OSDN Git Service

(split) LDP: Translation snapshots for LDP 3.63
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / numa / po / ja.po
index 47f1365..8e879fd 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 00:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:40+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,65 +16,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "GET_MEMPOLICY"
 msgstr "GET_MEMPOLICY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/mbind.2:25
-#: build/C/man7/numa.7:27 build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27 build/C/man2/mbind.2:45
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "2008-08-15"
 msgstr "2008-08-15"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
-#: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
-#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27 build/C/man2/getcpu.2:12
+#: build/C/man2/mbind.2:45 build/C/man2/migrate_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:29
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
-#: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
-#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:27 build/C/man2/getcpu.2:12
+#: build/C/man2/mbind.2:45 build/C/man2/migrate_pages.2:18
+#: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:29
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:26 build/C/man2/getcpu.2:8
-#: build/C/man2/mbind.2:26 build/C/man2/migrate_pages.2:18
-#: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:28
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:26
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:13
+#: build/C/man2/mbind.2:46 build/C/man2/migrate_pages.2:19
+#: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:30
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28
-msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
+msgid "get_mempolicy - retrieve NUMA memory policy for a process"
 msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:10
-#: build/C/man2/mbind.2:28 build/C/man2/migrate_pages.2:20
-#: build/C/man2/move_pages.2:21 build/C/man2/set_mempolicy.2:28
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30 build/C/man2/getcpu.2:15
+#: build/C/man2/mbind.2:48 build/C/man2/migrate_pages.2:21
+#: build/C/man2/move_pages.2:21 build/C/man2/set_mempolicy.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:32
 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:35
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:37
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
@@ -86,23 +86,23 @@ msgstr ""
 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:37 build/C/man2/mbind.2:37
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:39 build/C/man2/mbind.2:57
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:38
 #, no-wrap
 msgid "Link with I<-lnuma>.\n"
 msgstr "I<-lnuma> でリンクする。\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:38 build/C/man2/getcpu.2:17
-#: build/C/man2/mbind.2:38 build/C/man2/migrate_pages.2:30
-#: build/C/man2/move_pages.2:30 build/C/man7/numa.7:30
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:37
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:40 build/C/man2/getcpu.2:25
+#: build/C/man2/mbind.2:58 build/C/man2/migrate_pages.2:31
+#: build/C/man2/move_pages.2:30 build/C/man7/numa.7:32
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:39
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:43
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:45
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>()  retrieves the NUMA policy of the calling process or of a "
 "memory address, depending on the setting of I<flags>."
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "NUMA ポリシーを I<flags> の設定に従って取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:48 build/C/man2/set_mempolicy.2:52
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:50 build/C/man2/set_mempolicy.2:54
 msgid ""
 "A NUMA machine has different memory controllers with different distances to "
 "specific CPUs.  The memory policy defines from which node memory is "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "に 割り当てるかを定めるものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:65
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:67
 msgid ""
 "If I<flags> is specified as 0, then information about the calling process's "
 "default policy (as set by B<set_mempolicy>(2))  is returned.  The policy "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "ポリシーを B<get_mempolicy>()  を呼び出した時点の状態に戻すことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:87
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:89
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (available since Linux 2.6.24), "
 "the I<mode> argument is ignored and the set of nodes [memories] that the "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "を、 B<MPOL_F_ADDR> や B<MPOL_F_NODE> と同時に指定することはできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:101
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:103
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_ADDR>, then information is returned about the "
 "policy governing the memory address given in I<addr>.  This policy may be "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "と違うことがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:122
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:124
 msgid ""
 "If the I<mode> argument is not NULL, then B<get_mempolicy>()  will store the "
 "policy mode and any optional I<mode flags> of the requested NUMA policy in "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "は常に I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上げられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:139
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:141
 msgid ""
 "If I<flags> specifies both B<MPOL_F_NODE> and B<MPOL_F_ADDR>, "
 "B<get_mempolicy>()  will return the node ID of the node on which the address "
@@ -204,14 +204,14 @@ msgstr ""
 
 #.  Note:  code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:164
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
 msgid ""
 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
 "process's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>()  "
 "will return in the location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the "
 "node ID of the next node that will be used for interleaving of internal "
 "kernel pages allocated on behalf of the process.  These allocations include "
-"pages for memory mapped files in process memory ranges mapped using the "
+"pages for memory-mapped files in process memory ranges mapped using the "
 "B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in "
 "memory ranges mapped with the B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
 msgstr ""
@@ -226,25 +226,25 @@ msgstr ""
 "ジに含まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:168
 msgid "Other flag values are reserved."
 msgstr "他のフラグは予約されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:169
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171
 msgid "For an overview of the possible policies see B<set_mempolicy>(2)."
 msgstr "設定可能なポリシーの概要については B<set_mempolicy>(2)  を参照。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:169 build/C/man2/getcpu.2:51
-#: build/C/man2/mbind.2:289 build/C/man2/migrate_pages.2:87
-#: build/C/man2/move_pages.2:141 build/C/man2/set_mempolicy.2:218
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171 build/C/man2/getcpu.2:61
+#: build/C/man2/mbind.2:309 build/C/man2/migrate_pages.2:88
+#: build/C/man2/move_pages.2:141 build/C/man2/set_mempolicy.2:220
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:176
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178
 msgid ""
 "On success, B<get_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -253,23 +253,23 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:176 build/C/man2/getcpu.2:56
-#: build/C/man2/mbind.2:297 build/C/man2/migrate_pages.2:94
-#: build/C/man2/move_pages.2:150 build/C/man2/set_mempolicy.2:225
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178 build/C/man2/getcpu.2:66
+#: build/C/man2/mbind.2:317 build/C/man2/migrate_pages.2:96
+#: build/C/man2/move_pages.2:150 build/C/man2/set_mempolicy.2:227
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:177 build/C/man2/getcpu.2:57
-#: build/C/man2/mbind.2:299 build/C/man2/move_pages.2:159
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:226
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:179 build/C/man2/getcpu.2:67
+#: build/C/man2/mbind.2:319 build/C/man2/move_pages.2:159
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:228
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:186 build/C/man2/set_mempolicy.2:235
 msgid ""
 "Part of all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
 "points outside your accessible address space."
