msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:23+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/getcontext.3:25
#, no-wrap
-msgid "2009-03-15"
-msgstr "2009-03-15"
+msgid "2014-04-08"
+msgstr "2014-04-08"
#. type: TH
#: build/C/man3/getcontext.3:25 build/C/man3/pthread_attr_init.3:26
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:26 build/C/man3/pthread_join.3:26
#: build/C/man3/pthread_kill.3:26
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:25
#: build/C/man3/pthread_self.3:26 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:26
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:26
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:25
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:27 build/C/man3/pthread_join.3:27
#: build/C/man3/pthread_kill.3:27
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:27
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:26
#: build/C/man3/pthread_self.3:27 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:27
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:27
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:26
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:28
msgid "getcontext, setcontext - get or set the user context"
-msgstr "getcontext, setcontext - ユーザコンテキストを取得/設定する"
+msgstr "getcontext, setcontext - ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92å\8f\96å¾\97/è¨å®\9aã\81\99ã\82\8b"
#. type: SH
#: build/C/man3/getcontext.3:28 build/C/man3/makecontext.3:31
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:29 build/C/man3/pthread_join.3:29
#: build/C/man3/pthread_kill.3:29
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:29
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:29
#: build/C/man3/pthread_self.3:29 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:30
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:30
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:29
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:41
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:41
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:37 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:40
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:40
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:53
#: build/C/man3/pthread_create.3:38 build/C/man3/pthread_detach.3:37
#: build/C/man3/pthread_equal.3:37 build/C/man3/pthread_exit.3:37
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:38
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:38 build/C/man3/pthread_join.3:37
#: build/C/man3/pthread_kill.3:49
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:35
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:54
#: build/C/man3/pthread_self.3:37 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:42
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:39
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:38
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:39
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:41
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:37 build/C/man3/pthread_sigmask.3:50
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:45 build/C/man3/pthread_testcancel.3:37
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:46 build/C/man3/pthread_testcancel.3:37
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:42 build/C/man3/pthread_yield.3:37
#: build/C/man7/pthreads.7:29
#, no-wrap
msgid ""
"In a System V-like environment, one has the two types I<mcontext_t> and "
"I<ucontext_t> defined in I<E<lt>ucontext.hE<gt>> and the four functions "
-"B<getcontext>(), B<setcontext>(), B<makecontext>(3) and B<swapcontext>(3) "
+"B<getcontext>(), B<setcontext>(), B<makecontext>(3), and B<swapcontext>(3) "
"that allow user-level context switching between multiple threads of control "
"within a process."
msgstr ""
"System V 的な環境では、 I<mcontext_t> および I<ucontext_t> という 2 つの型"
"と、 B<getcontext>(), B<setcontext>(), B<makecontext>(3), B<swapcontext>(3) "
"という 4 つの関数が I<E<lt>ucontext.hE<gt>> で定義されており、あるプロセス内"
-"é\83¨ã\81§å\88¶å¾¡ä¸\8bã\81«ã\81\82ã\82\8bè¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88å\88\87æ\9b¿ã\81\88ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b"
-"ようになっている。"
+"é\83¨ã\81§å\88¶å¾¡ä¸\8bã\81«ã\81\82ã\82\8bè¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88å\88\87æ\9b¿ã\81\88ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:57
msgstr ""
"I<sigset_t> と I<stack_t> は I<E<lt>signal.hE<gt>> で定義されている。 ここで "
"I<uc_link> は、 現在のコンテキストが終了したとき、 続いて切り替わるコンテキス"
-"ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8b (ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8c B<makecontext>(3) ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82\82"
-"ã\81®ã\81®å ´å\90\88)ã\80\82 I<uc_sigmask> ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81§ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç¾¤ã\81§"
-"ã\81\82ã\82\8b (B<sigprocmask>(2) ã\82\92è¦\8bã\82\88)ã\80\82 I<uc_stack> ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cç\94¨ã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
-"ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\82ã\82\8b (B<signalstack>(2) ã\82\92è¦\8bã\82\88)ã\80\82 I<uc_mcontext> ã\81¯ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
-"ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81® ã\83\9eã\82·ã\83³ç\89¹æ\9c\89ã\81®è¡¨ç\8f¾å½¢å¼\8fã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\81\93ã\81\93ã\81«ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\83\9eã\82·"
-"ã\83³ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿が格納される。"
+"ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8b (ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8c B<makecontext>(3) ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
+"ã\82\82ã\81®ã\81®å ´å\90\88)ã\80\82 I<uc_sigmask> ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81§ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ç¾¤"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8b (B<sigprocmask>(2) ã\82\92è¦\8bã\82\88)ã\80\82 I<uc_stack> ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cç\94¨ã\81\84ã\81¦ã\81\84"
+"ã\82\8bã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\82ã\82\8b (B<signalstack>(2) ã\82\92è¦\8bã\82\88)ã\80\82 I<uc_mcontext> ã\81¯ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84"
+"ã\82\8bã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81® ã\83\9eã\82·ã\83³ç\89¹æ\9c\89ã\81®è¡¨ç\8f¾å½¢å¼\8fã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\81\93ã\81\93ã\81«ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\83\9e"
+"ã\82·ã\83³ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\83¼が格納される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:101
"The function B<getcontext>() initializes the structure pointed at by I<ucp> "
"to the currently active context."
msgstr ""
-"B<getcontext>() 関数は、 ポインタ I<ucp> が指す構造体を、 現在アクティブなコ"
-"ンテキストに初期化する。"
+"B<getcontext>() 関数は、 ポインター I<ucp> が指す構造体を、 現在アクティブな"
+"ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81«å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:114
"obtained by a call of B<getcontext>(), or B<makecontext>(3), or passed as "
"third argument to a signal handler."
msgstr ""
-"B<setcontext>() 関数は、ポインタ I<ucp> が指すユーザコンテキストをリストアす"
-"ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨è¿\94ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81¯ã\80\81以å\89\8dã\81« B<getcontext>"
-"() または B<makecontext>(3) で得られたものか、 あるいはシグナルの第三引数と"
-"して与えられたものになる。"
+"B<setcontext>() 関数は、ポインター I<ucp> が指すユーザーコンテキストをリスト"
+"ã\82¢ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«æ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨è¿\94ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81¯ã\80\81以å\89\8dã\81« "
+"B<getcontext>() または B<makecontext>(3) で得られたものか、 あるいはシグナ"
+"ã\83«ã\81®ç¬¬ä¸\89å¼\95æ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä¸\8eã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:118
msgstr ""
"コンテキストが B<makecontext>(3) の呼び出しによって得られていたものの場合"
"は、 プログラムの実行はその B<makecontext>(3) 呼び出しの第二引数で指定された"
-"関数 I<func> を呼び出すかたちで継続する。 I<func> から返ると、 B<makecontext>"
-"(3) 呼び出しの第一引数で指定されていた I<ucp> 構造体の I<uc_link> メンバで継"
-"続する。 このメンバが NULL だった場合は、そのスレッドは終了する。"
+"関数 I<func> を呼び出すかたちで継続する。 I<func> から返ると、 "
+"B<makecontext>(3) 呼び出しの第一引数で指定されていた I<ucp> 構造体の "
+"I<uc_link> メンバで継続する。 このメンバが NULL だった場合は、そのスレッドは"
+"終了する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getcontext.3:142
"sentence was removed in SUSv2, and the present verdict is \"the result is "
"unspecified\"."
