msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 01:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 04:25+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
-#, fuzzy
-#| msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
msgid "get_mempolicy - retrieve NUMA memory policy for a process"
msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
msgstr "設定可能なポリシーの概要については B<set_mempolicy>(2) を参照。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171 build/C/man2/getcpu.2:59
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:171 build/C/man2/getcpu.2:61
#: build/C/man2/mbind.2:309 build/C/man2/migrate_pages.2:88
#: build/C/man2/move_pages.2:141 build/C/man2/set_mempolicy.2:220
#, no-wrap
"I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178 build/C/man2/getcpu.2:64
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:178 build/C/man2/getcpu.2:66
#: build/C/man2/mbind.2:317 build/C/man2/migrate_pages.2:96
#: build/C/man2/move_pages.2:150 build/C/man2/set_mempolicy.2:227
#, no-wrap
msgstr "エラー"
#. type: TP
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:179 build/C/man2/getcpu.2:65
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:179 build/C/man2/getcpu.2:67
#: build/C/man2/mbind.2:319 build/C/man2/move_pages.2:159
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:228
#, no-wrap
"いる。 (他にも B<EINVAL> となる場合がある。)"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230 build/C/man2/getcpu.2:68
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:230 build/C/man2/getcpu.2:70
#: build/C/man2/mbind.2:399 build/C/man2/migrate_pages.2:112
#: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:275
#, no-wrap
"された。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:71
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:73
#: build/C/man2/mbind.2:403 build/C/man2/migrate_pages.2:116
#: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:148
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/getcpu.2:74
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:236 build/C/man2/getcpu.2:76
#: build/C/man2/mbind.2:405 build/C/man2/migrate_pages.2:118
#: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:150
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:281
msgstr "ライブラリによるサポートについては B<numa>(7) を参照。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/getcpu.2:137
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:239 build/C/man2/getcpu.2:139
#: build/C/man2/mbind.2:457 build/C/man2/migrate_pages.2:148
#: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:183
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:289
"B<numa>(7), B<numactl>(8)"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247 build/C/man2/getcpu.2:143
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:247 build/C/man2/getcpu.2:145
#: build/C/man2/mbind.2:468 build/C/man2/migrate_pages.2:161
#: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:191
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:298
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_mempolicy.2:254 build/C/man2/getcpu.2:150
+#: build/C/man2/get_mempolicy.2:254 build/C/man2/getcpu.2:152
#: build/C/man2/mbind.2:475 build/C/man2/migrate_pages.2:168
#: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:198
#: build/C/man2/set_mempolicy.2:305
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
#: build/C/man2/getcpu.2:12
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
-msgid "2012-07-13"
-msgstr "2012-05-09"
+#, no-wrap
+msgid "2013-04-03"
+msgstr "2013-04-03"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:15
#: build/C/man2/getcpu.2:25
msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
msgstr ""
+"I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
+"を参照。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/getcpu.2:42
"その引き数に対応する情報の書き込みは行われない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:44
-msgid "The third argument to this system call is nowadays unused (see NOTES)."
+#: build/C/man2/getcpu.2:46
+msgid ""
+"The third argument to this system call is nowadays unused, and should be "
+"specified as NULL unless portability to Linux 2.6.23 or earlier is required "
+"(see NOTES)."
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81® 3 ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84\n"
-"(「注意」を参照)。"
+"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81® 3 ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ç\8f¾å\9c¨ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81\9aã\80\81 Linux 2.6.23 以å\89\8d"
+"への移植性が必要な場合以外は NULL を渡すべきである (「注意」を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:59
+#: build/C/man2/getcpu.2:61
msgid ""
-"The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
+"The information placed in I<cpu> is guaranteed to be current only at the "
"time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
"B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time. "
"(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
"おかなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:64
+#: build/C/man2/getcpu.2:66
msgid ""
"On success, 0 is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
"appropriately."
"エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:68
+#: build/C/man2/getcpu.2:70
msgid "Arguments point outside the calling process's address space."
msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:71
+#: build/C/man2/getcpu.2:73
msgid "B<getcpu>() was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
msgstr "B<getcpu>() はカーネル 2.6.19 で x86_64 と i386 向けに追加された."
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:74
+#: build/C/man2/getcpu.2:76
msgid "B<getcpu>() is Linux specific."
msgstr "B<getcpu>() は Linux 固有である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:80
+#: build/C/man2/getcpu.2:82
msgid ""
"Linux makes a best effort to make this call as fast possible. The intention "
"of B<getcpu>() is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
"プログラムが行えるようにすることを目的として実装されているからである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:86
+#: build/C/man2/getcpu.2:88
msgid ""
"Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
"B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3) instead."
#. With a cache
#. .BR getcpu ()
#. is faster.