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
 "元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/mbind.2:307
-#: build/C/man2/move_pages.2:162 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:186 build/C/man2/mbind.2:327
+#: build/C/man2/move_pages.2:162 build/C/man2/set_mempolicy.2:235
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:228
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230
 msgid ""
 "The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
 "supported by the system.  Or I<flags> specified values other than "
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr ""
 "いる。 (他にも B<EINVAL> となる場合がある。)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:228 build/C/man2/getcpu.2:60
-#: build/C/man2/mbind.2:379 build/C/man2/migrate_pages.2:110
-#: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230 build/C/man2/getcpu.2:70
+#: build/C/man2/mbind.2:399 build/C/man2/migrate_pages.2:112
+#: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:275
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:232
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234
 msgid ""
 "The B<get_mempolicy>()  system call was added to the Linux kernel in version "
 "2.6.7."
@@ -324,48 +324,48 @@ msgstr ""
 "された。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:232 build/C/man2/getcpu.2:63
-#: build/C/man2/mbind.2:383 build/C/man2/migrate_pages.2:114
-#: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:178
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:73
+#: build/C/man2/mbind.2:403 build/C/man2/migrate_pages.2:116
+#: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:148
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/mbind.2:385
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:116 build/C/man2/move_pages.2:195
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/mbind.2:405
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:118 build/C/man2/move_pages.2:195
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:281
 msgid "This system call is Linux-specific."
 msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:66
-#: build/C/man2/mbind.2:385 build/C/man2/migrate_pages.2:116
-#: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:146
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/getcpu.2:76
+#: build/C/man2/mbind.2:405 build/C/man2/migrate_pages.2:118
+#: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:150
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:281
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/mbind.2:388
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:119 build/C/man2/move_pages.2:198
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/mbind.2:408
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:121 build/C/man2/move_pages.2:198
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:289
 msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
 msgstr "ライブラリによるサポートについては B<numa>(7)  を参照。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/getcpu.2:129
-#: build/C/man2/mbind.2:437 build/C/man2/migrate_pages.2:146
-#: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:180
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/getcpu.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:457 build/C/man2/migrate_pages.2:148
+#: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:183
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:289
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:245
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247
 msgid ""
 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
@@ -374,65 +374,67 @@ msgstr ""
 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:245 build/C/man2/getcpu.2:135
-#: build/C/man2/mbind.2:448 build/C/man2/migrate_pages.2:159
-#: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:188
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247 build/C/man2/getcpu.2:145
+#: build/C/man2/mbind.2:468 build/C/man2/migrate_pages.2:161
+#: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:191
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:298
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:252 build/C/man2/getcpu.2:142
-#: build/C/man2/mbind.2:455 build/C/man2/migrate_pages.2:166
-#: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:195
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:254 build/C/man2/getcpu.2:152
+#: build/C/man2/mbind.2:475 build/C/man2/migrate_pages.2:168
+#: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:198
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:305
 msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getcpu.2:7
+#: build/C/man2/getcpu.2:12
 #, no-wrap
 msgid "GETCPU"
 msgstr "GETCPU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getcpu.2:7
+#: build/C/man2/getcpu.2:12
 #, no-wrap
-msgid "2012-05-09"
-msgstr ""
+msgid "2013-04-03"
+msgstr "2013-04-03"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:10
+#: build/C/man2/getcpu.2:15
 msgid ""
 "getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
 msgstr "getcpu - 呼び出し元スレッドが動作している CPU と NUMA ノードを判定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:13
+#: build/C/man2/getcpu.2:18
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:16
+#: build/C/man2/getcpu.2:21
 #, no-wrap
 msgid "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
 msgstr "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:34
+#: build/C/man2/getcpu.2:25
+msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
+msgstr ""
+"I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
+"を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getcpu.2:42
 msgid ""
 "The B<getcpu>()  system call identifies the processor and node on which the "
 "calling thread or process is currently running and writes them into the "
@@ -450,25 +452,19 @@ msgstr ""
 "その引き数に対応する情報の書き込みは行われない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:36
-#, fuzzy
-#| msgid "The third argument to this system call is nowadays unused."
-msgid "The third argument to this system call is nowadays unused (see NOTES)."
-msgstr "このシステムコールの 3 番目の引き数は現在は使われていない。"
+#: build/C/man2/getcpu.2:46
+msgid ""
+"The third argument to this system call is nowadays unused, and should be "
+"specified as NULL unless portability to Linux 2.6.23 or earlier is required "
+"(see NOTES)."
+msgstr ""
+"このシステムコールの 3 番目の引き数は現在は使われておらず、 Linux 2.6.23 以前"
+"への移植性が必要な場合以外は NULL を渡すべきである (「注意」を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
-#| "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
-#| "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
-#| "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
-#| "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The "
-#| "caller must be prepared to handle the situation when I<cpu> and I<node> "
-#| "are no longer the current CPU and node."
+#: build/C/man2/getcpu.2:61
 msgid ""
-"The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
+"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the "
 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
 "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
 "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
@@ -481,39 +477,36 @@ msgstr ""
 "されていない限り、カーネルはいつでも CPU を変更してもよい (スケジューラ\n"
 "はキャッシュが有効に働くように CPU の移動を最小限にしようとするので、\n"
 "通常は CPU が変更されることはないが、起きる可能性はある)。\n"
-"呼び出し元は、 I<cpu> や I<node> で得られた情報がすでに現在の CPU や\n"
-"ノードの情報とは異なっている状況を扱えるようにしておかなければならない。"
+"I<cpu> や I<node> で返された情報が呼び出しが返った時点ですでに\n"
+"最新の状況と異なる可能性があり、呼び出し元はこの可能性を考慮して\n"
+"おかなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> "
-#| "is set to indicate the error."