msgstr ""
-"ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å¾\97ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 å\8f¤"
-"い標準によれば 「プログラムの実行はシグナルによって割り込まれた命令の次の命令"
-"から継続される」。 しかしこの文は SUSv2 で削除されたので、 現在の判断は「結果"
-"は定義されていない」である。"
+"ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å¾\97ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 "
+"古い標準によれば 「プログラムの実行はシグナルによって割り込まれた命令の次の命"
+"令から継続される」。 しかしこの文は SUSv2 で削除されたので、 現在の判断は「結"
+"果は定義されていない」である。"
#. type: SH
#: build/C/man3/getcontext.3:142 build/C/man3/makecontext.3:84
#: build/C/man3/pthread_equal.3:41 build/C/man3/pthread_exit.3:71
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:73
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:46 build/C/man3/pthread_join.3:70
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:63 build/C/man3/pthread_self.3:46
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:77
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:63
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:96
+#: build/C/man3/pthread_self.3:46 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:77
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:92
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:56
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:72
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:104
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:53 build/C/man3/pthread_sigmask.3:61
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:65 build/C/man3/pthread_testcancel.3:50
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:66 build/C/man3/pthread_testcancel.3:50
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:85 build/C/man3/pthread_yield.3:44
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
#: build/C/man3/pthread_equal.3:45 build/C/man3/pthread_exit.3:73
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:76
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:49 build/C/man3/pthread_join.3:75
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:68 build/C/man3/pthread_self.3:48
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:80
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:68
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:104
+#: build/C/man3/pthread_self.3:48 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:80
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:95
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:68
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:75
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:112
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:61 build/C/man3/pthread_sigmask.3:66
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:70 build/C/man3/pthread_testcancel.3:54
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:71 build/C/man3/pthread_testcancel.3:54
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:89 build/C/man3/pthread_yield.3:49
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
#. type: SH
#: build/C/man3/getcontext.3:153 build/C/man3/makecontext.3:105
-#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:79
-#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:108
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:87
#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:106
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:110
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:119
#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:112
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:83
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:83
-#: build/C/man3/pthread_cancel.3:125 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:127
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:101
-#: build/C/man3/pthread_create.3:146 build/C/man3/pthread_detach.3:64
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:47 build/C/man3/pthread_exit.3:75
-#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:98
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:65 build/C/man3/pthread_join.3:98
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:83 build/C/man3/pthread_equal.3:47
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:75 build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:65
#: build/C/man3/pthread_kill.3:72
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:47
#: build/C/man3/pthread_self.3:50 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:121
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:113
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:83
-#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:102
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:141
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:83 build/C/man3/pthread_sigmask.3:69
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:93 build/C/man3/pthread_testcancel.3:58
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:112 build/C/man3/pthread_yield.3:53
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:94 build/C/man3/pthread_testcancel.3:58
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:53
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/getcontext.3:154 build/C/man3/makecontext.3:106
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:88
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:107
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:111
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:101
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:101
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:120
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:113
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:84
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:84 build/C/man3/pthread_equal.3:48
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:76 build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:66
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:73
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:48
+#: build/C/man3/pthread_self.3:51 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:122
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:114
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:84
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:142
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:84 build/C/man3/pthread_sigmask.3:70
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:95 build/C/man3/pthread_testcancel.3:59
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:54
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getcontext.3:160
+msgid "The B<getcontext>() and B<setcontext>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<getcontext>() と B<setcontext>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: SH
+#: build/C/man3/getcontext.3:160 build/C/man3/makecontext.3:112
+#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:79
+#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:108
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:94
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:113
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:117
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:107
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:107
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:126
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:119
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:90
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:90
+#: build/C/man3/pthread_cancel.3:125 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:127
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:114
+#: build/C/man3/pthread_create.3:153 build/C/man3/pthread_detach.3:64
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:52 build/C/man3/pthread_exit.3:80
+#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:98
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:70 build/C/man3/pthread_join.3:98
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:77
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:52
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:127
+#: build/C/man3/pthread_self.3:55 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:128
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:120
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:90
+#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:102
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:148
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:88 build/C/man3/pthread_sigmask.3:74
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:99 build/C/man3/pthread_testcancel.3:63
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:120 build/C/man3/pthread_yield.3:58
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getcontext.3:159
+#: build/C/man3/getcontext.3:166
msgid ""
-"SUSv2, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the specification of B<getcontext>"
-"(), citing portability issues, and recommending that applications be "
-"rewritten to use POSIX threads instead."
+"SUSv2, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the specification of "
+"B<getcontext>(), citing portability issues, and recommending that "
+"applications be rewritten to use POSIX threads instead."
msgstr ""
"SUSv2, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 では、移植性の問題から B<getcontext>() の"
"仕様が削除された。 代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直"
"すことが 推奨されている。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getcontext.3:159 build/C/man3/makecontext.3:113
+#: build/C/man3/getcontext.3:166 build/C/man3/makecontext.3:120
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:81
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:111
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:89
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:108
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:102
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:121
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:114
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:86
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:85
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:96
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:115
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:109
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:128
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:121
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:93
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:92
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:127 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:129
-#: build/C/man3/pthread_create.3:148 build/C/man3/pthread_detach.3:66
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:49 build/C/man3/pthread_exit.3:77
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:67 build/C/man3/pthread_join.3:100
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:74
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:50
-#: build/C/man3/pthread_self.3:52 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:124
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:115
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:85
+#: build/C/man3/pthread_create.3:155 build/C/man3/pthread_detach.3:66
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:54 build/C/man3/pthread_exit.3:82
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:72 build/C/man3/pthread_join.3:100
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:79
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:55
+#: build/C/man3/pthread_self.3:57 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:131
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:122
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:92
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:104
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:143
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:85 build/C/man3/pthread_sigmask.3:71
-#: build/C/man3/pthread_yield.3:59
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:150
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:90 build/C/man3/pthread_sigmask.3:76
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:64
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getcontext.3:176
+#: build/C/man3/getcontext.3:183
msgid ""
-"The earliest incarnation of this mechanism was the B<setjmp>(3)/B<longjmp>"
-"(3) mechanism. Since that does not define the handling of the signal "
-"context, the next stage was the B<sigsetjmp>(3)/B<siglongjmp>(3) pair. The "
-"present mechanism gives much more control. On the other hand, there is no "
-"easy way to detect whether a return from B<getcontext>() is from the first "
-"call, or via a B<setcontext>() call. The user has to invent her own "
-"bookkeeping device, and a register variable won't do since registers are "
-"restored."
+"The earliest incarnation of this mechanism was the B<setjmp>(3)/"
+"B<longjmp>(3) mechanism. Since that does not define the handling of the "
+"signal context, the next stage was the B<sigsetjmp>(3)/B<siglongjmp>(3) "
+"pair. The present mechanism gives much more control. On the other hand, "
+"there is no easy way to detect whether a return from B<getcontext>() is "
+"from the first call, or via a B<setcontext>() call. The user has to invent "
+"her own bookkeeping device, and a register variable won't do since registers "
+"are restored."
msgstr ""
"このメカニズムの最古の実装は、 B<setjmp>(3)/B<longjmp>(3) 機構であった。 こ"
"れらにはシグナルコンテキストの取り扱いが定義されていなかったので、 次の段階で"
"は B<sigsetjmp>(3)/B<siglongjmp>(3) のペアが現われた。 現在の機構ではずっと"
"細かな制御ができる。 一方 B<getcontext>() から返ったとき、 これが最初の呼び"
"出しであったか、 それとも B<setcontext>() 呼び出しからのものであるかを 区別"
-"ã\81\99ã\82\8b容æ\98\93ã\81ªæ\96¹æ³\95ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81£ã\81\9fã\80\82 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81¯ã\80\8cã\81\97ã\81\8aã\82\8aã\80\8dæ©\9fæ§\8bã\82\92è\87ªå\88\86ã\81§ä½\9cã\82\89ã\81ªã\81\91ã\82\8c"
-"ã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿å¤\89æ\95°ã\81¯ (ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\81¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81\86ã\81®ã\81§) ã\81\93ã\82\8cã\82\92ã\82\84ã\81£ã\81¦"
-"くれない。"
+"ã\81\99ã\82\8b容æ\98\93ã\81ªæ\96¹æ³\95ã\81\8cã\81ªã\81\8fã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81£ã\81\9fã\80\82 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯ã\80\8cã\81\97ã\81\8aã\82\8aã\80\8dæ©\9fæ§\8bã\82\92è\87ªå\88\86ã\81§ä½\9cã\82\89ã\81ªã\81\91"
+"ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\83¼å¤\89æ\95°ã\81¯ (ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81\86ã\81®ã\81§) ã\81\93ã\82\8cã\82\92"
+"ã\82\84ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getcontext.3:187
+#: build/C/man3/getcontext.3:194
msgid ""
"When a signal occurs, the current user context is saved and a new context is "
"created by the kernel for the signal handler. Do not leave the handler "
"using B<longjmp>(3): it is undefined what would happen with contexts. Use "
"B<siglongjmp>(3) or B<setcontext>() instead."