-#. However, the cached information is only updated once per jiffy (see
+#. However, the cached information is updated only once per jiffy (see
#. .BR time (7)).
#. This means that the information could theoretically be out of date,
#. although in practice the scheduler's attempt to maintain
#. soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
#. over the course of the caching interval.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:137
+#: build/C/man2/getcpu.2:139
msgid ""
"The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24. In earlier kernels, if "
"this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
"に問題になると考えられ、この引き数は今では無視されるようになっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getcpu.2:143
+#: build/C/man2/getcpu.2:145
msgid ""
"B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
"(3), B<cpuset>(7)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
msgid "mbind - set memory policy for a memory range"
msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
"an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
"using the B<mmap>(2) system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory "
"mapped file, mapped using the B<mmap>(2) system call with the "
-"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to the specified "
+"B<MAP_PRIVATE> flag, pages will be allocated only according to the specified "
"policy when the application writes [stores] to the page. For anonymous "
"regions, an initial read access will use a shared page in the kernel "
"containing all zeros. For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, an initial "
"I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
"B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2) システムコールを使って作成されたメモリ領"
"域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2) を使ってマップされたメモリマッ"
-"プ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当て"
-"られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
-"時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
-"ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
-"ã\81ªã\81£ã\81\9fã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
-"ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>() を呼び出したプロセス"
-"と同じとは限らない。"
+"プ・ファイルが含まれている場合、アプリケーションがそのページへの書き込み "
+"(データの格納) を行った時には指定されたポリシーのみに基づいてページが割り当て"
+"られる。無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全データ"
+"ã\81\8c 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MAP_PRIVATE> ã\81§ã\83\9eã\83\83ã\83\97ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å ´"
+"合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけとなった"
+"ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\9aã\83¼ã\82¸"
+"割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>() を呼び出したプロセスと同じ"
+"とは限らない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:98
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:126
msgid ""
-"By default, B<mbind>() only has an effect for new allocations; if the pages "
+"By default, B<mbind>() has an effect only for new allocations; if the pages "
"inside the range have been already touched before setting the policy, then "
"the policy has no effect. This default behavior may be overridden by the "
"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described below."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:193
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> "
-#| "bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-#| "(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>. A "
-#| "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the "
-#| "empty set of nodes. If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> "
-#| "argument is ignored. Where a I<nodemask> is required, it must contain at "
-#| "least one node that is on-line, allowed by the process's current cpuset "
-#| "context [unless the B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and "
-#| "contains memory."
msgid ""
"I<nodemask> points to a bit mask of nodes containing up to I<maxnode> bits. "
"The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
-">, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>. A NULL value of "
+">, but the kernel will use bits only up to I<maxnode>. A NULL value of "
"I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty set of nodes. "
"If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument is ignored. "
"Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mbind.2:457
msgid ""
-"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux 2.6.16 "
+"B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are available only on Linux 2.6.16 "
"and later."
msgstr ""
"B<MPOL_MF_MOVE> と B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能であ"
#. type: TH
#: build/C/man2/migrate_pages.2:18
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-08-01"
-msgstr "2012-05-09"
+msgstr "2012-08-01"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:21
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
-#| "B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-#| "B< const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
"B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
msgstr ""
"B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
"B< const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
-"B< const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
+"B< const unsigned long *>I<new_nodes>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:31 build/C/man2/move_pages.2:30
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<migrate_pages>() moves all pages of the process I<pid> that are in "
-#| "memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>. Pages not "
-#| "located in any node in I<old_nodes> will not be migrated. As far as "
-#| "possible, the kernel maintains the relative topology relationship inside "
-#| "I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
msgid ""
"B<migrate_pages>() attempts to move all pages of the process I<pid> that "
"are in memory nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>. Pages "
"I<old_nodes> during the migration to I<new_nodes>."
msgstr ""
"B<MIGRATE_PAGES>() は、メモリノード I<old_nodes> にあるプロセス I<pid>\n"
-"の全ページを、メモリノード I<new_nodes> に移動する。I<old_nodes> で\n"
+"ã\81®å\85¨ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83\8eã\83¼ã\83\89 I<new_nodes> ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82I<old_nodes> ã\81§\n"
"指定されたメモリノードに置かれていないページは移動されない。\n"
"カーネルは、 I<new_nodes> への移動の際に、 I<old_nodes> 内の相対的な\n"
"トポロジー関係を可能な限り維持しようとする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:88
msgid ""
-"Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
+"Pages shared with another process will be moved only if the initiating "
"process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
msgstr ""
"別のプロセスと共有しているページは、呼び出したプロセスが\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success B<migrate_pages>() returns zero. On error, it returns -1, "
-#| "and sets I<errno> to indicate the error."
msgid ""
"On success B<migrate_pages>() returns the number of pages that could not be "
"moved (i.e., a return of zero means that all pages were successfully "
"moved). On error, it returns -1, and sets I<errno> to indicate the error."
