To select explicit \"local allocation\" for a memory "
-"range, specify a I<mode> of B<MPOL_PREFERRED> with an empty set of nodes.  "
-"This method will work for B<set_mempolicy>(2), as well."
+"B<set_mempolicy>(2).  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for "
+"B<set_mempolicy>(2), the process's policy reverts to system default policy "
+"or local allocation.  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for a range of "
+"memory using B<mbind>(), any pages subsequently allocated for that range "
+"will use the process's policy, as set by B<set_mempolicy>(2).  This "
+"effectively removes the explicit policy from the specified range, \"falling "
+"back\" to a possibly nondefault policy.  To select explicit \"local "
+"allocation\" for a memory range, specify a I<mode> of B<MPOL_PREFERRED> with "
+"an empty set of nodes.  This method will work for B<set_mempolicy>(2), as "
+"well."
 msgstr ""
 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、 B<mbind>()  と B<set_mempolicy>(2)  で異なる効果を"
 "持つことができる。 B<set_mempolicy>(2)  で B<MPOL_DEFAULT> が指定された場合、"
 "そのプロセスのポリシーはシステムの デフォルトポリシー、すなわちローカルからの"
-"å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\80\81ã\81«æ\88»ã\82\8bã\80\82 B<mbind>()  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®ã\81\82ã\82\8bé \98å\9f\9fã\81« B<MPOL_DEFAULT> ã\81\8c"
-"指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、 "
+"å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\80\81ã\81«æ\88»ã\82\8bã\80\82 B<mbind>()  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®ã\81\82ã\82\8bé \98å\9f\9fã\81« B<MPOL_DEFAULT> "
+"指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、 "
 "B<set_mempolicy>(2)  で設定したのと同じように、そのプロセスのポリシーが適用さ"
-"れる。 これにより、特定のメモリ領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、 デ"
-"ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\80\8cæ\88»ã\81\99ã\80\8dã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\82ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªé \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81\8b"
-"ã\82\89ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\80\8dã\82\92æ\98\8e示ç\9a\84ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81 I<mode> ã\81« B<MPOL_PREFERRED> ã\82\92æ\8c\87å®\9a"
-"し、 I<nodemask> に空集合のノードを指定すればよい。 この方法は "
+"れる。 これにより、特定のメモリー領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、 "
+"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\80\8cæ\88»ã\81\99ã\80\8dã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\82ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼é \98å\9f\9fã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«"
+"ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\80\8dã\82\92æ\98\8e示ç\9a\84ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81 I<mode> ã\81« B<MPOL_PREFERRED> ã\82\92æ\8c\87"
+"し、 I<nodemask> に空集合のノードを指定すればよい。 この方法は "
 "B<set_mempolicy>(2)  でも通用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:429
+#: build/C/man2/mbind.2:452
 msgid ""
 "Support for huge page policy was added with 2.6.16.  For interleave policy "
 "to be effective on huge page mappings the policied memory needs to be tens "
 "of megabytes or larger."
 msgstr ""
-"2.6.16 ã\81§ã\83\92ã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\83»ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¸ã\81®å¯¾å¿\9cã\81\8c追å\8a ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\82 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83¼ã\83\96ã\83»ã\83\9dã\83ª"
-"ã\82·ã\83¼ã\81\8cã\83\92ã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°ã\81§å\8a¹æ\9e\9cã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ª"
-"数十メガバイト以上である必要がある。"
+"2.6.16 ã\81§ã\83\92ã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¸ã\81®å¯¾å¿\9cã\81\8c追å\8a ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\82 ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83¼ã\83\96ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
+"ã\81\8cã\83\92ã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\9eã\83\83ã\83\94ã\83³ã\82°ã\81§å\8a¹æ\9e\9cã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8c"
+"数十メガバイト以上である必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:432
+#: build/C/man2/mbind.2:455
 msgid "B<MPOL_MF_STRICT> is ignored on huge page mappings."
 msgstr "B<MPOL_MF_STRICT> はヒュージページのマッピングでは無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:437
+#: build/C/man2/mbind.2:460
 msgid ""
-"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux 2.6.16 "
+"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are available only on Linux 2.6.16 "
 "and later."
 msgstr ""
 "B<MPOL_MF_MOVE> と B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能であ"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:448
+#: build/C/man2/mbind.2:471
 msgid ""
-"B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
-"(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
+"B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), "
+"B<shmat>(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), "
+"B<numactl>(8)"
 msgstr ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2),\n"
 "B<shmat>(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7),\n"
 "B<numactl>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:17
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
 #, no-wrap
 msgid "MIGRATE_PAGES"
 msgstr "MIGRATE_PAGES"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:17
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
 #, no-wrap
-msgid "2010-11-01"
-msgstr "2010-11-01"
+msgid "2012-08-01"
+msgstr "2012-08-01"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:20
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:21
 msgid "migrate_pages - move all pages in a process to another set of nodes"
 msgstr "migrate_pages - プロセスの全ページを別のノード集合に移動する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:27
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:28
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
 msgstr ""
 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:30 build/C/man2/move_pages.2:30
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:31 build/C/man2/move_pages.2:31
 msgid "Link with I<-lnuma>."
 msgstr "I<-lnuma> とリンクする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:46
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:47
 msgid ""
-"B<migrate_pages>()  moves all pages of the process I<pid> that are in memory "
-"nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages not located "
-"in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as possible, the "
-"kernel maintains the relative topology relationship inside I<old_nodes> "
-"during the migration to I<new_nodes>."
+"B<migrate_pages>()  attempts to move all pages of the process I<pid> that "
+"are in memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages "
+"not located in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as "
+"possible, the kernel maintains the relative topology relationship inside "
+"I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
 msgstr ""
-"B<MIGRATE_PAGES>() は、メモリノード I<old_nodes> にあるプロセス I<pid>\n"
-"の全ページを、メモリノード I<new_nodes> に移動する。I<old_nodes> で\n"
-"指定されたメモリノードに置かれていないページは移動されない。\n"
+"B<MIGRATE_PAGES>() は、メモリーノード I<old_nodes> にあるプロセス I<pid>\n"
+"の全ページを、メモリーノード I<new_nodes> に移動しようとする。I<old_nodes> "
+"で\n"
+"指定されたメモリーノードに置かれていないページは移動されない。\n"
 "カーネルは、 I<new_nodes> への移動の際に、 I<old_nodes> 内の相対的な\n"
 "トポロジー関係を可能な限り維持しようとする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:68
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:69
 msgid ""
 "The I<old_nodes> and I<new_nodes> arguments are pointers to bit masks of "
 "node numbers, with up to I<maxnode> bits in each mask.  These masks are "
@@ -1136,14 +1164,14 @@ msgid ""
 "(this is the same as in B<mbind>(2), but different from B<select>(2))."