msgstr ""
-"ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81¯ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©"
-"用のコンテキストがカーネルによって生成される。 今後はハンドラに B<longjmp>"
-"(3) を使わせないこと: この関数のコンテキスト下での動作は定義されていない。 "
-"代わりに B<siglongjmp>(3) か B<setcontext>() を使うこと。"
+"ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81¯ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89"
+"ラー用のコンテキストがカーネルによって生成される。 今後はハンドラーに "
+"B<longjmp>(3) を使わせないこと: この関数のコンテキスト下での動作は定義されて"
+"いない。 代わりに B<siglongjmp>(3) か B<setcontext>() を使うこと。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getcontext.3:187 build/C/man3/makecontext.3:220
+#: build/C/man3/getcontext.3:194 build/C/man3/makecontext.3:227
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:297
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:118
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:111
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:158
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:131
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:109
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:105
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:132
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:155
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:110
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:111
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:118
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:165
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:138
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:116
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:112
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:139
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:162
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:117
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:118
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:226 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:315
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:104
-#: build/C/man3/pthread_create.3:369 build/C/man3/pthread_detach.3:97
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:56 build/C/man3/pthread_exit.3:105
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:117
+#: build/C/man3/pthread_create.3:376 build/C/man3/pthread_detach.3:97
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:61 build/C/man3/pthread_exit.3:110
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:345
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:170 build/C/man3/pthread_join.3:127
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:94
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:66
-#: build/C/man3/pthread_self.3:76 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:206
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:177
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:100
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:175 build/C/man3/pthread_join.3:127
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:99
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:71
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:130
+#: build/C/man3/pthread_self.3:81 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:213
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:186
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:107
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:200
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:431
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:91 build/C/man3/pthread_sigmask.3:147
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:95 build/C/man3/pthread_testcancel.3:63
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:135 build/C/man3/pthread_yield.3:62
-#: build/C/man7/pthreads.7:895
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:440
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:96 build/C/man3/pthread_sigmask.3:152
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:101 build/C/man3/pthread_testcancel.3:68
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:143 build/C/man3/pthread_yield.3:67
+#: build/C/man7/pthreads.7:893
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getcontext.3:194
+#: build/C/man3/getcontext.3:201
msgid ""
"B<sigaction>(2), B<sigaltstack>(2), B<sigprocmask>(2), B<longjmp>(3), "
"B<makecontext>(3), B<sigsetjmp>(3)"
"B<makecontext>(3), B<sigsetjmp>(3)"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getcontext.3:194 build/C/man3/makecontext.3:226
+#: build/C/man3/getcontext.3:201 build/C/man3/makecontext.3:233
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:313
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:124
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:117
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:166
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:143
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:121
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:116
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:142
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:167
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:116
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:118
-#: build/C/man3/pthread_cancel.3:238 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:321
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:110
-#: build/C/man3/pthread_create.3:382 build/C/man3/pthread_detach.3:104
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:60 build/C/man3/pthread_exit.3:109
-#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:361
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:178 build/C/man3/pthread_join.3:134
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:103
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:72
-#: build/C/man3/pthread_self.3:80 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:214
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:182
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:103
-#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:206
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:445
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:105 build/C/man3/pthread_sigmask.3:156
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:103 build/C/man3/pthread_testcancel.3:68
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:140 build/C/man3/pthread_yield.3:66
-#: build/C/man7/pthreads.7:929
-#, no-wrap
-msgid "COLOPHON"
-msgstr "この文書について"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getcontext.3:201 build/C/man3/makecontext.3:233
-#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:320
-#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:131
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:124
#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:173
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:150
#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:174
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:123
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:125
-#: build/C/man3/pthread_cancel.3:245 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:328
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:117
-#: build/C/man3/pthread_create.3:389 build/C/man3/pthread_detach.3:111
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:67 build/C/man3/pthread_exit.3:116
-#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:368
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:185 build/C/man3/pthread_join.3:141
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:110
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:79
-#: build/C/man3/pthread_self.3:87 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:221
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:189
+#: build/C/man3/pthread_cancel.3:238 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:321
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:123
+#: build/C/man3/pthread_create.3:389 build/C/man3/pthread_detach.3:104
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:65 build/C/man3/pthread_exit.3:114
+#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:361
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:183 build/C/man3/pthread_join.3:134
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:108
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:77
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:132
+#: build/C/man3/pthread_self.3:85 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:221
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:191
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:110
-#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:213
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:452
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:112 build/C/man3/pthread_sigmask.3:163
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:110 build/C/man3/pthread_testcancel.3:75
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:147 build/C/man3/pthread_yield.3:73
-#: build/C/man7/pthreads.7:936
+#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:206
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:454
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:110 build/C/man3/pthread_sigmask.3:161
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:109 build/C/man3/pthread_testcancel.3:73
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:148 build/C/man3/pthread_yield.3:71
+#: build/C/man7/pthreads.7:927
+#, no-wrap
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "この文書について"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getcontext.3:209 build/C/man3/makecontext.3:241
+#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:321
+#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:132
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:132
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:181
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:158
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:136
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:131
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:157
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:182
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:131
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:133
+#: build/C/man3/pthread_cancel.3:246 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:329
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:131
+#: build/C/man3/pthread_create.3:397 build/C/man3/pthread_detach.3:112
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:73 build/C/man3/pthread_exit.3:122
+#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:369
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:191 build/C/man3/pthread_join.3:142
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:116
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:85
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:140
+#: build/C/man3/pthread_self.3:93 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:229
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:199
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:118
+#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:214
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:462
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:118 build/C/man3/pthread_sigmask.3:169
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:117 build/C/man3/pthread_testcancel.3:81
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:156 build/C/man3/pthread_yield.3:79
+#: build/C/man7/pthreads.7:935
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr "MAKECONTEXT"
#. type: TH
-#: build/C/man3/makecontext.3:28
+#: build/C/man3/makecontext.3:28 build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:26
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_create.3:26 build/C/man3/pthread_setname_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:26 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:25
#, no-wrap
-msgid "2013-02-12"
-msgstr "2013-02-12"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
#. type: TH
#: build/C/man3/makecontext.3:28
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:31
msgid "makecontext, swapcontext - manipulate user context"
-msgstr "makecontext, swapcontext - ユーザコンテキストを操作する"
+msgstr "makecontext, swapcontext - ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92æ\93\8dä½\9cã\81\99ã\82\8b"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:36
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:38
-msgid "B<int swapcontext(ucontext_t *>I<oucp>B<, ucontext_t *>I<ucp>B<);>"
-msgstr "B<int swapcontext(ucontext_t *>I<oucp>B<, ucontext_t *>I<ucp>B<);>"
+msgid ""
+"B<int swapcontext(ucontext_t *>I<oucp>B<, const ucontext_t *>I<ucp>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int swapcontext(ucontext_t *>I<oucp>B<, const ucontext_t *>I<ucp>B<);>"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:49
"System V 的な環境では、 B<mcontext_t> および B<ucontext_t> という 2 つの型"
"と、 B<getcontext>(3), B<setcontext>(3), B<makecontext>(), B<swapcontext>() "
"という 4 つの関数が I<E<lt>ucontext.hE<gt>> で定義されており、あるプロセス内"
-"é\83¨ã\81§å\88¶å¾¡ä¸\8bã\81«ã\81\82ã\82\8bè¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88å\88\87æ\9b¿ã\81\88ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b"
-"ようになっている。"
+"é\83¨ã\81§å\88¶å¾¡ä¸\8bã\81«ã\81\82ã\82\8bè¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88å\88\87æ\9b¿ã\81\88ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:52
"assign its address to I<ucp-E<gt>uc_stack>, and define a successor context "
"and assign its address to I<ucp-E<gt>uc_link>."
msgstr ""
-"B<makecontext>() 関数は、ポインタ I<ucp> が指すコンテキストを変更する "
+"B<makecontext>() 関数は、ポインター I<ucp> が指すコンテキストを変更する "
"(I<ucp> は以前の B<getcontext>(3) 呼び出しで得られたものである)。 "
"B<makecontext>() を起動する前には、呼び出し者は、このコンテキスト用に 新しい"
"スタックを確保し、そのアドレスを I<ucp-E<gt>uc_stack> に代入し、 さらに後継の"
"て) 有効にされると、関数 I<func> が呼ばれ、 引き数として I<argc> 以降の整数 "
"(I<int>) 引き数の列が渡される。 呼び出し者は I<argc> にこれらの引き数の個数"
"を指定しなければならない。 この関数が戻ると、後継のコンテキストが有効にな"
-"る。 後継コンテキストのポインタが NULL の場合、そのスレッドが終了する。"
+"ã\82\8bã\80\82 å¾\8cç¶\99ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c NULL ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81\8cçµ\82äº\86ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:84
"The B<swapcontext>() function saves the current context in the structure "
"pointed to by I<oucp>, and then activates the context pointed to by I<ucp>."
msgstr ""
-"B<swapcontext>() 関数は現在のコンテキストを ポインタ I<oucp> が指す構造体に"
-"保存し、 ポインタ I<ucp> が指すコンテキストを有効にする。"
+"B<swapcontext>() 関数は現在のコンテキストを ポインター I<oucp> が指す構造体"
+"に保存し、 ポインター I<ucp> が指すコンテキストを有効にする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makecontext.3:96
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:81
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:96
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:63
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:121
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:119
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:81
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:100
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:81 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:89
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:110
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:81 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:90
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:118
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
"されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:113
+#: build/C/man3/makecontext.3:112
+msgid "The B<makecontext>() and B<swapcontext>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<makecontext>() と B<swapcontext>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/makecontext.3:120
msgid ""
"SUSv2, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the specifications of "
"B<makecontext>() and B<swapcontext>(), citing portability issues, and "
"POSIX スレッドを使って書き直すことが 推奨されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:121
+#: build/C/man3/makecontext.3:128
msgid ""
"The interpretation of I<ucp-E<gt>uc_stack> is just as in B<sigaltstack>(2), "
"namely, this struct contains the start and length of a memory area to be "
"Thus, it is not necessary for the user program to worry about this direction."