+#: build/C/man2/getcpu.2:66
 msgid ""
 "On success, 0 is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
 msgstr ""
-"成功すると、 B<mbind>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエ"
-"ラーを示す値を設定する。"
+"成功すると、0 を返す。\n"
+"ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81-1 ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<errno> ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92示ã\81\99å\80¤ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:60
+#: build/C/man2/getcpu.2:70
 msgid "Arguments point outside the calling process's address space."
-msgstr ""
+msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:63
+#: build/C/man2/getcpu.2:73
 msgid "B<getcpu>()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
 msgstr "B<getcpu>() はカーネル 2.6.19 で x86_64 と i386 向けに追加された."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:66
-msgid "B<getcpu>()  is Linux specific."
+#: build/C/man2/getcpu.2:76
+msgid "B<getcpu>()  is Linux-specific."
 msgstr "B<getcpu>() は Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:72
+#: build/C/man2/getcpu.2:82
 msgid ""
 "Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention "
 "of B<getcpu>()  is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
@@ -524,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "プログラムが行えるようにすることを目的として実装されているからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:78
+#: build/C/man2/getcpu.2:88
 msgid ""
 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
 "B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3)  instead."
@@ -561,14 +554,14 @@ msgstr ""
 #.  With a cache
 #.  .BR getcpu ()
 #.  is faster.
-#.  However, the cached information is only updated once per jiffy (see
+#.  However, the cached information is updated only once per jiffy (see
 #.  .BR time (7)).
 #.  This means that the information could theoretically be out of date,
 #.  although in practice the scheduler's attempt to maintain
 #.  soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
 #.  over the course of the caching interval.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:129
+#: build/C/man2/getcpu.2:139
 msgid ""
 "The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if "
 "this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
@@ -589,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "に問題になると考えられ、この引き数は今では無視されるようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:135
+#: build/C/man2/getcpu.2:145
 msgid ""
 "B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
 "(3), B<cpuset>(7)"
@@ -598,25 +591,25 @@ msgstr ""
 "(3), B<cpuset>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/mbind.2:25
+#: build/C/man2/mbind.2:45
 #, no-wrap
 msgid "MBIND"
 msgstr "MBIND"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:28
-msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
+#: build/C/man2/mbind.2:48
+msgid "mbind - set memory policy for a memory range"
 msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:31 build/C/man2/migrate_pages.2:23
-#: build/C/man2/move_pages.2:24 build/C/man2/set_mempolicy.2:31
+#: build/C/man2/mbind.2:51 build/C/man2/migrate_pages.2:24
+#: build/C/man2/move_pages.2:24 build/C/man2/set_mempolicy.2:33
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:35
+#: build/C/man2/mbind.2:55
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
@@ -628,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:48
+#: build/C/man2/mbind.2:68
 msgid ""
 "B<mbind>()  sets the NUMA memory policy, which consists of a policy mode and "
 "zero or more nodes, for the memory range starting with I<addr> and "
@@ -640,13 +633,13 @@ msgstr ""
 "構成される。 メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:70
+#: build/C/man2/mbind.2:90
 msgid ""
 "If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments includes "
 "an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
-"using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory "
+"using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory-"
 "mapped file, mapped using the B<mmap>(2)  system call with the "
-"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to the specified "
+"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will be allocated only according to the specified "
 "policy when the application writes [stores] to the page.  For anonymous "
 "regions, an initial read access will use a shared page in the kernel "
 "containing all zeros.  For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, an initial "
@@ -657,17 +650,17 @@ msgstr ""
 "I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
 "B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2)  システムコールを使って作成されたメモリ領"
 "域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマッ"
-"プ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当て"
-"られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
-"時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
-"ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
-"ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
-"ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
-"と同じとは限らない。"
+"プ・ファイルが含まれている場合、アプリケーションがそのページへの書き込み "
+"(データの格納) を行った時には指定されたポリシーのみに基づいてページが割り当て"
+"られる。無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全データ"
+"ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å ´"
+"合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけとなった"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\9aã\83¼ã\82¸"
+"割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセスと同じ"
+"とは限らない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:78
+#: build/C/man2/mbind.2:98
 msgid ""
 "The specified policy will be ignored for any B<MAP_SHARED> mappings in the "
 "specified memory range.  Rather the pages will be allocated according to the "
@@ -681,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "と同じとは限らない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:95
+#: build/C/man2/mbind.2:115
 msgid ""
 "If the specified memory range includes a shared memory region created using "
 "the B<shmget>(2)  system call and attached using the B<shmat>(2)  system "
@@ -703,9 +696,9 @@ msgstr ""
 "のきっかけとなった場合のみである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:106
+#: build/C/man2/mbind.2:126
 msgid ""
-"By default, B<mbind>()  only has an effect for new allocations; if the pages "
+"By default, B<mbind>()  has an effect only for new allocations; if the pages "
 "inside the range have been already touched before setting the policy, then "
 "the policy has no effect.  This default behavior may be overridden by the "
 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described below."
@@ -716,10 +709,10 @@ msgstr ""
 "B<MPOL_MF_MOVE> や B<MPOL_MF_MOVE_ALL> により上書きされる可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:121
+#: build/C/man2/mbind.2:141
 msgid ""
 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
-"B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
+"B<MPOL_INTERLEAVE>, or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
 "B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify via the I<nodemask> argument, "
 "the node or nodes to which the mode applies."
 msgstr ""
@@ -729,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "を適用するノードを指定する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:129
+#: build/C/man2/mbind.2:149
 msgid ""
 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag >.  The "
 "supported I<mode flags> are:"
@@ -738,13 +731,13 @@ msgstr ""
 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:129
+#: build/C/man2/mbind.2:149
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux-2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:159
 msgid ""
 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does not remap "
 "the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, nor "
@@ -757,13 +750,13 @@ msgstr ""
 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:139
+#: build/C/man2/mbind.2:159
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux-2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:145 build/C/man2/set_mempolicy.2:111
+#: build/C/man2/mbind.2:165 build/C/man2/set_mempolicy.2:113
 msgid ""
 "A nonempty I<nodemask> specifies node ids that are relative to the set of "
 "node ids allowed by the process's current cpuset."