 msgstr ""
 "引き数 I<old_nodes> と I<new_nodes> は、最大で I<maxnode> ビットから\n"
-"構成されるノード番号のビットマスクへのポインタである。\n"
+"æ§\8bæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\8eã\83¼ã\83\89ç\95ªå\8f·ã\81®ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\82¹ã\82¯ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82\n"
 "各ビットマスクは符号なし I<long> 整数の配列として管理される\n"
 "(I<maxnode> で指定された長さを越えた部分のビットは無視される)。\n"
 "引き数 I<maxnode> は最大ノード番号であり、ビットマスクの長さに 1 を\n"
 "加えた値となる (これは B<mbind>(2) と同じだが、 B<select>(2) とは違う)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:82
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:83
 msgid ""
 "The I<pid> argument is the ID of the process whose pages are to be moved.  "
 "To move pages in another process, the caller must be privileged "
@@ -1153,31 +1181,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "引き数 I<pid> は、移動を行うページの所有者のプロセス ID である。\n"
 "別のプロセスのページを移動するには、呼び出したプロセスが特権\n"
-"(B<CAP_SYS_NICE>) を持っているか、呼び出したプロセスの実ユーザ ID か\n"
-"実効ユーザ ID がページ移動の対象プロセスの実ユーザ ID か saved-set \n"
-"ユーザ ID と一致していなければならない。I<pid> が 0 の場合、\n"
+"(B<CAP_SYS_NICE>) を持っているか、呼び出したプロセスの実ユーザ ID か\n"
+"実効ユーザー ID がページ移動の対象プロセスの実ユーザー ID か saved-set \n"
+"ユーザ ID と一致していなければならない。I<pid> が 0 の場合、\n"
 "B<migrate_pages>() は呼び出したプロセスのページを移動する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:87
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:88
 msgid ""
-"Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
+"Pages shared with another process will be moved only if the initiating "
 "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
 msgstr ""
 "別のプロセスと共有しているページは、呼び出したプロセスが\n"
 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持っている場合にのみ移動される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:94
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:96
 msgid ""
-"On success B<migrate_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and "
-"sets I<errno> to indicate the error."
+"On success B<migrate_pages>()  returns the number of pages that could not be "
+"moved (i.e., a return of zero means that all pages were successfully "
+"moved).  On error, it returns -1, and sets I<errno> to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<migrate_pages>() は成功すると 0 を返す。\n"
+"B<migrate_pages>() は、移動できなかったページ数を返す\n"
+"(つまり、移動に成功した場合は返り値は 0 となる)。\n"
 "エラーの場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:104
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:106
 msgid ""
 "Insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to move pages of the process "
 "specified by I<pid>, or insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to access "
@@ -1188,26 +1218,26 @@ msgstr ""
 "するのに必要な権限 (B<CAP_SYS_NICE>) がなかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:104 build/C/man2/move_pages.2:187
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:106 build/C/man2/move_pages.2:189
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
-#.  FIXME There are other errors
+#.  FIXME Document the other errors that can occur for migrate_pages()
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:110
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:112
 msgid "No process matching I<pid> could be found."
 msgstr "プロセス ID が I<pid> のプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:114
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:116
 msgid ""
 "The B<migrate_pages>()  system call first appeared on Linux in version "
 "2.6.16."
 msgstr "B<migrate_pages>() システムコールは Linux 2.6.16 で初めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:128
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:130
 msgid ""
 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
 "set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that "
@@ -1220,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "変更されることがある点に注意してほしい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:140
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:142
 msgid ""
 "Use of B<migrate_pages>()  may result in pages whose location (node) "
 "violates the memory policy established for the specified addresses (see "
@@ -1229,56 +1259,54 @@ msgid ""
 "B<migrate_pages>()."
 msgstr ""
 "B<migrate_pages> を使用すると、ページが置かれる場所 (ノード) が、指定\n"
-"されたアドレスに対して設定されたメモリポリシー (B<mbind>(2) 参照) や\n"
-"指定されたプロセスに対して設定されたメモリポリシー\n"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ (B<mbind>(2) å\8f\82ç\85§) ã\82\84\n"
+"æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼\n"
 "(B<set_mempolicy>(2) 参照) に違反する状況になる可能性がある。\n"
-"すなわち、メモリポリシーによる制約は B<migrate_pages>() による移動先\n"
+"ã\81\99ã\81ªã\82\8fã\81¡ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\82\8bå\88¶ç´\84ã\81¯ B<migrate_pages>() ã\81«ã\82\88ã\82\8b移å\8b\95å\85\88\n"
 "ノードの選択には適用されないということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:146 build/C/man2/move_pages.2:225
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:148 build/C/man2/move_pages.2:227
 msgid ""
 "The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
 "installing I<libnuma-devel> or a similar package."
 msgstr ""
-"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>numaif.hE<gt>> ã\81¯ glibc ã\81«ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81 I<libnuma-"
-"devel> か同様のパッケージをインストールする必要がある。"
+"ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>numaif.hE<gt>> ã\81¯ glibc ã\81«ã\81¯å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81 "
+"I<libnuma-devel> か同様のパッケージをインストールする必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:156
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:158 build/C/man2/move_pages.2:237
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8);"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
 msgstr ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8);"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:159
-msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
-msgstr "カーネルのソースファイル I<Documentation/vm/page_migration>。"
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:161
+msgid "I<Documentation/vm/page_migration> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "Linux カーネルソースの I<Documentation/vm/page_migration>"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/move_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:19
 #, no-wrap
 msgid "MOVE_PAGES"
 msgstr "MOVE_PAGES"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/move_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:19
 #, no-wrap
 msgid "2010-06-11"
 msgstr "2010-06-11"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:21
+#: build/C/man2/move_pages.2:22
 msgid "move_pages - move individual pages of a process to another node"
 msgstr "move_pages - あるプロセスの個々のページを別のノードに移動する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:27
+#: build/C/man2/move_pages.2:28
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
@@ -1288,18 +1316,18 @@ msgstr ""
 "B<                const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:43
+#: build/C/man2/move_pages.2:44
 msgid ""
 "B<move_pages>()  moves the specified I<pages> of the process I<pid> to the "
 "memory nodes specified by I<nodes>.  The result of the move is reflected in "
 "I<status>.  The I<flags> indicate constraints on the pages to be moved."