msgstr ""
"I<ucp-E<gt>uc_stack> の解釈は B<sigaltstack>(2) の場合と同じである。 すなわ"
-"ちこの構造体には、 スタックとして用いられるメモリ領域の開始アドレスと長さが含"
-"まれ、 これはスタックが伸びる方向がどちらであるかには関係しない。 したがっ"
-"て、ユーザプログラムはこの件については心配しなくてよい。"
+"ちこの構造体には、 スタックとして用いられるメモリー領域の開始アドレスと長さが"
+"含まれ、 これはスタックが伸びる方向がどちらであるかには関係しない。 したがっ"
+"ã\81¦ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\81\93ã\81®ä»¶ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯å¿\83é\85\8dã\81\97ã\81ªã\81\8fã\81¦ã\82\88ã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:137
+#: build/C/man3/makecontext.3:144
msgid ""
"On architectures where I<int> and pointer types are the same size (e.g., "
"x86-32, where both types are 32 bits), you may be able to get away with "
"changes to B<makecontext>(), to permit this on some 64-bit architectures (e."
"g., x86-64)."
msgstr ""
-"I<int> とポインタ型が同じ大きさであるアーキテクチャでは (x86-32 はその例であ"
-"ã\82\8aã\80\81両æ\96¹ã\81®å\9e\8bã\81¨ã\82\82 32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 B<makecontext>() ã\81® I<argc> 以é\99\8dã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°"
-"ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92渡ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\81\86ã\81¾ã\81\8få\8b\95ã\81\8fã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
-"ã\81¨ã\80\81移æ¤\8dæ\80§ã\81¯ä¿\9d証ã\81\95ã\82\8cã\81\9aã\80\81 æ¨\99æº\96ã\81«å¾\93ã\81\88ã\81°å\8b\95ä½\9cã\81¯æ\9cªå®\9a義ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8c I<int> ã\82\88"
-"りも大きいアーキテクチャでは正しく動作しないことだろう。 それにも関わらず、"
-"バージョン 2.8 以降の glibc では、 B<makecontext>() に変更が行われ、(x86-64 "
-"ã\81ªã\81©ã\81®) ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\81§ å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92渡ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8c"
-"できるようになっている。"
+"I<int> とポインター型が同じ大きさであるアーキテクチャーでは (x86-32 はその例"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81両æ\96¹ã\81®å\9e\8bã\81¨ã\82\82 32 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 B<makecontext>() ã\81® I<argc> 以é\99\8dã\81®å¼\95"
+"ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92渡ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\81\86ã\81¾ã\81\8få\8b\95ã\81\8fã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86"
+"ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81移æ¤\8dæ\80§ã\81¯ä¿\9d証ã\81\95ã\82\8cã\81\9aã\80\81 æ¨\99æº\96ã\81«å¾\93ã\81\88ã\81°å\8b\95ä½\9cã\81¯æ\9cªå®\9a義ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8c "
+"I<int> よりも大きいアーキテクチャーでは正しく動作しないことだろう。 それにも"
+"関わらず、バージョン 2.8 以降の glibc では、 B<makecontext>() に変更が行わ"
+"ã\82\8cã\80\81(x86-64 ã\81ªã\81©ã\81®) ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81® 64 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\83\9dã\82¤ã\83³"
+"ã\82¿ã\83¼ã\82\92渡ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: SH
-#: build/C/man3/makecontext.3:137 build/C/man3/pthread_attr_init.3:87
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:108
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:155
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:128
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:106
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:102
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:152
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:108
+#: build/C/man3/makecontext.3:144 build/C/man3/pthread_attr_init.3:87
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:115
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:162
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:135
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:113
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:109
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:159
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:115
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:135 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:155
-#: build/C/man3/pthread_create.3:202 build/C/man3/pthread_detach.3:93
+#: build/C/man3/pthread_create.3:209 build/C/man3/pthread_detach.3:93
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:101
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:78 build/C/man3/pthread_join.3:124
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:154
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:174
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:83 build/C/man3/pthread_join.3:124
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:161
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:183
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:114
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:149 build/C/man3/pthread_sigmask.3:73
-#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:60 build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:115
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:156 build/C/man3/pthread_sigmask.3:78
+#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:65 build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:123
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:145
+#: build/C/man3/makecontext.3:152
msgid ""
"The example program below demonstrates the use of B<getcontext>(3), "
"B<makecontext>(), and B<swapcontext>(). Running the program produces the "
"following output:"
msgstr ""
-"以ä¸\8bã\81®ã\82µã\83³ã\83\97ã\83«ã\83»ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\81¯ã\80\81 B<getcontext>(3), B<makecontext>(), "
+"以下のサンプルプログラムは、 B<getcontext>(3), B<makecontext>(), "
"B<swapcontext>() の使用方法の例を示すものである。 このプログラムを実行する"
"と、以下のような出力が得られる:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:157
+#: build/C/man3/makecontext.3:164
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out>\n"
"main: exiting\n"
#. type: SS
-#: build/C/man3/makecontext.3:159 build/C/man3/pthread_attr_init.3:148
+#: build/C/man3/makecontext.3:166 build/C/man3/pthread_attr_init.3:148
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:151 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:231
-#: build/C/man3/pthread_create.3:241 build/C/man3/pthread_getattr_np.3:179
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:96
+#: build/C/man3/pthread_create.3:248 build/C/man3/pthread_getattr_np.3:179
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:101
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:140
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:224 build/C/man3/pthread_sigmask.3:91
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:231 build/C/man3/pthread_sigmask.3:96
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "プログラムのソース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:165
+#: build/C/man3/makecontext.3:172
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>ucontext.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:167
+#: build/C/man3/makecontext.3:174
#, no-wrap
msgid "static ucontext_t uctx_main, uctx_func1, uctx_func2;\n"
msgstr "static ucontext_t uctx_main, uctx_func1, uctx_func2;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:170
+#: build/C/man3/makecontext.3:177
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:180
+#: build/C/man3/makecontext.3:187
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:190
+#: build/C/man3/makecontext.3:197
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:196
+#: build/C/man3/makecontext.3:203
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" char func2_stack[16384];\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:203
+#: build/C/man3/makecontext.3:210
#, no-wrap
msgid ""
" if (getcontext(&uctx_func1) == -1)\n"
" makecontext(&uctx_func1, func1, 0);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:211
+#: build/C/man3/makecontext.3:218
#, no-wrap
msgid ""
" if (getcontext(&uctx_func2) == -1)\n"
" makecontext(&uctx_func2, func2, 0);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:215
+#: build/C/man3/makecontext.3:222
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"main: swapcontext(&uctx_main, &uctx_func2)\\en\");\n"
" handle_error(\"swapcontext\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:219
+#: build/C/man3/makecontext.3:226
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"main: exiting\\en\");\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/makecontext.3:226
+#: build/C/man3/makecontext.3:233
msgid ""
"B<sigaction>(2), B<sigaltstack>(2), B<sigprocmask>(2), B<getcontext>(3), "
"B<sigsetjmp>(3)"
#: build/C/man3/pthread_equal.3:32 build/C/man3/pthread_exit.3:32
#: build/C/man3/pthread_join.3:32
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:32
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:32
#: build/C/man3/pthread_self.3:32 build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:33
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:32
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:33
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:32 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:31
-#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:32
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:32 build/C/man3/pthread_testcancel.3:32
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:36 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:39
#: build/C/man3/pthread_equal.3:36 build/C/man3/pthread_exit.3:36
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:37
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:37 build/C/man3/pthread_self.3:36
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:41
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:37
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:39
+#: build/C/man3/pthread_self.3:36 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:41
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:38
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:37
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:40
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:81
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:89
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:108
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:112
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:102
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:102
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:121
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:114
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:85
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:96
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:115
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:119
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:109
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:109
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:128
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:121
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:92
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:127 build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:129
-#: build/C/man3/pthread_create.3:148 build/C/man3/pthread_detach.3:66
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:49 build/C/man3/pthread_exit.3:77
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:67 build/C/man3/pthread_join.3:100
-#: build/C/man3/pthread_self.3:52 build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:115
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:85
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:143
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:85 build/C/man3/pthread_sigmask.3:71
-#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:60
+#: build/C/man3/pthread_create.3:155 build/C/man3/pthread_detach.3:66
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:54 build/C/man3/pthread_exit.3:82
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:72 build/C/man3/pthread_join.3:100
+#: build/C/man3/pthread_self.3:57 build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:122
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:92
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:150
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:90 build/C/man3/pthread_sigmask.3:76
+#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:65
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:121
#, no-wrap
msgid ""
-"$B< ulimit -s> # No stack imit ==E<gt> default stack size is 2MB\n"
+"$B< ulimit -s> # No stack limit ==E<gt> default stack size is 2MB\n"
"unlimited\n"
"$B< ./a.out>\n"
"Thread attributes:\n"
" Stack address = 0x40196000\n"
" Stack size = 0x201000 bytes\n"
msgstr ""
-"$B< ulimit -s> # No stack imit ==E<gt> default stack size is 2MB\n"
+"$B< ulimit -s> # No stack limit ==E<gt> default stack size is 2MB\n"
"unlimited\n"
"$B< ./a.out>\n"
"Thread attributes:\n"
msgid ""
"When we supply a stack size as a command-line argument, the program "