@@ -772,11 +765,11 @@ msgstr ""
 "ID 集合 における相対的なノード ID である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:173
+#: build/C/man2/mbind.2:193
 msgid ""
-"I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
+"I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
 "The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
-">, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A NULL value of "
+">, but the kernel will use bits only up to I<maxnode>.  A NULL value of "
 "I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty set of nodes.  "
 "If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument is ignored.  "
 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
@@ -793,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "ていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:195
+#: build/C/man2/mbind.2:215
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode requests that any nondefault policy be removed, "
 "restoring default behavior.  When applied to a range of memory via B<mbind>"
@@ -815,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "I<maxnode> にノードの空集合を指定しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:212
+#: build/C/man2/mbind.2:232
 msgid ""
 "The B<MPOL_BIND> mode specifies a strict policy that restricts memory "
 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
@@ -836,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "た以外のノードからはページの割り当ては行われない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:225
+#: build/C/man2/mbind.2:245
 msgid ""
 "The B<MPOL_INTERLEAVE> mode specifies that page allocations be interleaved "
 "across the set of nodes specified in I<nodemask>.  This optimizes for "
@@ -855,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "メモリ帯域が上限となることは変わりない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:244
+#: build/C/man2/mbind.2:264
 msgid ""
 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
 "try to allocate pages from this node first and fall back to other nodes if "
@@ -880,7 +873,7 @@ msgstr ""
 #.  In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
 #.  to the requested node with this flag.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:260
+#: build/C/man2/mbind.2:280
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_STRICT> is passed in I<flags> and I<mode> is not "
 "B<MPOL_DEFAULT>, then the call will fail with the error B<EIO> if the "
@@ -891,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:273
+#: build/C/man2/mbind.2:293
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_MOVE> is specified in I<flags>, then the kernel will attempt to "
 "move all the existing pages in the memory range so that they follow the "
@@ -906,7 +899,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:289
+#: build/C/man2/mbind.2:309
 msgid ""
 "If B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is passed in I<flags>, then the kernel will attempt "
 "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other "
@@ -924,7 +917,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:297
+#: build/C/man2/mbind.2:317
 msgid ""
 "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> is "
 "set to indicate the error."
@@ -933,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "ラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:307
+#: build/C/man2/mbind.2:327
 msgid ""
 "Part or all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
 "points outside your accessible address space.  Or, there was an unmapped "
@@ -946,7 +939,7 @@ msgstr ""
 #.  As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g.,
 #.  8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:355
+#: build/C/man2/mbind.2:375
 msgid ""
 "An invalid value was specified for I<flags> or I<mode>; or I<addr + len> was "
 "less than I<addr>; or I<addr> is not a multiple of the system page size.  "
@@ -970,13 +963,13 @@ msgstr ""
 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> と B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:355
+#: build/C/man2/mbind.2:375
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:366
+#: build/C/man2/mbind.2:386
 msgid ""
 "B<MPOL_MF_STRICT> was specified and an existing page was already on a node "
 "that does not follow the policy; or B<MPOL_MF_MOVE> or B<MPOL_MF_MOVE_ALL> "
@@ -989,18 +982,18 @@ msgstr ""
 "なかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:366 build/C/man2/set_mempolicy.2:270
+#: build/C/man2/mbind.2:386 build/C/man2/set_mempolicy.2:272
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
+#: build/C/man2/mbind.2:389 build/C/man2/set_mempolicy.2:275
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
 msgstr "利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/migrate_pages.2:95
+#: build/C/man2/mbind.2:389 build/C/man2/migrate_pages.2:97
 #: build/C/man2/move_pages.2:178
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
@@ -1008,7 +1001,7 @@ msgstr "B<EPERM>"
 
 #.  ---------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:379
+#: build/C/man2/mbind.2:399
 msgid ""
 "The I<flags> argument included the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag and the caller "
 "does not have the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
@@ -1017,23 +1010,23 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持たない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:383
+#: build/C/man2/mbind.2:403
 msgid ""
 "The B<mbind>()  system call was added to the Linux kernel in version 2.6.7."
 msgstr ""
 "B<mbind>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:393
+#: build/C/man2/mbind.2:413
 msgid ""
-"NUMA policy is not supported on a memory mapped file range that was mapped "
+"NUMA policy is not supported on a memory-mapped file range that was mapped "
 "with the B<MAP_SHARED> flag."
 msgstr ""
 "NUMA ポリシーは、 B<MAP_SHARED> フラグが指定されてマップされたメモリマップ・"
 "ファイルの領域では サポートされていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:425
+#: build/C/man2/mbind.2:445
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode can have different effects for B<mbind>()  and "
 "B<set_mempolicy>(2).  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for B<set_mempolicy>"
@@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "B<set_mempolicy>(2)  でも通用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:429
+#: build/C/man2/mbind.2:449
 msgid ""
 "Support for huge page policy was added with 2.6.16.  For interleave policy "
 "to be effective on huge page mappings the policied memory needs to be tens "
@@ -1070,21 +1063,21 @@ msgstr ""
 "が数十メガバイト以上である必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:432
+#: build/C/man2/mbind.2:452
 msgid "B<MPOL_MF_STRICT> is ignored on huge page mappings."
 msgstr "B<MPOL_MF_STRICT> はヒュージページのマッピングでは無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:437
+#: build/C/man2/mbind.2:457
 msgid ""
-"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux 2.6.16 "
+"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are available only on Linux 2.6.16 "
 "and later."