msgstr ""
-"B<migrate_pages>() は成功すると 0 を返す。\n"
+"B<migrate_pages>() は、移動できなかったページ数を返す\n"
+"(つまり、移動に成功した場合は返り値は 0 となる)。\n"
"エラーの場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:158 build/C/man2/move_pages.2:235
msgid ""
"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
msgstr ""
"B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
-"(8)"
+"B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numastat>(8)"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/migrate_pages.2:161
msgid "I<Documentation/vm/page_migration> in the Linux kernel source tree"
-msgstr ""
+msgstr "Linux カーネルソースの I<Documentation/vm/page_migration>"
#. type: TH
#: build/C/man2/move_pages.2:18
#: build/C/man2/move_pages.2:90
msgid ""
"I<status> is an array of integers that return the status of each page. The "
-"array only contains valid values if B<move_pages>() did not return an error."
+"array contains valid values only if B<move_pages>() did not return an error."
msgstr ""
"I<status> は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格"
"納されるのは、 B<move_pages>() がエラーを返さなかった場合だけである。"
"とを意味する。 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を使用するためには、そのプロセスが特権 "
"(B<CAP_SYS_NICE>) を持っていなければならない。"
-#. type: SH
+#. type: SS
#: build/C/man2/move_pages.2:102
#, no-wrap
msgid "Page states in the status array"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/move_pages.2:114
msgid ""
-"The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
+"The page is mapped by multiple processes and can be moved only if "
"B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
msgstr ""
"そのページは複数のプロセスによりマップされており、 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
#. type: TH
#: build/C/man7/numa.7:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-05-09"
+#, no-wrap
msgid "2012-08-05"
-msgstr "2012-05-09"
+msgstr "2012-08-05"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:32
#. type: SS
#: build/C/man7/numa.7:54
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
+#, no-wrap
msgid "/proc/[number]/numa_maps (since Linux 2.6.14)"
-msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
+msgstr "/proc/[number]/numa_maps (Linux 2.6.14 以降)"
#. See also Changelog-2.6.14
#. type: Plain text
"displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
"that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
msgstr ""
+"各行に、そのプロセスが使用しているメモリ領域に関する情報が表示される。その他"
+"の情報 \\(em そのメモリ領域に適用されているメモリポリシーや、そのページがどの"
+"ノード上に割り当てられているか、など \\(em もあわせて表示される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:70
"report how memory is used. One line is displayed for each unique memory "
"range of the process."
msgstr ""
+"I<numa_maps> は読み出し専用のファイルである。 I</proc/E<lt>pidE<gt>/"
+"numa_maps> から読み出しが行われると、 カーネルはそのプロセスの仮想アドレス空"
+"間をスキャンし、 メモリの使用状況を報告する。\n"
+"プロセスのメモリ領域の情報が 1 行に 1 領域で表示される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:77
"E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
"other information, such as the access permissions and sharing."
msgstr ""
+"各行の最初のフィールドはメモリ領域の開始アドレスを示す。 このフィールドは I</"
+"proc/E<lt>pidE<gt>/maps> ファイルの内容と対応している。 I</proc/"
+"E<lt>pidE<gt>/maps> には、メモリ領域の末尾のアドレスや、アクセス許可や共有と"
+"いった他の情報も含まれる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:85
"for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
"\"."
msgstr ""
+"2 番目のフィールドは、 そのメモリ領域に現在適用されているメモリポリシーを示"
+"す。 適用されているポリシーは、 必ずしもそのプロセスがこのメモリ領域に対して"
+"設定したポリシーとは限らない点に注意すること。\n"
+"特に、 プロセスがその領域に対して「デフォルト」ポリシーを設定した場合、その領"
+"域に適用されるポリシーはプロセスのポリシーとなり、それが「デフォルト」ポリ"
+"シーとなる場合もあればそうでない場合もある。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:88
"The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
"memory range, as follows:"
msgstr ""
+"行の残りの部分には、そのメモリ領域に割り当てられたページに関する情報が入る。"
+"以下に詳細を示す。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:88
"The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>. I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
"includes only pages currently mapped by the process. Page migration and "
"memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
-"memory range. These pages may only show up again after the process has "
+"memory range. These pages may show up again only after the process has "
"attempted to reference them. If the memory range represents a shared memory "
"area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
"mapped in a corresponding memory range."
msgstr ""
+"I<E<lt>nodeE<gt>> に割り当てられているページ数。 I<E<lt>nr_pagesE<gt>> に"
+"は、 そのプロセスが現在マッピングしているページだけが含まれる。 ページの移動"
+"やメモリの再利用により、 このメモリ領域に関連付けられているが、 一時的にマッ"
+"ピングされていないページが存在する場合がある。 プロセスがそれらのページを参照"
+"しようとした後には、 これらのページは再び現れる可能性がある。 メモリ領域が共"
+"有メモリやファイルマッピングの場合には、 そのメモリ領域内に別のページを他のプ"
+"ロセスがマッピングしている場合もある。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:101
"accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range. "
"These pages are displayed as anonymous pages."