"initializes a thread attributes object, sets various attributes in that "
-"object, and passes a pointer to the object in the call to B<pthread_create>"
-"(3). Running the program on Linux/x86-32 with the NPTL threading "
-"implementation, we see the following:"
+"object, and passes a pointer to the object in the call to "
+"B<pthread_create>(3). Running the program on Linux/x86-32 with the NPTL "
+"threading implementation, we see the following:"
msgstr ""
"コマンドライン引き数でスタックサイズが与えられた場合、\n"
"このプログラムは、スレッド属性オブジェクトを初期化し、\n"
"そのオブジェクトの各種属性を設定し、\n"
-"B<pthread_create>(3) の呼び出しでこのオブジェクトへのポインタを渡す。\n"
+"B<pthread_create>(3) ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81§ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92渡ã\81\99ã\80\82\n"
"このプログラムを NPTL スレッド実装が使われている Linux/x86-32 で\n"
"動作させると、以下のような出力が得られる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:160 build/C/man3/pthread_cancel.3:162
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:243 build/C/man3/pthread_create.3:254
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:243 build/C/man3/pthread_create.3:261
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:191
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:114
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:172
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:237 build/C/man3/pthread_sigmask.3:105
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:119
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:179
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:244 build/C/man3/pthread_sigmask.3:110
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_init.3:248
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:355
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:362
#, no-wrap
msgid " attrp = NULL;\n"
msgstr " attrp = NULL;\n"
msgid "PTHREAD_ATTR_SETAFFINITY_NP"
msgstr "PTHREAD_ATTR_SETAFFINITY_NP"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:26
-#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:26
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:26
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-10"
-msgstr "2010-09-10"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:30
msgid ""
msgid ""
"B<int pthread_attr_setaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< size_t >I<cpusetsize>B<, const cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getaffinity_np(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< size_t >I<cpusetsize>B<, cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< size_t >I<cpusetsize>B<, const cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getaffinity_np(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getaffinity_np(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< size_t >I<cpusetsize>B<, cpu_set_t *>I<cpuset>B<);>\n"
#. type: Plain text
msgstr ""
"B<pthread_attr_getaffinity_np>() 関数は、 I<attr> が参照する\n"
"スレッド属性オブジェクトの CPU affinity マスク属性を\n"
-"I<cpuset> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<cpuset> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:70
msgid ""
"The argument I<cpusetsize> is the length (in bytes) of the buffer pointed to "
-"by I<cpuset>. Typically, this argument would be specified as I<sizeof"
-"(cpu_set_t)>."
+"by I<cpuset>. Typically, this argument would be specified as "
+"I<sizeof(cpu_set_t)>."
msgstr ""
-"I<cpusetsize> 引き数は I<cpuset> が指すバッファの (バイト単位の)\n"
+"I<cpusetsize> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ I<cpuset> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81® (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8dã\81®)\n"
"大きさである。通常は、この引き数には I<sizeof(cpu_set_t)> を\n"
"指定することだろう。"
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:109
#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:91
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:67
-#: build/C/man3/pthread_create.3:137 build/C/man3/pthread_detach.3:55
+#: build/C/man3/pthread_create.3:144 build/C/man3/pthread_detach.3:55
#: build/C/man3/pthread_join.3:85 build/C/man3/pthread_join.3:89
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:69 build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:84
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:69
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:105
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:84
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:93
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:109
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:99
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:107
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:71
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:122
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:62 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:77
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:62 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:78
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:106
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:106
msgid "(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) Could not allocate memory."
msgstr ""
-"(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) メモリを割り当てることができなかった。"
+"(B<pthread_attr_setaffinity_np>()) ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:108
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:111
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:104
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:124
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:115
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:117
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:131
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:123
msgid ""
"These functions are nonstandard GNU extensions; hence the suffix \"_np"
"\" (nonportable) in the names."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:118
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:150
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:157
msgid ""
"In glibc 2.3.3 only, versions of these functions were provided that did not "
"have a I<cpusetsize> argument. Instead the CPU set size given to the "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setaffinity_np.3:124
msgid ""
-"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_setaffinity_np>"
-"(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
-"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_setaffinity_np>"
-"(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:26
msgid "PTHREAD_ATTR_SETDETACHSTATE"
msgstr "PTHREAD_ATTR_SETDETACHSTATE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2010-02-03"
-msgstr "2010-02-03"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:30
msgid ""
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setdetachstate(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<detachstate>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getdetachstate(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<detachstate>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getdetachstate(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<detachstate>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setdetachstate(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<detachstate>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getdetachstate(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<detachstate>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getdetachstate(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<detachstate>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:53
msgstr ""
"B<pthread_attr_getdetachstate>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> の detach state 属性を\n"
-"I<detachstate> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<detachstate> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:83
msgstr "無効な値が I<detachstate> で指定された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:93
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:94
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setdetachstate>() and B<pthread_attr_getdetachstate>() "
+"functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setdetachstate>() と B<pthread_attr_getdetachstate>() は"
+"スレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:100
msgid ""
"See B<pthread_create>(3) for more details on detached and joinable threads."
msgstr ""
"B<pthread_create>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:101
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:108
msgid ""
"A thread that is created in a joinable state should eventually either be "
"joined using B<pthread_join>(3) or detached using B<pthread_detach>(3); see "
"のどちらかを行うべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:108
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:115
msgid ""
"It is an error to specify the thread ID of a thread that was created in a "
-"detached state in a later call to B<pthread_detach>(3) or B<pthread_join>"
-"(3)."
+"detached state in a later call to B<pthread_detach>(3) or "
+"B<pthread_join>(3)."
msgstr ""
"detached 状態で作成されたスレッドのスレッド ID を指定して、\n"
"B<pthread_detach>(3) や B<pthread_join>(3) を後から呼び出すのは\n"
"エラーである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:111
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:155
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:118
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:162
msgid "See B<pthread_attr_init>(3)."
msgstr "B<pthread_attr_init>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:117
+#: build/C/man3/pthread_attr_setdetachstate.3:124
msgid ""
"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_detach>(3), "
"B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
msgid "PTHREAD_ATTR_SETGUARDSIZE"
msgstr "PTHREAD_ATTR_SETGUARDSIZE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:26
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:26
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:26 build/C/man3/pthread_self.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2008-10-24"
-msgstr "2008-10-24"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:30
msgid ""
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setguardsize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t >I<guardsize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getguardsize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<guardsize>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getguardsize(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<guardsize>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setguardsize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t >I<guardsize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getguardsize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<guardsize>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getguardsize(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<guardsize>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:49
msgstr ""
"B<pthread_attr_getguardsize>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> の guard size 属性を\n"
-"I<guardsize> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<guardsize> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:104
msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:122
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:113
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setguardsize>() and B<pthread_attr_getguardsize>() "
+"functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setguardsize>() と B<pthread_attr_getguardsize>() はス"
+"レッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:129
msgid ""
"A guard area consists of virtual memory pages that are protected to prevent "
"read and write access. If a thread overflows its stack into the guard area, "
"size that was set by B<pthread_attr_setguardsize>().)"
msgstr ""
"ガード領域は、読み出し/書き込みアクセスが行われないように保護がかけ\n"
-"られた仮想メモリページで構成で構成される。スレッドがスタックをガード\n"
-"領域までオーバーフローさせた場合、ほとんどのハードウェアアーキテクチャ\n"
+"ã\82\89ã\82\8cã\81\9fä»®æ\83³ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81§æ§\8bæ\88\90ã\81§æ§\8bæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81\8cã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\82\92ã\82¬ã\83¼ã\83\89\n"
+"領域までオーバーフローさせた場合、ほとんどのハードウェアアーキテクチャー\n"
"では、スレッドに B<SIGSEGV> シグナルが送られ、オーバーフローが発生した\n"
"ことが通知される。ガード領域はページ境界から開始され、ガード領域の\n"
"大きさはスレッド作成時に内部的にシステムのページサイズに切り上げられる\n"
"B<pthread_attr_setguardsize>() で設定された guard size が返される)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:126
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:133
msgid ""
"Setting a guard size of 0 may be useful to save memory in an application "
"that creates many threads and knows that stack overflow can never occur."