 msgstr ""
 "B<MPOL_MF_MOVE> と B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能であ"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mbind.2:448
+#: build/C/man2/mbind.2:468
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
 "(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
@@ -1094,56 +1087,56 @@ msgstr ""
 "B<numactl>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:17
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
 #, no-wrap
 msgid "MIGRATE_PAGES"
 msgstr "MIGRATE_PAGES"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:17
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
 #, no-wrap
-msgid "2010-11-01"
-msgstr "2010-11-01"
+msgid "2012-08-01"
+msgstr "2012-08-01"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:20
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:21
 msgid "migrate_pages - move all pages in a process to another set of nodes"
 msgstr "migrate_pages - プロセスの全ページを別のノード集合に移動する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:27
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:28
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
 msgstr ""
 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B<                   const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:30 build/C/man2/move_pages.2:30
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:31 build/C/man2/move_pages.2:30
 msgid "Link with I<-lnuma>."
 msgstr "I<-lnuma> とリンクする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:46
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:47
 msgid ""
-"B<migrate_pages>()  moves all pages of the process I<pid> that are in memory "
-"nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages not located "
-"in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as possible, the "
-"kernel maintains the relative topology relationship inside I<old_nodes> "
-"during the migration to I<new_nodes>."
+"B<migrate_pages>()  attempts to move all pages of the process I<pid> that "
+"are in memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages "
+"not located in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as "
+"possible, the kernel maintains the relative topology relationship inside "
+"I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
 msgstr ""
 "B<MIGRATE_PAGES>() は、メモリノード I<old_nodes> にあるプロセス I<pid>\n"
-"の全ページを、メモリノード I<new_nodes> に移動する。I<old_nodes> で\n"
+"ã\81®å\85¨ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 I<new_nodes> ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82I<old_nodes> ã\81§\n"
 "指定されたメモリノードに置かれていないページは移動されない。\n"
 "カーネルは、 I<new_nodes> への移動の際に、 I<old_nodes> 内の相対的な\n"
 "トポロジー関係を可能な限り維持しようとする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:68
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:69
 msgid ""
 "The I<old_nodes> and I<new_nodes> arguments are pointers to bit masks of "
 "node numbers, with up to I<maxnode> bits in each mask.  These masks are "
@@ -1160,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "加えた値となる (これは B<mbind>(2) と同じだが、 B<select>(2) とは違う)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:82
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:83
 msgid ""
 "The I<pid> argument is the ID of the process whose pages are to be moved.  "
 "To move pages in another process, the caller must be privileged "
@@ -1176,25 +1169,27 @@ msgstr ""
 "B<migrate_pages>() は呼び出したプロセスのページを移動する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:87
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:88
 msgid ""
-"Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
+"Pages shared with another process will be moved only if the initiating "
 "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
 msgstr ""
 "別のプロセスと共有しているページは、呼び出したプロセスが\n"
 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持っている場合にのみ移動される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:94
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:96
 msgid ""
-"On success B<migrate_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and "
-"sets I<errno> to indicate the error."
+"On success B<migrate_pages>()  returns the number of pages that could not be "
+"moved (i.e., a return of zero means that all pages were successfully "
+"moved).  On error, it returns -1, and sets I<errno> to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<migrate_pages>() は成功すると 0 を返す。\n"
+"B<migrate_pages>() は、移動できなかったページ数を返す\n"
+"(つまり、移動に成功した場合は返り値は 0 となる)。\n"
 "エラーの場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:104
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:106
 msgid ""
 "Insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to move pages of the process "
 "specified by I<pid>, or insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to access "
@@ -1205,26 +1200,26 @@ msgstr ""
 "するのに必要な権限 (B<CAP_SYS_NICE>) がなかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:104 build/C/man2/move_pages.2:187
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:106 build/C/man2/move_pages.2:187
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
 #.  FIXME There are other errors
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:110
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:112
 msgid "No process matching I<pid> could be found."
 msgstr "プロセス ID が I<pid> のプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:114
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:116
 msgid ""
 "The B<migrate_pages>()  system call first appeared on Linux in version "
 "2.6.16."
 msgstr "B<migrate_pages>() システムコールは Linux 2.6.16 で初めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:128
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:130
 msgid ""
 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
 "set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that "
@@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "変更されることがある点に注意してほしい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:140
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:142
 msgid ""
 "Use of B<migrate_pages>()  may result in pages whose location (node) "
 "violates the memory policy established for the specified addresses (see "
@@ -1253,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "ノードの選択には適用されないということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:146 build/C/man2/move_pages.2:225
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:148 build/C/man2/move_pages.2:225
 msgid ""
 "The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
 "installing I<libnuma-devel> or a similar package."
@@ -1262,20 +1257,18 @@ msgstr ""
 "devel> か同様のパッケージをインストールする必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:156
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:158 build/C/man2/move_pages.2:235
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8);"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
 msgstr ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8);"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/migrate_pages.2:159
-msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
-msgstr "カーネルのソースファイル I<Documentation/vm/page_migration>。"
+#: build/C/man2/migrate_pages.2:161
+msgid "I<Documentation/vm/page_migration> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "Linux カーネルソースの I<Documentation/vm/page_migration>"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/move_pages.2:18
@@ -1371,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/move_pages.2:90
 msgid ""
 "I<status> is an array of integers that return the status of each page.  The "
-"array only contains valid values if B<move_pages>()  did not return an error."