msgstr ""
+"そのメモリ領域に関連付けられているファイル。 ファイルがプライベート (非公開) "
+"でマッピングされている場合、 書き込みアクセスがあると、 このメモリ領域に書き"
+"込み時コピー (Copy-On-Write) ページが生成されることがある。 これらのページは"
+"無名ページ (anonymous page) として表示される。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:107
msgid ""
"Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
msgstr ""
+"マッピングされているページ数。 I<dirty> および I<anon> のページ数と異なる値の"
+"場合に表示される。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:130
"during the scan. This may be used as an indicator of the degree of sharing "
"occurring in a given memory range."
msgstr ""
+"スキャン中に検出した mapcount (一つのページをマッピングしているプロセス数) の"
+"最大値。 この値は、 そのメモリ領域でどの程度の共有が行われているかの指標とし"
+"て使うことができる。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:136
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:139
msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
-msgstr ""
+msgstr "スワップデバイスに対応するエントリーが存在するページ数。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:139
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:145
msgid ""
-"The number of pages on the active list. This field is only shown if "
+"The number of pages on the active list. This field is shown only if "
"different from the number of pages in this range. This means that some "
"inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
"the swapper soon."
msgstr ""
+"アクティブリストに入っているページ数。 このフィールドが表示されるのは、 値が"
+"このメモリ領域のページ数と異なる場合だけである。このフィールドが表示されると"
+"いうことは、 このメモリ領域に、まもなくスワッパ (swapper) によりこの領域から"
+"削除される可能性がある inactive なページが存在することを意味する。"
#. type: TP
#: build/C/man7/numa.7:145
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:148
msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
-msgstr ""
+msgstr "現在ディスクに書き出されているページ数。"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:150
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:157
msgid ""
-"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
+"The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are available only if the "
"kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
msgstr ""
"Linux の NUMA システムコールと I</proc> インターフェースは、カーネルが\n"
#. type: SS
#: build/C/man7/numa.7:157
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Library Support"
+#, no-wrap
msgid "Library support"
msgstr "ライブラリによるサポート"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/numa.7:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, applications should not use these system calls directly. "
-#| "Instead, the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions "
-#| "in the I<numactl> package is recommended. The I<numactl> package is "
-#| "available at I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>. The "
-#| "package is also included in some Linux distributions. Some distributions "
-#| "include the development library and header in the separate I<numactl-"
-#| "devel> package."
msgid ""
"However, applications should not use these system calls directly. Instead, "
"the higher level interface provided by the B<numa>(3) functions in the "
"ただし、アプリケーションはこれらのシステムコールを直接利用すべきでない。\n"
"推奨される方法は、I<numactl> パッケージの B<numa>(3) の関数群が提供する\n"
"高レベルインターフェースの利用である。 I<numactl> パッケージは\n"
-"I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/> で入手できる。\n"
+"E<.UR ftp://oss.sgi.com\\:/www\\:/projects\\:/libnuma\\:/download/> E<.UE> で"
+"入手できる。\n"
"このパッケージが収録されている Linux ディストリビューションもある。\n"
"ディストリビューションによっては、開発用のライブラリとヘッダファイルは\n"
"別パッケージ I<numactl-devel> で提供されている。"
"mapped files mapped using the B<mmap>(2) call with the B<MAP_PRIVATE> flag "
"and that are only read [loaded] from by the process and of memory mapped "
"files mapped using the B<mmap>(2) call with the B<MAP_SHARED> flag, "
-"regardless of the access type. The policy is only applied when a new page "
+"regardless of the access type. The policy is applied only when a new page "
"is allocated for the process. For anonymous memory this is when the page is "
"first touched by the application."
msgstr ""
msgid ""
"I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
"bits. The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
-"(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>. A "
+"(unsigned long)>, but the kernel will use bits only up to I<maxnode>. A "
"NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty "
"set of nodes. If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument "
"is ignored."
msgstr ""
"B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
"B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
-
-#~ msgid "2010-11-01"
-#~ msgstr "2010-11-01"
-
-#~ msgid ""
-#~ "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-#~ "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), "
-#~ "B<numa_stat>(8);"
-#~ msgstr ""
-#~ "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
-#~ "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), "
-#~ "B<numa_stat>(8);"
-
-#~ msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
-#~ msgstr "カーネルのソースファイル I<Documentation/vm/page_migration>。"
-
-#~ msgid "2008-06-03"
-#~ msgstr "2008-06-03"