 msgstr ""
 "B<move_pages>()  は、プロセス I<pid> の指定されたページ I<pages> を I<nodes> "
-"で指定されたメモリノードに移動する。 移動の結果は I<status> に反映される。 "
+"ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ç§»å\8b\95ã\81®çµ\90æ\9e\9cã\81¯ I<status> ã\81«å\8f\8dæ\98 ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
 "I<flags> では移動されるページに関する制約を指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:56
+#: build/C/man2/move_pages.2:57
 msgid ""
 "I<pid> is the ID of the process in which pages are to be moved.  To move "
 "pages in another process, the caller must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  "
@@ -1309,12 +1337,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<pid> は、移動されるページが属するプロセスの ID である。 別のプロセスのペー"
 "ジを移動するためには、呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っているか、呼"
-"び出したプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID が ページ移動対象のプロセスの実"
-"ユーザ ID か保存 set-user-ID のどちらかと 一致しなければならない。 I<pid> が "
-"0 の場合、 B<move_pages>()  は呼び出したプロセスのページを移動する。"
+"び出したプロセスの実ユーザー ID か実効ユーザー ID が ページ移動対象のプロセス"
+"の実ユーザー ID か保存 set-user-ID のどちらかと 一致しなければならない。 "
+"I<pid> が 0 の場合、 B<move_pages>()  は呼び出したプロセスのページを移動す"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:64
+#: build/C/man2/move_pages.2:65
 msgid ""
 "I<count> is the number of pages to move.  It defines the size of the three "
 "arrays I<pages>, I<nodes>, and I<status>."
@@ -1322,20 +1351,21 @@ msgstr ""
 "I<count> は移動するページ数である。 I<count> により I<pages>, I<nodes>, "
 "I<status> の 3 つの配列の大きさが定義される。"
 
-#.  FIXME what if they are not aligned?
+#.  FIXME Describe the result if pointers in the 'pages' array are
+#.  not aligned to page boundaries
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:71
+#: build/C/man2/move_pages.2:73
 msgid ""
 "I<pages> is an array of pointers to the pages that should be moved.  These "
 "are pointers that should be aligned to page boundaries.  Addresses are "
 "specified as seen by the process specified by I<pid>."
 msgstr ""
-"I<pages> ã\81¯ã\80\81移å\8b\95ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81®é\85\8då\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 å\90\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81¯ã\83\9aã\83¼ã\82¸å¢\83"
-"界に揃えた値を指定すべきである。 I<pid> で指定されたプロセスで見えるアドレス"
-"を指定する。"
+"I<pages> ã\81¯ã\80\81移å\8b\95ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81®é\85\8då\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 å\90\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\83\9aã\83¼"
+"ジ境界に揃えた値を指定すべきである。 I<pid> で指定されたプロセスで見えるアド"
+"ã\83¬ã\82¹ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:84
+#: build/C/man2/move_pages.2:86
 msgid ""
 "I<nodes> is an array of integers that specify the desired location for each "
 "page.  Each element in the array is a node number.  I<nodes> can also be "
@@ -1351,16 +1381,16 @@ msgstr ""
 "ために、 各ページの状態の取得が必要な場合もある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:90
+#: build/C/man2/move_pages.2:92
 msgid ""
 "I<status> is an array of integers that return the status of each page.  The "
-"array only contains valid values if B<move_pages>()  did not return an error."
+"array contains valid values only if B<move_pages>()  did not return an error."
 msgstr ""
 "I<status> は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格"
 "納されるのは、 B<move_pages>()  がエラーを返さなかった場合だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:102
+#: build/C/man2/move_pages.2:104
 msgid ""
 "I<flags> specify what types of pages to move.  B<MPOL_MF_MOVE> means that "
 "only pages that are in exclusive use by the process are to be moved.  "
@@ -1374,52 +1404,52 @@ msgstr ""
 "とを意味する。 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を使用するためには、そのプロセスが特権 "
 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。"
 
-#. type: SH
-#: build/C/man2/move_pages.2:102
+#. type: SS
+#: build/C/man2/move_pages.2:104
 #, no-wrap
 msgid "Page states in the status array"
 msgstr "status 配列に格納されるページ状態"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:106
+#: build/C/man2/move_pages.2:108
 msgid ""
 "The following values can be returned in each element of the I<status> array."
 msgstr "I<status> 配列の各要素として、以下の値が返される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:106
+#: build/C/man2/move_pages.2:108
 #, no-wrap
 msgid "B<0..MAX_NUMNODES>"
 msgstr "B<0..MAX_NUMNODES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:109
+#: build/C/man2/move_pages.2:111
 msgid "Identifies the node on which the page resides."
 msgstr "そのページが配置されているノードを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:109
+#: build/C/man2/move_pages.2:111
 #, no-wrap
 msgid "B<-EACCES>"
 msgstr "B<-EACCES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:114
+#: build/C/man2/move_pages.2:116
 msgid ""
-"The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
+"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
 msgstr ""
 "そのページは複数のプロセスによりマップされており、 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
 "された場合にのみ移動できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:114
+#: build/C/man2/move_pages.2:116
 #, no-wrap
 msgid "B<-EBUSY>"
 msgstr "B<-EBUSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:120
+#: build/C/man2/move_pages.2:122
 msgid ""
 "The page is currently busy and cannot be moved.  Try again later.  This "
 "occurs if a page is undergoing I/O or another kernel subsystem is holding a "
@@ -1430,29 +1460,29 @@ msgstr ""
 "への参照を保持している場合に発生する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:120
+#: build/C/man2/move_pages.2:122
 #, no-wrap
 msgid "B<-EFAULT>"
 msgstr "B<-EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:123
+#: build/C/man2/move_pages.2:125
 msgid "This is a zero page or the memory area is not mapped by the process."
 msgstr ""
-"そのページが zero page であるか、そのメモリ領域はそのプロセスにより マップさ"
-"れていない。"
+"そのページが zero page であるか、そのメモリー領域はそのプロセスにより マップ"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:123
+#: build/C/man2/move_pages.2:125
 #, no-wrap
 msgid "B<-EIO>"
 msgstr "B<-EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:130
+#: build/C/man2/move_pages.2:132
 msgid ""
 "Unable to write back a page.  The page has to be written back in order to "
-"move it since the page is dirty and the file system does not provide a "
+"move it since the page is dirty and the filesystem does not provide a "
 "migration function that would allow the move of dirty pages."
 msgstr ""
 "ページを書き戻す (write back) ことができない。 ページが dirty で、ファイルシ"
@@ -1460,46 +1490,46 @@ msgstr ""
 "ページを移動するためにはページを 書き戻さなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:130
+#: build/C/man2/move_pages.2:132
 #, no-wrap
 msgid "B<-EINVAL>"
 msgstr "B<-EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:135
+#: build/C/man2/move_pages.2:137
 msgid ""
-"A dirty page cannot be moved.  The file system does not provide a migration "
+"A dirty page cannot be moved.  The filesystem does not provide a migration "
 "function and has no ability to write back pages."
 msgstr ""
 "dirty なページを移動できない。 ファイルシステムが dirty なページを移動するた"
 "めの機能を提供しておらず、 ページを書き戻す能力もない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:135
+#: build/C/man2/move_pages.2:137
 #, no-wrap
 msgid "B<-ENOENT>"
 msgstr "B<-ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:138
+#: build/C/man2/move_pages.2:140
 msgid "The page is not present."
 msgstr "ページが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:138
+#: build/C/man2/move_pages.2:140
 #, no-wrap
 msgid "B<-ENOMEM>"
 msgstr "B<-ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:141
+#: build/C/man2/move_pages.2:143
 msgid "Unable to allocate memory on target node."