+"array contains valid values only if B<move_pages>()  did not return an error."
 msgstr ""
 "I<status> は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格"
 "納されるのは、 B<move_pages>()  がエラーを返さなかった場合だけである。"
@@ -1391,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "とを意味する。 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を使用するためには、そのプロセスが特権 "
 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。"
 
-#. type: SH
+#. type: SS
 #: build/C/man2/move_pages.2:102
 #, no-wrap
 msgid "Page states in the status array"
@@ -1423,7 +1416,7 @@ msgstr "B<-EACCES>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/move_pages.2:114
 msgid ""
-"The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
+"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
 msgstr ""
 "そのページは複数のプロセスによりマップされており、 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
@@ -1469,7 +1462,7 @@ msgstr "B<-EIO>"
 #: build/C/man2/move_pages.2:130
 msgid ""
 "Unable to write back a page.  The page has to be written back in order to "
-"move it since the page is dirty and the file system does not provide a "
+"move it since the page is dirty and the filesystem does not provide a "
 "migration function that would allow the move of dirty pages."
 msgstr ""
 "ページを書き戻す (write back) ことができない。 ページが dirty で、ファイルシ"
@@ -1485,7 +1478,7 @@ msgstr "B<-EINVAL>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/move_pages.2:135
 msgid ""
-"A dirty page cannot be moved.  The file system does not provide a migration "
+"A dirty page cannot be moved.  The filesystem does not provide a migration "
 "function and has no ability to write back pages."
 msgstr ""
 "dirty なページを移動できない。 ファイルシステムが dirty なページを移動するた"
@@ -1642,30 +1635,25 @@ msgstr ""
 "つまり、メモリポリシーは B<move_pages>()  で使われる移動先ノードを制限しない"
 "ということである。"
 
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/move_pages.2:235
-msgid ""
-"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
-msgstr ""
-"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
-
 #. type: TH
-#: build/C/man7/numa.7:27
+#: build/C/man7/numa.7:29
 #, no-wrap
 msgid "NUMA"
 msgstr "NUMA"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man7/numa.7:29
+#, no-wrap
+msgid "2012-08-05"
+msgstr "2012-08-05"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:30
+#: build/C/man7/numa.7:32
 msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
 msgstr "numa - 非対称型メモリアーキテクチャの概要"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:41
+#: build/C/man7/numa.7:43
 msgid ""
 "Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
 "memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory "
@@ -1687,13 +1675,13 @@ msgstr ""
 "共有されるバス上のメモリよりも早くアクセスすることができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:41
+#: build/C/man7/numa.7:43
 #, no-wrap
 msgid "NUMA system calls"
 msgstr "NUMA システムコール"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:52
+#: build/C/man7/numa.7:54
 msgid ""
 "The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
@@ -1707,14 +1695,14 @@ msgstr ""
 "を使用すべきである。下記の「ライブラリによるサポート」を参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:52
+#: build/C/man7/numa.7:54
 #, no-wrap
-msgid "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
-msgstr "/proc/[number]/numa_maps  (Linux 2.6.14 以降)"
+msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
 
 #.  See also Changelog-2.6.14
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:56
+#: build/C/man7/numa.7:58
 msgid ""
 "This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
 "allocation."
@@ -1723,33 +1711,44 @@ msgstr ""
 "情報を表示する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:60
+#: build/C/man7/numa.7:62
 msgid ""
 "Each line contains information about a memory range used by the process, "
 "displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
 "that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
 msgstr ""
+"各行に、そのプロセスが使用しているメモリ領域に関する情報が表示される。その他"
+"の情報 \\(em そのメモリ領域に適用されているメモリポリシーや、そのページがどの"
+"ノード上に割り当てられているか、など \\(em もあわせて表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:68
+#: build/C/man7/numa.7:70
 msgid ""
 "I<numa_maps> is a read-only file.  When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
 "read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
 "report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory "
 "range of the process."
 msgstr ""
+"I<numa_maps> は読み出し専用のファイルである。 I</proc/E<lt>pidE<gt>/"
+"numa_maps> から読み出しが行われると、 カーネルはそのプロセスの仮想アドレス空"
+"間をスキャンし、 メモリの使用状況を報告する。\n"
+"プロセスのメモリ領域の情報が 1 行に 1 領域で表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:75
+#: build/C/man7/numa.7:77
 msgid ""
 "The first field of each line shows the starting address of the memory "
 "range.  This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
 "E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
 "other information, such as the access permissions and sharing."
 msgstr ""
+"各行の最初のフィールドはメモリ領域の開始アドレスを示す。 このフィールドは I</"
+"proc/E<lt>pidE<gt>/maps> ファイルの内容と対応している。 I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/maps> には、メモリ領域の末尾のアドレスや、アクセス許可や共有と"
+"いった他の情報も含まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:83
+#: build/C/man7/numa.7:85
 msgid ""
 "The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
 "range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy "
@@ -1758,76 +1757,95 @@ msgid ""
 "for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
 "\"."
 msgstr ""
+"2 番目のフィールドは、 そのメモリ領域に現在適用されているメモリポリシーを示"
+"す。 適用されているポリシーは、 必ずしもそのプロセスがこのメモリ領域に対して"
+"設定したポリシーとは限らない点に注意すること。\n"
+"特に、 プロセスがその領域に対して「デフォルト」ポリシーを設定した場合、その領"
+"域に適用されるポリシーはプロセスのポリシーとなり、それが「デフォルト」ポリ"
+"シーとなる場合もあればそうでない場合もある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:86
+#: build/C/man7/numa.7:88
 msgid ""
 "The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
 "memory range, as follows:"
 msgstr ""
+"行の残りの部分には、そのメモリ領域に割り当てられたページに関する情報が入る。"
+"以下に詳細を示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:86
+#: build/C/man7/numa.7:88
 #, no-wrap
 msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
 msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:99
+#: build/C/man7/numa.7:101
 msgid ""
 "The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>.  I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
 "includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and "
 "memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
-"memory range.  These pages may only show up again after the process has "
+"memory range.  These pages may show up again only after the process has "
 "attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory "
 "area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
 "mapped in a corresponding memory range."