msgstr ""
"多くのスレッドを作成するアプリケーションで、かつ、スタックオーバーフロー\n"
"が決して発生しないことが分かっている場合には、guard size を 0 に設定\n"
-"することで、メモリを節約できることもある。"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82\92ç¯\80ç´\84ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:130
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:137
msgid ""
"Choosing a guard size larger than the default size may be necessary for "
"detecting stack overflows if a thread allocates large data structures on the "
"大きな guard size を選ぶ必要があるかもしれない。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:130
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:112
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:96
-#: build/C/man3/pthread_create.3:196 build/C/man3/pthread_exit.3:93
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:137
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:119
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:103
+#: build/C/man3/pthread_create.3:203 build/C/man3/pthread_exit.3:98
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:109
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:141
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:148
msgid ""
"As at glibc 2.8, the NPTL threading implementation includes the guard area "
"within the stack size allocation, rather than allocating extra space at the "
#. extra space at the end of the stack:
#. http://sourceware.org/ml/libc-alpha/2008-05/msg00086.html
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:155
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:162
msgid ""
"The obsolete LinuxThreads implementation did the right thing, allocating "
"extra space at the end of the stack for the guard area."
"ガード領域がスタックの末尾に追加の領域が割り当てられる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:158
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:165
msgid "See B<pthread_getattr_np>(3)."
msgstr "B<pthread_getattr_np>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:166
+#: build/C/man3/pthread_attr_setguardsize.3:173
msgid ""
-"B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>"
-"(3), B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setstack>(3), B<pthread_attr_setstacksize>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
-"B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>"
-"(3), B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setstack>(3), B<pthread_attr_setstacksize>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:26
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:26
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:26
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:26 build/C/man7/pthreads.7:26
#, no-wrap
-msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-04-19"
+msgid "2014-05-21"
+msgstr "2014-05-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:30
msgid ""
"B<int pthread_attr_setinheritsched(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int >I<inheritsched>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getinheritsched(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getinheritsched(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int *>I<inheritsched>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setinheritsched(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int >I<inheritsched>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getinheritsched(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getinheritsched(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< int *>I<inheritsched>B<);>\n"
#. type: Plain text
msgid "B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>"
msgstr "B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>"
-#. FIXME what are the defaults for scheduler settings?
+#. FIXME Document the defaults for scheduler settings
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:82
msgid ""
"by I<inheritsched>."
msgstr ""
"B<pthread_attr_getinheritsched>() は、 スレッド属性オブジェクト I<attr> の "
-"inherit-scheduler 属性を I<inheritsched> が指すバッファに入れて返す。"
+"inherit-scheduler å±\9eæ\80§ã\82\92 I<inheritsched> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:99
"エラー B<ENOTSUP> (\"サポートされていない値を属性に設定しようとした\")\n"
"も追加で規定されている。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:117
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setinheritsched>() and "
+"B<pthread_attr_getinheritsched>() functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setinheritsched>() と B<pthread_attr_getinheritsched>() "
+"はスレッドセーフである。"
+
#. FIXME . Track status of the following bug:
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7007
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:128
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:135
msgid ""
"As at glibc 2.8, if a thread attributes object is initialized using "
"B<pthread_attr_init>(3), then the scheduling policy of the attributes object "
"が明示的に設定された場合には、 このバグは発生しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:131
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:109
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:105
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:138
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:116
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:112
msgid "See B<pthread_setschedparam>(3)."
msgstr "B<pthread_setschedparam>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:143
+#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:150
msgid ""
-"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>"
-"(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_attr_setscope>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
msgstr ""
-"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>"
-"(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_attr_setscope>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:26
msgid "PTHREAD_ATTR_SETSCHEDPARAM"
msgstr "PTHREAD_ATTR_SETSCHEDPARAM"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:26
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:26
-#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-06-21"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:30
msgid ""
"parameter attributes in thread attributes object"
msgstr ""
"pthread_attr_setschedparam, pthread_attr_getschedparam - \n"
-"スレッド属性オブジェクトのスケジューリングパラメータ属性の設定/取得を行う"
+"スレッド属性オブジェクトのスケジューリングパラメーター属性の設定/取得を行う"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:38
msgid ""
"B<int pthread_attr_setschedparam(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getschedparam(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getschedparam(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setschedparam(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getschedparam(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getschedparam(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
#. type: Plain text
msgstr ""
"B<pthread_attr_setschedparam>() 関数は、\n"
"I<attr> が参照するスレッド属性オブジェクトのスケジューリング\n"
-"パラメータ属性を I<param> が指すバッファで指定された値に設定する。\n"
+"パラメーター属性を I<param> が指すバッファーで指定された値に設定する。\n"
"これらの属性により、スレッド属性オブジェクト I<attr> を使って\n"
-"作成されるスレッドのスケジューリングパラメータが決定される。"
+"ä½\9cæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81\8c決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:59
"by I<param>."
msgstr ""
"B<pthread_attr_getschedparam>() は、\n"
-"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスケジューリングパラメータ属性を\n"
-"I<param> が指すバッファに入れて返す。"
+"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスケジューリングパラメーター属性を\n"
+"I<param> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:61
msgid "Scheduling parameters are maintained in the following structure:"
-msgstr "スケジューリングパラメータは以下の構造体で管理される。"
+msgstr "ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§ç®¡ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:67
msgid ""
"As can be seen, only one scheduling parameter is supported. For details of "
"the permitted ranges for scheduling priorities in each scheduling policy, "
-"see B<sched_setscheduler>(2)."
+"see B<sched>(7)."
msgstr ""
-"è¦\8bã\81¦å\88\86ã\81\8bã\82\8bé\80\9aã\82\8aã\80\81ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\81¯ä¸\80ã\81¤ã\81 ã\81\91\n"
-"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82å\90\84ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81§è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°å\84ªå\85\88度ã\81®\n"
-"詳細については、B<sched_setscheduler>(2) を参照のこと。"
+"è¦\8bã\81¦å\88\86ã\81\8bã\82\8bé\80\9aã\82\8aã\80\81ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ä¸\80ã\81¤ã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82"
+"ã\82\8bã\80\82å\90\84ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81§è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°å\84ªå\85\88度ã\81®è©³ç´°ã\81«ã\81¤ã\81\84"
+"ては、B<sched>(7) を参照のこと。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:85
"of the attributes object I<attr> to B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>."
msgstr ""
"B<pthread_create>(3) を呼び出した際に B<pthread_attr_setschedparam>() で行っ"
-"たパラメータ設定を有効にするには、 呼び出し側で "
+"たパラメーター設定を有効にするには、 呼び出し側で "
"B<pthread_attr_setinheritsched>(3) を使って 属性オブジェクト I<attr> の "
"inherit-scheduler 属性を B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> に設定しておかなければなら"
"ない。"
"正のエラーの返り値を処理するようにすべきである)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:106
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:107
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setschedparam>() and B<pthread_attr_getschedparam>() "
+"functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setschedparam>() と B<pthread_attr_getschedparam>() はス"
+"レッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:113
msgid ""
"See B<pthread_attr_setschedpolicy>(3) for a list of the thread scheduling "
"policies supported on Linux."
"ついては、 B<pthread_attr_setschedpolicy>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:121
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:128
msgid ""
-"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>"
-"(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
msgstr ""
-"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>"
-"(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setschedpolicy(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<policy>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getschedpolicy(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<*policy>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getschedpolicy(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<*policy>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setschedpolicy(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<policy>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getschedpolicy(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<*policy>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getschedpolicy(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<*policy>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:52
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:65
msgid ""
"The supported values for I<policy> are B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, and "
-"B<SCHED_OTHER>, with the semantics described in B<sched_setscheduler>(2)."