-msgstr "移動先のノードでメモリを確保することができない。"
+msgstr "移å\8b\95å\85\88ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81§ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92確ä¿\9dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
-#.  FIXME Is the following quite true: does the wrapper in numactl
+#.  FIXME Is the following quite true: does the wrapper in numactl
 #.  do the right thing?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:150
+#: build/C/man2/move_pages.2:152
 msgid ""
 "On success B<move_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and sets "
 "I<errno> to indicate the error."
@@ -1508,36 +1538,36 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:151
+#: build/C/man2/move_pages.2:153
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:154
+#: build/C/man2/move_pages.2:156
 msgid "Too many pages to move."
 msgstr "移動すべきページが多過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:154
+#: build/C/man2/move_pages.2:156
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
-#.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
-#.  or the target?
+#.  FIXME Clarify "current cpuset" in the description of the EACCESS error.
+#.  Is that the cpuset of the caller or the target?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:159
+#: build/C/man2/move_pages.2:161
 msgid "One of the target nodes is not allowed by the current cpuset."
 msgstr "移動先のノードのいずれかが現在の CPU 集合では許可されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:162
+#: build/C/man2/move_pages.2:164
 msgid "Parameter array could not be accessed."
-msgstr "パラメータ配列にアクセスできなかった。"
+msgstr "パラメータ配列にアクセスできなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:169
+#: build/C/man2/move_pages.2:171
 msgid ""
 "Flags other than B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> was specified or an "
 "attempt was made to migrate pages of a kernel thread."
@@ -1546,24 +1576,24 @@ msgstr ""
 "か、カーネルスレッドのページを移動させようとした。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:169
+#: build/C/man2/move_pages.2:171
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:172
+#: build/C/man2/move_pages.2:174
 msgid "One of the target nodes is not online."
 msgstr "移動先のノードのいずれかがオンラインでない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/move_pages.2:172
+#: build/C/man2/move_pages.2:174
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:178
+#: build/C/man2/move_pages.2:180
 msgid ""
 "No pages were found that require moving.  All pages are either already on "
 "the target node, not present, had an invalid address or could not be moved "
@@ -1574,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "セスによってマップされていて移動でき なかったか、のいずれかであった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:187
+#: build/C/man2/move_pages.2:189
 msgid ""
 "The caller specified B<MPOL_MF_MOVE_ALL> without sufficient privileges "
 "(B<CAP_SYS_NICE>).  Or, the caller attempted to move pages of a process "
@@ -1582,24 +1612,24 @@ msgid ""
 "(B<CAP_SYS_NICE>)."
 msgstr ""
 "呼び出し元は B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を指定したが、十分な特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  "
-"ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8cä»\96ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92移å\8b\95"
-"しようとしたが、 それを行えるだけの特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなかっ"
+"ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81\8cä»\96ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92移"
+"しようとしたが、 それを行えるだけの特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなかっ"
 "た。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:190
+#: build/C/man2/move_pages.2:192
 msgid "Process does not exist."
 msgstr "プロセスが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:193
+#: build/C/man2/move_pages.2:195
 msgid "B<move_pages>()  first appeared on Linux in version 2.6.18."
 msgstr "B<move_pages>()  は、バージョン 2.6.18 で初めて Linux に登場した。"
 
 #.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
 #.  or the target?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:209
+#: build/C/man2/move_pages.2:211
 msgid ""
 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
 "set of nodes that are allowed by the current cpuset.  Note that this "
@@ -1612,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "か分からない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:219
+#: build/C/man2/move_pages.2:221
 msgid ""
 "Use of this function may result in pages whose location (node) violates the "
 "memory policy established for the specified addresses (See B<mbind>(2))  and/"
@@ -1620,35 +1650,30 @@ msgid ""
 "does not constrain the destination nodes used by B<move_pages>()."
 msgstr ""
 "この関数を使用すると、ページの位置 (ノード) が 指定されたアドレスに対して設定"
-"されたメモリポリシー (B<mbind>(2)  参照) や指定されたプロセスに対して設定され"
-"たメモリポリシー (B<set_mempolicy>(2)  参照) に違反してしまう可能性がある。 "
-"つまり、メモリポリシーは B<move_pages>()  で使われる移動先ノードを制限しない"
-"ということである。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:235
-msgid ""
-"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
-msgstr ""
-"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
+"されたメモリーポリシー (B<mbind>(2)  参照) や指定されたプロセスに対して設定さ"
+"れたメモリーポリシー (B<set_mempolicy>(2)  参照) に違反してしまう可能性があ"
+"る。 つまり、メモリーポリシーは B<move_pages>()  で使われる移動先ノードを制限"
+"しないということである。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/numa.7:27
+#: build/C/man7/numa.7:29
 #, no-wrap
 msgid "NUMA"
 msgstr "NUMA"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man7/numa.7:29
+#, no-wrap
+msgid "2012-08-05"
+msgstr "2012-08-05"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:30
+#: build/C/man7/numa.7:32
 msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
-msgstr "numa - é\9d\9e対称å\9e\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£の概要"
+msgstr "numa - é\9d\9e対称å\9e\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼の概要"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:41
+#: build/C/man7/numa.7:43
 msgid ""
 "Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
 "memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory "
@@ -1659,24 +1684,24 @@ msgid ""
 "faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a "
 "bus shared by all CPUs."