 msgstr ""
+"I<E<lt>nodeE<gt>> に割り当てられているページ数。 I<E<lt>nr_pagesE<gt>> に"
+"は、 そのプロセスが現在マッピングしているページだけが含まれる。 ページの移動"
+"やメモリの再利用により、 このメモリ領域に関連付けられているが、 一時的にマッ"
+"ピングされていないページが存在する場合がある。 プロセスがそれらのページを参照"
+"しようとした後には、 これらのページは再び現れる可能性がある。 メモリ領域が共"
+"有メモリやファイルマッピングの場合には、 そのメモリ領域内に別のページを他のプ"
+"ロセスがマッピングしている場合もある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:99
+#: build/C/man7/numa.7:101
 #, no-wrap
 msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
 msgstr "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:105
+#: build/C/man7/numa.7:107
 msgid ""
 "The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write "
 "accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range.  "
 "These pages are displayed as anonymous pages."
 msgstr ""
+"そのメモリ領域に関連付けられているファイル。 ファイルがプライベート (非公開) "
+"でマッピングされている場合、 書き込みアクセスがあると、 このメモリ領域に書き"
+"込み時コピー (Copy-On-Write) ページが生成されることがある。 これらのページは"
+"無名ページ (anonymous page) として表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:105
+#: build/C/man7/numa.7:107
 #, no-wrap
 msgid "I<heap>"
 msgstr "I<heap>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:108
+#: build/C/man7/numa.7:110
 msgid "Memory range is used for the heap."
 msgstr "ヒープに使用されているメモリ範囲。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:108
+#: build/C/man7/numa.7:110
 #, no-wrap
 msgid "I<stack>"
 msgstr "I<stack>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:111
+#: build/C/man7/numa.7:113
 msgid "Memory range is used for the stack."
 msgstr "スタックに使用されているメモリ範囲。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:111
+#: build/C/man7/numa.7:113
 #, no-wrap
 msgid "I<huge>"
 msgstr "I<huge>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:115
+#: build/C/man7/numa.7:117
 msgid ""
 "Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular "
 "sized pages."
@@ -1836,94 +1854,108 @@ msgstr ""
 "通常の大きさのページではなく、ヒュージページの数である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:115
+#: build/C/man7/numa.7:117
 #, no-wrap
 msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:118
+#: build/C/man7/numa.7:120
 msgid "The number of anonymous page in the range."
 msgstr "メモリ範囲内の無名ページ (anonymous page) の数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:118
+#: build/C/man7/numa.7:120
 #, no-wrap
 msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:121
+#: build/C/man7/numa.7:123
 msgid "Number of dirty pages."
 msgstr "dirty (変更された) ページの数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:121
+#: build/C/man7/numa.7:123
 #, no-wrap
 msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:128
+#: build/C/man7/numa.7:130
 msgid ""
 "Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
 msgstr ""
+"マッピングされているページ数。 I<dirty> および I<anon> のページ数と異なる値の"
+"場合に表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:128
+#: build/C/man7/numa.7:130
 #, no-wrap
 msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
 msgstr "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:134
+#: build/C/man7/numa.7:136
 msgid ""
 "Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
 "during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing "
 "occurring in a given memory range."
 msgstr ""
+"スキャン中に検出した mapcount (一つのページをマッピングしているプロセス数) の"
+"最大値。 この値は、 そのメモリ領域でどの程度の共有が行われているかの指標とし"
+"て使うことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:134
+#: build/C/man7/numa.7:136
 #, no-wrap
 msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
 msgstr "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:137
+#: build/C/man7/numa.7:139
 msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
-msgstr ""
+msgstr "スワップデバイスに対応するエントリーが存在するページ数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:137
+#: build/C/man7/numa.7:139
 #, no-wrap
 msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:143
+#: build/C/man7/numa.7:145
 msgid ""
-"The number of pages on the active list.  This field is only shown if "
+"The number of pages on the active list.  This field is shown only if "
 "different from the number of pages in this range.  This means that some "
 "inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
 "the swapper soon."
 msgstr ""
+"アクティブリストに入っているページ数。 このフィールドが表示されるのは、 値が"
+"このメモリ領域のページ数と異なる場合だけである。このフィールドが表示されると"
+"いうことは、 このメモリ領域に、まもなくスワッパ (swapper) によりこの領域から"
+"削除される可能性がある inactive なページが存在することを意味する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/numa.7:143
+#: build/C/man7/numa.7:145
 #, no-wrap
 msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
 msgstr "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:146
+#: build/C/man7/numa.7:148
 msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
-msgstr ""
+msgstr "現在ディスクに書き出されているページ数。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:153
+#: build/C/man7/numa.7:150
+msgid "No standards govern NUMA interfaces."
+msgstr "NUMA インターフェースについて規定している標準はない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/numa.7:157
 msgid ""
-"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
+"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the "
 "kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
 msgstr ""
 "Linux の NUMA システムコールと I</proc> インターフェースは、カーネルが\n"
@@ -1931,13 +1963,13 @@ msgstr ""
 "可能である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/numa.7:153
+#: build/C/man7/numa.7:157
 #, no-wrap
-msgid "Library Support"
+msgid "Library support"
 msgstr "ライブラリによるサポート"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:162
+#: build/C/man7/numa.7:166
 msgid ""
 "Link with I<-lnuma> to get the system call definitions.  I<libnuma> and the "
 "required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
@@ -1948,30 +1980,27 @@ msgstr ""
 "I<numactl> パッケージで提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:178
+#: build/C/man7/numa.7:183
 msgid ""
 "However, applications should not use these system calls directly.  Instead, "
 "the higher level interface provided by the B<numa>(3)  functions in the "
 "I<numactl> package is recommended.  The I<numactl> package is available at "
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>.  The package is also "
-"included in some Linux distributions.  Some distributions include the "
-"development library and header in the separate I<numactl-devel> package."