+"B<SCHED_OTHER>, with the semantics described in B<sched>(7)."
msgstr ""
-"I<policy> に指定できる値は B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, B<SCHED_OTHER>\n"
-"である。それぞれの意味は B<sched_setscheduler>(2) で説明している通り\n"
-"である。"
+"I<policy> に指定できる値は B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, B<SCHED_OTHER> であ"
+"る。それぞれの意味は B<sched>(7) で説明している通りである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:72
msgstr ""
"B<pthread_attr_getschedpolicy>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスケジューリングポリシー属性を\n"
-"I<policy> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<policy> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:83
"of the attributes object I<attr> to B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>."
msgstr ""
"B<pthread_create>(3) を呼び出した際に B<pthread_attr_setschedpolicy>() で行っ"
-"たポリシー設定を有効にするには、 呼び出し側で B<pthread_attr_setinheritsched>"
-"(3) を使って 属性オブジェクト I<attr> の inherit-scheduler 属性を "
-"B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> に設定しておかなければならない。"
+"たポリシー設定を有効にするには、 呼び出し側で "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3) を使って 属性オブジェクト I<attr> の "
+"inherit-scheduler 属性を B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> に設定しておかなければなら"
+"ない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:89
"も追加で規定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:116
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:107
msgid ""
-"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"The B<pthread_attr_setschedpolicy>() and B<pthread_attr_getschedpolicy>() "
+"functions are thread-safe."
msgstr ""
-"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"関数 B<pthread_attr_setschedpolicy>() と B<pthread_attr_getschedpolicy>() は"
+"スレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:123
+msgid ""
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_create>(3), "
+"B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), "
+"B<sched>(7)"
+msgstr ""
+"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_create>(3), "
+"B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), "
+"B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setscope(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<scope>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getscope(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<scope>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getscope(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<scope>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setscope(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int >I<scope>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getscope(pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<scope>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getscope(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, int *>I<scope>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:53
"of the attributes object I<attr> to B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>."
msgstr ""
"複数の contention scope をサポートしているシステムで、 B<pthread_create>(3) "
-"を呼び出した際に B<pthread_attr_setscope>() で行ったパラメータ設定を有効にす"
-"るには、 呼び出し側で B<pthread_attr_setinheritsched>(3) を使って 属性オブ"
+"を呼び出した際に B<pthread_attr_setscope>() で行ったパラメーター設定を有効に"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\81´ã\81§ B<pthread_attr_setinheritsched>(3) ã\82\92使ã\81£ã\81¦ å±\9eæ\80§ã\82ªã\83\96"
"ジェクト I<attr> の inherit-scheduler 属性を B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> に設定"
"しておかなければならない。"
msgstr ""
"B<pthread_attr_getscope>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> の contention scope 属性を\n"
-"I<scope> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<scope> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:109
"この値は Linux でサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:129
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:126
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setscope>() and B<pthread_attr_getscope>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setscope>() と B<pthread_attr_getscope>() はスレッドセー"
+"フである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:136
msgid ""
"The B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM> contention scope typically indicates that a user-"
"space thread is bound directly to a single kernel-scheduling entity. This "
"modern NPTL implementation, which are both 1:1 threading implementations."
msgstr ""
"B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM> contention scope では、通常は、一つの\n"
-"ユーザ空間スレッドは一つのカーネルスケジューリング・エンティティに\n"
+"ユーザー空間スレッドは一つのカーネルスケジューリングエンティティに\n"
"直接結び付けられる。\n"
"Linux では、廃止予定の LinuxThreads 実装も新しい NPTL 実装もこれに\n"
"該当し、両方とも 1:1 で結び付けられるスレッド実装となっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:132
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:139
msgid ""
"POSIX.1-2001 specifies that the default contention scope is implementation-"
"defined."
"実装時で定義されるものと規定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:142
+#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:149
msgid ""
"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), "
"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
msgid ""
"B<int pthread_attr_setstack(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< void *>I<stackaddr>B<, size_t >I<stacksize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstack(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getstack(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< void **>I<stackaddr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setstack(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< void *>I<stackaddr>B<, size_t >I<stacksize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstack(pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B<int pthread_attr_getstack(const pthread_attr_t *>I<attr>B<,>\n"
"B< void **>I<stackaddr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:45 build/C/man3/pthread_kill.3:41
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:42 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:41
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:45
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:44
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:41
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:44
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:42 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:42
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
"allocated buffer should be both readable and writable."
msgstr ""
"I<stackaddr> は、呼び出し側で割り当てた、大きさが I<stacksize> バイトの\n"
-"バッファ内の指定できる最小のアドレスバイトを指すべきである。\n"
-"割り当てられたバッファのページは読み書き両方が可能なページとなっている\n"
+"バッファー内の指定できる最小のアドレスバイトを指すべきである。\n"
+"å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¯èªã\81¿æ\9b¸ã\81\8d両æ\96¹ã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81ªã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b\n"
"べきである。"
#. type: Plain text
"B<pthread_attr_getstack>() 関数は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスタックアドレス属性と\n"
"スタックサイズ属性をそれぞれ I<stackaddr> と I<stacksize> が\n"
-"指すバッファに入れて返す。"
+"æ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:91
msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.2 以降で提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:122
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:119
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setstack>() and B<pthread_attr_getstack>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setstack>() と B<pthread_attr_getstack>() はスレッドセー"
+"フである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:129
msgid ""
"These functions are provided for applications that must ensure that a "
"thread's stack is placed in a particular location. For most applications, "
"必要がある場合には B<pthread_attr_setstacksize>(3) を使うこと)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:133
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:140
msgid ""
"When an application employs B<pthread_attr_setstack>(), it takes over the "
"responsibility of allocating the stack. Any guard size value that was set "
"スタックオーバーフローの可能性に対処するようにする必要がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:144
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:151
msgid ""
"The address specified in I<stackaddr> should be suitably aligned: for full "
"portability, align it on a page boundary (I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>). "
"たいていは、 I<stacksize> はシステムのページサイズの倍数とすべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:152
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:159
msgid ""
"If I<attr> is used to create multiple threads, then the caller must change "
"the stack address attribute between calls to B<pthread_create>(3); "
"一つの I<attr> を使って複数のスレッドを作成する場合、\n"
"B<pthread_create>(3) の次の呼び出しを行う前に、\n"
"呼び出し側でスタックアドレス属性を変更しなければならない。\n"
-"さもなければ、複数のスレッドがスタックとして同じメモリ領域を\n"
+"さもなければ、複数のスレッドがスタックとして同じメモリー領域を\n"
"使おうとするため、訳の分からない状況が発生してしまう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:167
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstack.3:174
msgid ""
"B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<posix_memalign>(3), B<pthread_attr_init>(3), "
"B<pthread_attr_setguardsize>(3), B<pthread_attr_setstackaddr>(3), "
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void *>I<stackaddr>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void **>I<stackaddr>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, void **>I<stackaddr>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void *>I<stackaddr>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstackaddr(pthread_attr_t *>I<attr>B<, void **>I<stackaddr>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getstackaddr(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, void **>I<stackaddr>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:49
"B<pthread_attr_setstack>(3) and B<pthread_attr_getstack>(3) instead."
msgstr ""
"これらの関数は廃止予定であり、B<使用しないこと>。\n"
-"代わりに Use B<pthread_attr_setstack>(3) と B<pthread_attr_getstack>(3) を使"
-"ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\80\82"
+"代わりに B<pthread_attr_setstack>(3) と B<pthread_attr_getstack>(3) を使うこ"
+"と。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:60
"that was allocated by the caller. The pages of the allocated buffer should "
"be both readable and writable."
msgstr ""
-"I<stackaddr> は呼び出し側が割り当てたバッファ (大きさは\n"
+"I<stackaddr> は呼び出し側が割り当てたバッファー (大きさは\n"
"少なくとも B<PTHREAD_STACK_MIN> バイト)を指すべきである。\n"
-"割り当てられたバッファのページは読み書き両方が可能なページと\n"
+"å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¯èªã\81¿æ\9b¸ã\81\8d両æ\96¹ã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81ªã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81¨\n"
"なっているべきである。"
#. type: Plain text
msgstr ""
"B<pthread_attr_getstackaddr>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスタックアドレス属性を\n"
-"I<stackaddr> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<stackaddr> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:81
"返り値を処理するようにすべきである)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:86
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:90
+msgid ""
+"The B<pthread_attr_setstackaddr>() and B<pthread_attr_getstackaddr>() "
+"functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setstackaddr>() と B<pthread_attr_getstackaddr>() はス"
+"レッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:93
msgid ""
"POSIX.1-2001 specifies these functions but marks them as obsolete. "
"POSIX.1-2008 removes the specification of these functions."