 msgstr ""
-"非対称型メモリアクセス (Non-Uniform Memory Access; NUMA) は、\n"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cè¤\87æ\95°ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªノードに分割されているマルチプロセッサシステム\n"
-"のことである。メモリノードへのアクセス時間は、アクセス元の CPU と\n"
+"é\9d\9e対称å\9e\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ (Non-Uniform Memory Access; NUMA) ã\81¯ã\80\81\n"
+"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cè¤\87æ\95°ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ノードに分割されているマルチプロセッサシステム\n"
+"ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ\99\82é\96\93ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\85\83ã\81® CPU ã\81¨\n"
 "アクセス先のノードの相対的な位置関係に依存する\n"
 "(これに対し、対称型マルチプロセッサシステムでは、どの CPU から\n"
-"どのメモリへのアクセス時間も同じである)。\n"
-"通常は、 NUMA システムの各 CPU にはローカルのメモリノードがあり、\n"
-"そのメモリノードには、他の CPU のローカルノードや全ての CPU で\n"
-"共有されるバス上のメモリよりも早くアクセスすることができる。"
+"ã\81©ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81¸ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ\99\82é\96\93ã\82\82å\90\8cã\81\98ã\81§ã\81\82ã\82\8b\80\82\n"
+"é\80\9a常ã\81¯ã\80\81 NUMA ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\90\84 CPU ã\81«ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\80\81\n"
+"ã\81\9dã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ã\81¯ã\80\81ä»\96ã\81® CPU ã\81®ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\82\84å\85¨ã\81¦ã\81® CPU ã\81§\n"
+"å\85±æ\9c\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\90ã\82¹ä¸\8aã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\88ã\82\8aã\82\82æ\97©ã\81\8fã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:41
+#: build/C/man7/numa.7:43
 #, no-wrap
 msgid "NUMA system calls"
 msgstr "NUMA システムコール"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:52
+#: build/C/man7/numa.7:54
 msgid ""
 "The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
@@ -1690,49 +1715,60 @@ msgstr ""
 "を使用すべきである。下記の「ライブラリによるサポート」を参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:52
+#: build/C/man7/numa.7:54
 #, no-wrap
-msgid "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
-msgstr "/proc/[number]/numa_maps  (Linux 2.6.14 以降)"
+msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
 
 #.  See also Changelog-2.6.14
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:56
+#: build/C/man7/numa.7:58
 msgid ""
 "This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
 "allocation."
 msgstr ""
-"このファイルは、プロセスの NUMA メモリポリシーと割り当てに関する\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® NUMA ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b\n"
 "情報を表示する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:60
+#: build/C/man7/numa.7:62
 msgid ""
 "Each line contains information about a memory range used by the process, "
 "displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
 "that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
 msgstr ""
+"各行に、そのプロセスが使用しているメモリー領域に関する情報が表示される。その"
+"他の情報 \\(em そのメモリー領域に適用されているメモリーポリシーや、そのページ"
+"がどのノード上に割り当てられているか、など \\(em もあわせて表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:68
+#: build/C/man7/numa.7:70
 msgid ""
 "I<numa_maps> is a read-only file.  When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
 "read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
 "report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory "
 "range of the process."
 msgstr ""
+"I<numa_maps> は読み出し専用のファイルである。 I</proc/E<lt>pidE<gt>/"
+"numa_maps> から読み出しが行われると、 カーネルはそのプロセスの仮想アドレス空"
+"間をスキャンし、 メモリーの使用状況を報告する。\n"
+"プロセスのメモリー領域の情報が 1 行に 1 領域で表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:75
+#: build/C/man7/numa.7:77
 msgid ""
 "The first field of each line shows the starting address of the memory "
 "range.  This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
 "E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
 "other information, such as the access permissions and sharing."
 msgstr ""
+"各行の最初のフィールドはメモリー領域の開始アドレスを示す。 このフィールドは "
+"I</proc/E<lt>pidE<gt>/maps> ファイルの内容と対応している。 I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/maps> には、メモリー領域の末尾のアドレスや、アクセス許可や共有"
+"といった他の情報も含まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:83
+#: build/C/man7/numa.7:85
 msgid ""
 "The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
 "range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy "
@@ -1741,172 +1777,205 @@ msgid ""
 "for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
 "\"."
 msgstr ""
+"2 番目のフィールドは、 そのメモリー領域に現在適用されているメモリーポリシーを"
+"示す。 適用されているポリシーは、 必ずしもそのプロセスがこのメモリー領域に対"
+"して設定したポリシーとは限らない点に注意すること。\n"
+"特に、 プロセスがその領域に対して「デフォルト」ポリシーを設定した場合、その領"
+"域に適用されるポリシーはプロセスのポリシーとなり、それが「デフォルト」ポリ"
+"シーとなる場合もあればそうでない場合もある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:86
+#: build/C/man7/numa.7:88
 msgid ""
 "The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
 "memory range, as follows:"
 msgstr ""
+"行の残りの部分には、そのメモリー領域に割り当てられたページに関する情報が入"
+"る。以下に詳細を示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:86
+#: build/C/man7/numa.7:88
 #, no-wrap
 msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
 msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:99
+#: build/C/man7/numa.7:101
 msgid ""
 "The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>.  I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
 "includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and "
 "memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
-"memory range.  These pages may only show up again after the process has "
+"memory range.  These pages may show up again only after the process has "
 "attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory "
 "area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
 "mapped in a corresponding memory range."
 msgstr ""
+"I<E<lt>nodeE<gt>> に割り当てられているページ数。 I<E<lt>nr_pagesE<gt>> に"
+"は、 そのプロセスが現在マッピングしているページだけが含まれる。 ページの移動"
+"やメモリーの再利用により、 このメモリー領域に関連付けられているが、 一時的に"
+"マッピングされていないページが存在する場合がある。 プロセスがそれらのページを"
+"参照しようとした後には、 これらのページは再び現れる可能性がある。 メモリー領"
+"域が共有メモリーやファイルマッピングの場合には、 そのメモリー領域内に別のペー"
+"ジを他のプロセスがマッピングしている場合もある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:99
+#: build/C/man7/numa.7:101
 #, no-wrap
 msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
 msgstr "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:105
+#: build/C/man7/numa.7:107
 msgid ""
 "The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write "
 "accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range.  "
 "These pages are displayed as anonymous pages."
 msgstr ""
+"そのメモリー領域に関連付けられているファイル。 ファイルがプライベート (非公"
+"開) でマッピングされている場合、 書き込みアクセスがあると、 このメモリー領域"
+"に書き込み時コピー (Copy-On-Write) ページが生成されることがある。 これらの"
+"ページは無名ページ (anonymous page) として表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:105
+#: build/C/man7/numa.7:107
 #, no-wrap
 msgid "I<heap>"
 msgstr "I<heap>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:108
+#: build/C/man7/numa.7:110
 msgid "Memory range is used for the heap."