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE .> "
+"The package is also included in some Linux distributions.  Some "
+"distributions include the development library and header in the separate "
+"I<numactl-devel> package."
 msgstr ""
 "ただし、アプリケーションはこれらのシステムコールを直接利用すべきでない。\n"
 "推奨される方法は、I<numactl> パッケージの B<numa>(3) の関数群が提供する\n"
 "高レベルインターフェースの利用である。 I<numactl> パッケージは\n"
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/> で入手できる。\n"
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE> で"
+"入手できる。\n"
 "このパッケージが収録されている Linux ディストリビューションもある。\n"
 "ディストリビューションによっては、開発用のライブラリとヘッダファイルは\n"
 "別パッケージ I<numactl-devel> で提供されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:180
-msgid "No standards govern NUMA interfaces."
-msgstr "NUMA インターフェースについて規定している標準はない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/numa.7:188
+#: build/C/man7/numa.7:191
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
@@ -1980,13 +2009,13 @@ msgstr ""
 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:27
 #, no-wrap
 msgid "SET_MEMPOLICY"
 msgstr "SET_MEMPOLICY"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:30
 msgid ""
 "set_mempolicy - set default NUMA memory policy for a process and its children"
 msgstr ""
@@ -1994,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:34
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
@@ -2004,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:47
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:49
 msgid ""
 "B<set_mempolicy>()  sets the NUMA memory policy of the calling process, "
 "which consists of a policy mode and zero or more nodes, to the values "
@@ -2015,16 +2044,16 @@ msgstr ""
 "容は引き数 I<mode>, I<nodemask>, I<maxnode> により指定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:73
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:75
 msgid ""
 "This system call defines the default policy for the process.  The process "
 "policy governs allocation of pages in the process's address space outside of "
 "memory ranges controlled by a more specific policy set by B<mbind>(2).  The "
-"process default policy also controls allocation of any pages for memory "
+"process default policy also controls allocation of any pages for memory-"
 "mapped files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag "
-"and that are only read [loaded] from by the process and of memory mapped "
+"and that are only read [loaded] from by the process and of memory-mapped "
 "files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_SHARED> flag, "
-"regardless of the access type.  The policy is only applied when a new page "
+"regardless of the access type.  The policy is applied only when a new page "
 "is allocated for the process.  For anonymous memory this is when the page is "
 "first touched by the application."
 msgstr ""
@@ -2041,10 +2070,10 @@ msgstr ""
 "ションが初めてページにアクセスした際に行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:87
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:89
 msgid ""
 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
-"B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
+"B<MPOL_INTERLEAVE>, or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
 "require the caller to specify via the I<nodemask> argument one or more nodes."
 msgstr ""
 "I<mode> 引き数には B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
@@ -2053,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "上のノードを指定する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:97
 msgid ""
 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag>.  The "
 "supported I<mode flags> are:"
@@ -2062,13 +2091,13 @@ msgstr ""
 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:97
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux 2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:107
 msgid ""
 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does will not "
 "remap the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, "
@@ -2081,17 +2110,17 @@ msgstr ""
 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:107
 #, no-wrap
 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:131
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:133
 msgid ""
 "I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
 "bits.  The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-"(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A "
+"(unsigned long)>, but the kernel will use bits only up to I<maxnode>.  A "
 "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty "
 "set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument "
 "is ignored."
@@ -2103,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:152
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:154
 msgid ""
 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
 "on-line, allowed by the process's current cpuset context, [unless the "
@@ -2125,14 +2154,15 @@ msgstr ""
 "ようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:163
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:165
 msgid ""
 "The B<MPOL_DEFAULT> mode specifies that any nondefault process memory policy "
 "be removed, so that the memory policy \"falls back\" to the system default "
-"policy.  The system default policy is \"local allocation\"-- i.e., allocate "
-"memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  I<nodemask> "
-"must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no free memory, "
-"the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" node."
+"policy.  The system default policy is \"local allocation\"\\(emthat is, "
+"allocate memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  "
+"I<nodemask> must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no "
+"free memory, the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" "
+"node."
 msgstr ""
 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、デフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除す"
 "ることを 指定するものである。これにより、メモリポリシーはシステムの デフォル"
@@ -2143,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "の (near by) ノード」からメモリを割り当てようと試みる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:180
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:182
 msgid ""
 "The B<MPOL_BIND> mode defines a strict policy that restricts memory "
 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
@@ -2168,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 #.  To be effective the memory area should be fairly large,
 #.  at least 1MB or bigger.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:194
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:196
 msgid ""
 "B<MPOL_INTERLEAVE> interleaves page allocations across the nodes specified "
 "in I<nodemask> in numeric node ID order.  This optimizes for bandwidth "
@@ -2183,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "ノードのメモリ帯域 が上限となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:211
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:213
 msgid ""
 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
 "try to allocate pages from this node first and fall back to \"near by\" "
@@ -2202,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "「ローカルからの割り当て」となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:220
 msgid ""
 "The process memory policy is preserved across an B<execve>(2), and is "
 "inherited by child processes created using B<fork>(2)  or B<clone>(2)."
@@ -2211,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "B<clone>(2)  を使って作成された子プロセスに継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:227
 msgid ""
 "On success, B<set_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -2220,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:270
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:272
 msgid ""
 "I<mode> is invalid.  Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> is "
 "nonempty, or I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> "
@@ -2241,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
 msgid ""
 "The B<set_mempolicy>(), system call was added to the Linux kernel in version "
 "2.6.7."
@@ -2250,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:284
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:286
 msgid ""
 "Process policy is not remembered if the page is swapped out.  When such a "
 "page is paged back in, it will use the policy of the process or memory range "
@@ -2261,13 +2291,10 @@ msgstr ""
 "に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが 使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
+#: build/C/man2/set_mempolicy.2:298
 msgid ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
 msgstr ""
 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
-
-#~ msgid "2008-06-03"
-#~ msgstr "2008-06-03"