-msgstr "ヒープに使用されているメモリ範囲。"
+msgstr "ヒープに使用されているメモリ範囲。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:108
+#: build/C/man7/numa.7:110
 #, no-wrap
 msgid "I<stack>"
 msgstr "I<stack>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:111
+#: build/C/man7/numa.7:113
 msgid "Memory range is used for the stack."
-msgstr "スタックに使用されているメモリ範囲。"
+msgstr "スタックに使用されているメモリ範囲。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:111
+#: build/C/man7/numa.7:113
 #, no-wrap
 msgid "I<huge>"
 msgstr "I<huge>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:115
+#: build/C/man7/numa.7:117
 msgid ""
 "Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular "
 "sized pages."
 msgstr ""
-"ヒュージメモリの範囲。表示されるページ数は、\n"
+"ã\83\92ã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81®ç¯\84å\9b²ã\80\82表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\9aã\83¼ã\82¸æ\95°ã\81¯ã\80\81\n"
 "通常の大きさのページではなく、ヒュージページの数である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:115
+#: build/C/man7/numa.7:117
 #, no-wrap
 msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:118
+#: build/C/man7/numa.7:120
 msgid "The number of anonymous page in the range."
-msgstr "メモリ範囲内の無名ページ (anonymous page) の数。"
+msgstr "メモリ範囲内の無名ページ (anonymous page) の数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:118
+#: build/C/man7/numa.7:120
 #, no-wrap
 msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:121
+#: build/C/man7/numa.7:123
 msgid "Number of dirty pages."
 msgstr "dirty (変更された) ページの数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:121
+#: build/C/man7/numa.7:123
 #, no-wrap
 msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:128
+#: build/C/man7/numa.7:130
 msgid ""
 "Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
 msgstr ""
+"マッピングされているページ数。 I<dirty> および I<anon> のページ数と異なる値の"
+"場合に表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:128
+#: build/C/man7/numa.7:130
 #, no-wrap
 msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
 msgstr "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:134
+#: build/C/man7/numa.7:136
 msgid ""
 "Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
 "during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing "
 "occurring in a given memory range."
 msgstr ""
+"スキャン中に検出した mapcount (一つのページをマッピングしているプロセス数) の"
+"最大値。 この値は、 そのメモリー領域でどの程度の共有が行われているかの指標と"
+"して使うことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:134
+#: build/C/man7/numa.7:136
 #, no-wrap
 msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
 msgstr "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:137
+#: build/C/man7/numa.7:139
 msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
-msgstr ""
+msgstr "スワップデバイスに対応するエントリーが存在するページ数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:137
+#: build/C/man7/numa.7:139
 #, no-wrap
 msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:143
+#: build/C/man7/numa.7:145
 msgid ""
-"The number of pages on the active list.  This field is only shown if "
+"The number of pages on the active list.  This field is shown only if "
 "different from the number of pages in this range.  This means that some "
 "inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
 "the swapper soon."
 msgstr ""
+"アクティブリストに入っているページ数。 このフィールドが表示されるのは、 値が"
+"このメモリー領域のページ数と異なる場合だけである。このフィールドが表示される"
+"ということは、 このメモリー領域に、まもなくスワッパ (swapper) によりこの領域"
+"から削除される可能性がある inactive なページが存在することを意味する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:143
+#: build/C/man7/numa.7:145
 #, no-wrap
 msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:146
+#: build/C/man7/numa.7:148
 msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
-msgstr ""
+msgstr "現在ディスクに書き出されているページ数。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/numa.7:150
+msgid "No standards govern NUMA interfaces."
+msgstr "NUMA インターフェースについて規定している標準はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:153
+#: build/C/man7/numa.7:157
 msgid ""
-"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
+"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the "
 "kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
 msgstr ""
 "Linux の NUMA システムコールと I</proc> インターフェースは、カーネルが\n"
@@ -1914,47 +1983,44 @@ msgstr ""
 "可能である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:153
+#: build/C/man7/numa.7:157
 #, no-wrap
-msgid "Library Support"
+msgid "Library support"
 msgstr "ライブラリによるサポート"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:162
+#: build/C/man7/numa.7:166
 msgid ""
 "Link with I<-lnuma> to get the system call definitions.  I<libnuma> and the "
 "required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
 "package."
 msgstr ""
 "システムコールの定義を得るには I<-lnuma> でリンクすること。\n"
-"I<libnuma> と必要なヘッダファイル I<E<lt>numaif.hE<gt>> は\n"
+"I<libnuma> ã\81¨å¿\85è¦\81ã\81ªã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>numaif.hE<gt>> ã\81¯\n"
 "I<numactl> パッケージで提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:178
+#: build/C/man7/numa.7:183
 msgid ""
 "However, applications should not use these system calls directly.  Instead, "
 "the higher level interface provided by the B<numa>(3)  functions in the "
 "I<numactl> package is recommended.  The I<numactl> package is available at "
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>.  The package is also "
-"included in some Linux distributions.  Some distributions include the "
-"development library and header in the separate I<numactl-devel> package."
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> "
+"The package is also included in some Linux distributions.  Some "
+"distributions include the development library and header in the separate "
+"I<numactl-devel> package."
 msgstr ""
 "ただし、アプリケーションはこれらのシステムコールを直接利用すべきでない。\n"
 "推奨される方法は、I<numactl> パッケージの B<numa>(3) の関数群が提供する\n"
 "高レベルインターフェースの利用である。 I<numactl> パッケージは\n"
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/> で入手できる。\n"
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE> で"
+"入手できる。\n"
 "このパッケージが収録されている Linux ディストリビューションもある。\n"
-"ディストリビューションによっては、開発用のライブラリとヘッダファイルは\n"
+"ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\80\81é\96\8bç\99ºç\94¨ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¨ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯\n"
 "別パッケージ I<numactl-devel> で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:180
-msgid "No standards govern NUMA interfaces."
-msgstr "NUMA インターフェースについて規定している標準はない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:188
+#: build/C/man7/numa.7:191
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
@@ -1963,31 +2029,37 @@ msgstr ""
 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "SET_MEMPOLICY"
 msgstr "SET_MEMPOLICY"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:30
 msgid ""
 "set_mempolicy - set default NUMA memory policy for a process and its children"
 msgstr ""
-"set_mempolicy - ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¨ã\81\9dã\81®å­\90ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® NUMA ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81® ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92"
-"設定する"
+"set_mempolicy - ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¨ã\81\9dã\81®å­\90ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81® NUMA ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81® ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
+"設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:34
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
 #, no-wrap
 msgid ""
-"B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
-"B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
+"B<long set_mempolicy(int >I<mode>B<, const unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
+"B<                   unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
 msgstr ""
-"B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
-"B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
+"B<long set_mempolicy(int >I<mode>B<, const unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
+"B<                   unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:47
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:49
 msgid ""
 "B<set_mempolicy>()  sets the NUMA memory policy of the calling process, "
 "which consists of a policy mode and zero or more nodes, to the values "
@@ -1998,36 +2070,36 @@ msgstr ""
 "容は引き数 I<mode>, I<nodemask>, I<maxnode> により指定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:73
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:75
 msgid ""
 "This system call defines the default policy for the process.  The process "
 "policy governs allocation of pages in the process's address space outside of "
 "memory ranges controlled by a more specific policy set by B<mbind>(2).  The "
-"process default policy also controls allocation of any pages for memory "
+"process default policy also controls allocation of any pages for memory-"
 "mapped files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag "
-"and that are only read [loaded] from by the process and of memory mapped "
+"and that are only read [loaded] from by the process and of memory-mapped "
 "files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_SHARED> flag, "
-"regardless of the access type.  The policy is only applied when a new page "
+"regardless of the access type.  The policy is applied only when a new page "
 "is allocated for the process.  For anonymous memory this is when the page is "
 "first touched by the application."
 msgstr ""
 "B<set_mempolicy>()  は、プロセスのデフォルトポリシーを定める。 プロセスのポリ"
-"シーは、 B<mbind>(2)  で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリ領域以"
-"外の プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。 プロセスの"
-"デフォルトポリシーは、 B<MAP_PRIVATE> フラグを指定した B<mmap>(2)  を使って"
-"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83»ファイルに対する読み出し専用 (ロードされるだけ) の"
+"シーは、 B<mbind>(2)  で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリー領域"
+"以外の プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。 プロセス"
+"ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\81 B<MAP_PRIVATE> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9f B<mmap>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦"
+"ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\97ファイルに対する読み出し専用 (ロードされるだけ) の"
 "ページの割り当てにも適用される。 また、 B<MAP_SHARED> フラグを指定した "
-"B<mmap>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\83»ファイルに対するページの割り当"
+"B<mmap>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\97ファイルに対するページの割り当"
 "てにも 適用される (この場合はページのアクセス種別に関わらず適用される) 。 設"
 "定したポリシーは、プロセスに新規のページが割り当てられるときにのみ 適用され"
-"る。無名メモリ (anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては アプリケー"
+"る。無名メモリ (anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては アプリケー"
 "ションが初めてページにアクセスした際に行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:87
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:89
 msgid ""
 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
-"B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
+"B<MPOL_INTERLEAVE>, or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
 "require the caller to specify via the I<nodemask> argument one or more nodes."
 msgstr ""
 "I<mode> 引き数には B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
@@ -2036,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "上のノードを指定する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:97
 msgid ""
 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag>.  The "
 "supported I<mode flags> are:"
@@ -2045,17 +2117,17 @@ msgstr ""
 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:97
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux 2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:107
 msgid ""
-"A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does will not "
-"remap the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, "
-"nor when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
+"A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux will not remap "
+"the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, nor "
+"when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
 "changes."
 msgstr ""
 "空でない I<nodemask> は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異"
@@ -2064,20 +2136,20 @@ msgstr ""
 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:107
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:131
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:133
 msgid ""
 "I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
-"bits.  The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-"(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A "
-"NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty "
-"set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument "
-"is ignored."
+"bits.  The bit mask size is rounded to the next multiple of "
+"I<sizeof(unsigned long)>, but the kernel will use bits only up to "
+"I<maxnode>.  A NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero "
+"specifies the empty set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the "
+"I<nodemask> argument is ignored."
 msgstr ""
 "I<nodemask> は、最大で I<maxnode> ビットから構成されるノード ID のビットマス"
 "クを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切"
@@ -2086,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:152
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:154
 msgid ""
 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
 "on-line, allowed by the process's current cpuset context, [unless the "
@@ -2099,34 +2171,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<nodemask> が必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現"
 "在の CPU 集合コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラ"
-"ã\82°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8c å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ä¸\80ã\81¤å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8c"
-"ã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 I<mode> ã\81« B<MPOL_F_STATIC_NODES> ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<nodemask> ã\81\8c"
-"必須の場面で、 I<nodemask> に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで許"
-"可されたノードが 一つも含まれていない場合には、メモリのポリシーとしてデフォル"
-"ã\83\88ã\81® ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81\8bã\82\89å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ (local allocation)ã\80\8dã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹"
-"ã\81® CPU é\9b\86å\90\88ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\81\8c I<nodemask> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\82\92å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ä¸\80ã\81¤å\90«ã\82\80"
-"ようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。"
+"ã\82°ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8c å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ä¸\80ã\81¤å\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91"
+"ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 I<mode> ã\81« B<MPOL_F_STATIC_NODES> ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\80\81 I<nodemask> "
+"が必須の場面で、 I<nodemask> に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで"
+"許可されたノードが 一つも含まれていない場合には、メモリーのポリシーとしてデ"
+"ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81® ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81\8bã\82\89å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ (local allocation)ã\80\8dã\81\8cé\81©ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­"
+"ã\82»ã\82¹ã\81® CPU é\9b\86å\90\88ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\81\8c I<nodemask> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\82\92å°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82ä¸\80ã\81¤"
+"含むようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:163
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:165
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode specifies that any nondefault process memory policy "
 "be removed, so that the memory policy \"falls back\" to the system default "
-"policy.  The system default policy is \"local allocation\"-- i.e., allocate "
-"memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  I<nodemask> "
-"must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no free memory, "
-"the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" node."
+"policy.  The system default policy is \"local allocation\"\\(emthat is, "
+"allocate memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  "
+"I<nodemask> must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no "
+"free memory, the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" "
+"node."
 msgstr ""
-"B<MPOL_DEFAULT> ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\80\81ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92 æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81® ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«"
-"ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\80\8cæ\88»ã\82\8bã\80\8dã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81\8bã\82\89"
-"ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ (local allocation)ã\80\8dã\80\81 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\83¡ã\83¢ã\83ªå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9f CPU "
-"ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<nodemask> ã\81«ã\81¯ NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89"
-"ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\80\8cè\87ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 (local node)ã\80\8dã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cå\85¨ã\81\8fã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ ã\80\8cè¿\91ã\81\8f"
-"ã\81® (near by) ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\80\8dã\81\8bã\82\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªを割り当てようと試みる。"
+"B<MPOL_DEFAULT> ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81¯ã\80\81ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92 æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81® ã\83\87"
+"ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81«ã\80\8cæ\88»ã\82\8bã\80\8dã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ã\80\8cã\83­ã\83¼ã\82«"
+"ã\83«ã\81\8bã\82\89ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ (local allocation)ã\80\8dã\80\81 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81®ã\81\8dã\81£ã\81\8bã\81\91ã\81¨"
+"ã\81ªã\81£ã\81\9f CPU ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<nodemask> ã\81«ã\81¯ NULL ã\82\92æ\8c\87å®\9a"
+"ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\80\8cè\87ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 (local node)ã\80\8dã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\85¨ã\81\8fã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81"
+"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81¯ ã\80\8cè¿\91ã\81\8fã\81® (near by) ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\80\8dã\81\8bã\82\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼を割り当てようと試みる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:180
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:182
 msgid ""
 "The B<MPOL_BIND> mode defines a strict policy that restricts memory "
 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
@@ -2137,21 +2210,21 @@ msgid ""
 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
 "I<nodemask>."
 msgstr ""
-"B<MPOL_BIND> モードは厳密なポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定さ"
-"れたノードに限定される。 I<nodemask> に 2 個以上のノードが指定された場合、"
+"B<MPOL_BIND> モードは厳密なポリシーで、メモリー割り当ては I<nodemask> に指定"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«é\99\90å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<nodemask> ã\81« 2 å\80\8b以ä¸\8aã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81"
 "ページの割り当ては ノード ID が数字として最小のノードから開始され、 そのノー"
-"ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼"
-"ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81\9fã\82\89ã\80\81 æ¬¡ã\81«å°\8fã\81\95ã\81ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 ID ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8a"
-"当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定された全てのノードで空きメモリが"
-"ã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 I<nodemask> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9f以å¤\96ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\81¯ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8a"
-"当ては行われない。"
+"ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81\9dã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\9dã\81®"
+"ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81«ç©ºã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81\9fã\82\89ã\80\81 æ¬¡ã\81«å°\8fã\81\95ã\81ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 ID ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\83\9aã\83¼"
+"ジ割り当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定された全てのノードで空きメ"
+"ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81¾ã\81§ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 I<nodemask> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9f以å¤\96ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89ã\81¯ã\83\9aã\83¼"
+"ジの割り当ては行われない。"
 
 #.  NOTE:  the following sentence doesn't make sense in the context
 #.  of set_mempolicy() -- no memory area specified.
 #.  To be effective the memory area should be fairly large,
 #.  at least 1MB or bigger.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:194
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:196
 msgid ""
 "B<MPOL_INTERLEAVE> interleaves page allocations across the nodes specified "
 "in I<nodemask> in numeric node ID order.  This optimizes for bandwidth "
@@ -2161,12 +2234,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<MPOL_INTERLEAVE> では、ページ割り当てを I<nodemask> に指定されたノードの間"
 "でノード ID の数字順で交互に行う。 このポリシーでは、複数のノードにページを広"
-"げて配置し、これらのページへのメモリ アクセスを分散することで、遅延ではなく、"
-"帯域を最適化する。 ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一つの"
-"ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ª帯域 が上限となる。"
+"げて配置し、これらのページへのメモリー アクセスを分散することで、遅延ではな"
+"く、帯域を最適化する。 ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一"
+"ã\81¤ã\81®ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼帯域 が上限となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:211
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:213
 msgid ""
 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
 "try to allocate pages from this node first and fall back to \"near by\" "
@@ -2178,23 +2251,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノード (preferred node) を設定す"
 "る。 カーネルはまず優先ノードからページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空"
-"きメモリが少ない場合に「近くの (near by)」ノードから 割り当てを行う。 "
+"ã\81\8dã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå°\91ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\80\8cè¿\91ã\81\8fã\81® (near by)ã\80\8dã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8bã\82\89 å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82 "
 "I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合は、 I<nodemask> 内の最初のノー"
 "ドが優先ノードとして選択される。 引き数 I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指"
 "定された場合は、ポリシーは (上述のシステムの デフォルトポリシーと同様に) "
 "「ローカルからの割り当て」となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:220
 msgid ""
 "The process memory policy is preserved across an B<execve>(2), and is "
 "inherited by child processes created using B<fork>(2)  or B<clone>(2)."
 msgstr ""
-"プロセスのメモリポリシーは B<execve>(2)  の前後で保持され、 B<fork>(2)  や "
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¯ B<execve>(2)  ã\81®å\89\8då¾\8cã\81§ä¿\9dæ\8c\81ã\81\95ã\82\8cã\80\81 B<fork>(2)  ã\82\84 "
 "B<clone>(2)  を使って作成された子プロセスに継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:227
 msgid ""
 "On success, B<set_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -2203,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:270
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:272
 msgid ""
 "I<mode> is invalid.  Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> is "
 "nonempty, or I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> "
@@ -2219,12 +2292,12 @@ msgstr ""
 "る。 I<maxnode> で実際に意味があるビット数より多くのビット数が指定された。 "
 "I<nodemask> に、サポートされている最大ノード ID より大きいノードが指定され"
 "た。 I<nodemask> に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキ"
-"ã\82¹ã\83\88ã\81§ è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80ã\81¤ã\82\82å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92å\90«ã\82\80ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80"
-"つも指定されていない。 I<mode> 引き数に B<MPOL_F_STATIC_NODES> と "
+"ã\82¹ã\83\88ã\81§ è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8cä¸\80ã\81¤ã\82\82å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\80\81 ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92å\90«ã\82\80ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81\8c"
+"つも指定されていない。 I<mode> 引き数に B<MPOL_F_STATIC_NODES> と "
 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
 msgid ""
 "The B<set_mempolicy>(), system call was added to the Linux kernel in version "
 "2.6.7."
@@ -2233,24 +2306,21 @@ msgstr ""
 "された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:284
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:286
 msgid ""
 "Process policy is not remembered if the page is swapped out.  When such a "
 "page is paged back in, it will use the policy of the process or memory range "
 "that is in effect at the time the page is allocated."
 msgstr ""
-"ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97ã\83»ã\82¢ã\82¦ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81®è¨­å®\9aã\81¯æ\8e¨å¥¨ã\81\95ã\82\8cã\81ª"
-"ã\81\84ã\80\82 ã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97ã\83»ã\82¢ã\82¦ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82¤ã\83³ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82\82ã\80\81 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦æ\99\82"
-"に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが 使用される。"
+"ページがスワップアウトされる場合には、 プロセスポリシーの設定は推奨されな"
+"ã\81\84ã\80\82 ã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97ã\82¢ã\82¦ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82¤ã\83³ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\82\82ã\80\81 ã\83\9aã\83¼ã\82¸å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦æ\99\82ã\81«é\81©"
+"用されるプロセスポリシーやメモリー領域ポリシーが 使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:298
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
 msgstr ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
-
-#~ msgid "2008-06-03"
-#~ msgstr "2008-06-03"