"POSIX.1-2008 では、これらの関数の規定は削除されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:110
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:117
msgid ""
"I<Do not use these functions!> They cannot be portably used, since they "
"provide no way of specifying the direction of growth or the range of the "
"I<これらの関数を使用しないこと!> これらの関数は移植性がある形では使用で\n"
"きない。なぜなら、これらの関数ではスタック領域がどちらの方向に伸びるの\n"
"かを指定する手段が提供されていないからである。\n"
-"例えば、スタックが下向き (アドレスが小さい方向) に伸びるアーキテクチャ\n"
+"例えば、スタックが下向き (アドレスが小さい方向) に伸びるアーキテクチャー\n"
"では、I<stackaddr> には割り当てられたスタック領域のI<最も大きな>アドレ\n"
"スの次のアドレスを指定する。一方、スタックが上向き (アドレスが大きい\n"
-"方向) に伸びるアーキテクチャでは、I<stackaddr> には割り当てられた\n"
+"æ\96¹å\90\91) ã\81«ä¼¸ã\81³ã\82\8bã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\80\81I<stackaddr> ã\81«ã\81¯å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9f\n"
"スタック領域のI<最も小さい>アドレスを指定する。これに対して、\n"
"B<pthread_attr_setstack>(3) と B<pthread_attr_getstack>(3) が使用する\n"
"I<stackaddr> は、常に割り当てられたスタック領域の最も小さいアドレス\n"
-"へのポインタである (I<stacksize> 引き数はスタックの範囲を指定する)。"
+"ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8b (I<stacksize> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®ç¯\84å\9b²ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b)ã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:116
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstackaddr.3:123
msgid ""
"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setstack>(3), "
"B<pthread_attr_setstacksize>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
msgid "PTHREAD_ATTR_SETSTACKSIZE"
msgstr "PTHREAD_ATTR_SETSTACKSIZE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-03-15"
-msgstr "2012-03-15"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:30
msgid ""
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_attr_setstacksize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t >I<stacksize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstacksize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getstacksize(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int pthread_attr_setstacksize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t >I<stacksize>B<);>\n"
-"B<int pthread_attr_getstacksize(pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
+"B<int pthread_attr_getstacksize(const pthread_attr_t *>I<attr>B<, size_t *>I<stacksize>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:49
msgstr ""
"B<pthread_attr_getstacksize>() は、\n"
"スレッド属性オブジェクト I<attr> のスタックアドレス属性を\n"
-"I<stacksize> が指すバッファに入れて返す。"
+"I<stacksize> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:67
"エラー B<EINVAL> で失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:88
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:90
msgid ""
-"For details on the default stack size of new threads, see B<pthread_create>"
-"(3)."
+"The B<pthread_attr_setstacksize>() and B<pthread_attr_getstacksize>() "
+"functions are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_attr_setstacksize>() と B<pthread_attr_getstacksize>() はス"
+"レッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:95
+msgid ""
+"For details on the default stack size of new threads, see "
+"B<pthread_create>(3)."
msgstr ""
"新しいスレッドのデフォルトのスタックサイズの詳細については\n"
"B<pthread_create>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:91
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:98
msgid ""
"A thread's stack size is fixed at the time of thread creation. Only the "
"main thread can dynamically grow its stack."
"メインスレッドだけがスタックを動的に伸ばすことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:96
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:103
msgid ""
"The B<pthread_attr_setstack>(3) function allows an application to set both "
"the size and location of a caller-allocated stack that is to be used by a "
"呼び出し側で割り当てたスタックのサイズと場所を指定できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:108
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:115
msgid ""
"As at glibc 2.8, if the specified I<stacksize> is not a multiple of "
"B<STACK_ALIGN> (16 bytes on most architectures), it may be rounded "
"stack will be at least I<stacksize> bytes."
msgstr ""
"glibc 2.8 の時点では、指定された I<stacksize> が B<STACK_ALIGN> \n"
-"(ほとんどのアーキテクチャでは 16 バイト) の倍数でない場合、\n"
+"(ã\81»ã\81¨ã\82\93ã\81©ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81§ã\81¯ 16 ã\83\90ã\82¤ã\83\88) ã\81®å\80\8dæ\95°ã\81§ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81\n"
"I<stacksize> はI<小さくなる方向に>に丸められる。\n"
"これは POSIX.1-2001 に違反している。\n"
"POSIX.1-2001 では、割り当てらたスタックの大きさは\n"
"少なくとも I<stacksize> バイトになると書かれている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:111
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:118
#: build/C/man3/pthread_join.3:127
msgid "See B<pthread_create>(3)."
msgstr "B<pthread_create>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:118
+#: build/C/man3/pthread_attr_setstacksize.3:125
msgid ""
"B<getrlimit>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setguardsize>(3), "
"B<pthread_attr_setstack>(3), B<pthread_create>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr "PTHREAD_CANCEL"
#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_cancel.3:26 build/C/man3/pthread_setschedparam.3:26
+#: build/C/man3/pthread_cancel.3:26
#, no-wrap
msgid "2008-11-17"
msgstr "2008-11-17"
"Cancellation clean-up handlers are popped (in the reverse of the order in "
"which they were pushed) and called. (See B<pthread_cleanup_push>(3).)"
msgstr ""
-"キャンセルクリーンアップハンドラが (push されたのと逆順で)\n"
+"ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8c (push ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81®ã\81¨é\80\86é \86ã\81§)\n"
"取り出され (pop され)、呼び出される。\n"
"(B<pthread_cleanup_push>(3) 参照)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cancel.3:103
msgid ""
-"The above steps happen asynchronously with respect to the B<pthread_cancel>"
-"() call; the return status of B<pthread_cancel>() merely informs the "
-"caller whether the cancellation request was successfully queued."
+"The above steps happen asynchronously with respect to the "
+"B<pthread_cancel>() call; the return status of B<pthread_cancel>() merely "
+"informs the caller whether the cancellation request was successfully queued."
msgstr ""
"上記のステップは B<pthread_cancel>() の呼び出しとは非同期に行われる。\n"
"B<pthread_cancel>() の返却ステータスは単にキャンセル要求が正常に\n"
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:58 build/C/man3/pthread_join.3:93
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:114
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:114
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:70 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:85
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:70 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:86
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:26
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:26
#, no-wrap
msgid "2008-11-24"
msgstr "2008-11-24"
"clean-up handlers"
msgstr ""
"pthread_cleanup_push, pthread_cleanup_pop - スレッドの\n"
-"キャンセルクリーンアップハンドラの push/pop を行う"
+"ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81® push/pop ã\82\92è¡\8cã\81\86"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:37
"available to other threads in the process."
msgstr ""
"これらの関数は、呼び出したスレッドのスレッドキャンセル時のクリーンアッ\n"
-"ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©は、スレッドが\n"
+"ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼は、スレッドが\n"
"キャンセルされた場合 (や以下で説明する他の種々の状況において) 自動的に\n"
"実行される関数である。例えば、mutex のロック解除を行い、プロセス内の\n"
"他のスレッドが利用できるようにする関数などが考えられる。"
"be given I<arg> as its argument."
msgstr ""
"B<pthread_cleanup_push>() 関数は、 I<routine> をクリーンアップ\n"
-"ハンドラのスタックの一番上にプッシュする。 I<routine> が後で\n"
+"ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81«ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8bã\80\82 I<routine> ã\81\8cå¾\8cã\81§\n"
"起動される際には、 I<arg> が関数の引き数と渡される。"
#. type: Plain text
"stack of clean-up handlers, and optionally executes it if I<execute> is "
"nonzero."
msgstr ""
-"B<pthread_cleanup_pop>() 関数は、クリーンアップハンドラの\n"
+"B<pthread_cleanup_pop>() é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®\n"
"スタックの一番上のルーチンを削除する。\n"
"I<execute> が 0 以外の場合にはそのルーチンを追加で実行する。"
"A cancellation clean-up handler is popped from the stack and executed in the "
"following circumstances:"
msgstr ""
-"キャンセルクリーンアップハンドラは、以下に示す場合に\n"
+"ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81¯ã\80\81以ä¸\8bã\81«ç¤ºã\81\99å ´å\90\88ã\81«\n"
"スタックから取り出され実行される。"
#. type: Plain text
"stack."
msgstr ""
"スレッドがキャンセルされた際に、スタックに登録された全てのクリーン\n"
-"ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\80\81å®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©の\n"
+"ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\80\81å®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼の\n"
"実行は、スタックに登録されたのと逆の順序で行われる。"
#. type: Plain text
"I<return> from the thread start function.)"
msgstr ""
"スレッドが B<pthread_exit>(3) を呼び出して終了する際に、全てのクリーン\n"
-"アップハンドラが上の項目で述べたのと同様に実行される。\n"
+"ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cä¸\8aã\81®é \85ç\9b®ã\81§è¿°ã\81¹ã\81\9fã\81®ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«å®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
"(スレッドがスレッド開始関数からの I<return> の実行により終了する場合に\n"
-"は、クリーンアップハンドラはI<呼び出されない>。)"
+"ã\81¯ã\80\81ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81¯I<å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84>ã\80\82)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:89
"argument, the top-most clean-up handler is popped and executed."
msgstr ""
"スレッドが 0 以外の I<execute> 引き数で B<pthread_cleanup_pop>() を\n"
-"呼び出した際に、スタックの一番上のクリーンアップハンドラが取り出されて\n"
+"å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\81«ã\80\81ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81®ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81®ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cå\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81¦\n"
"実行される。"
#. type: Plain text
"して実装することを許容している。\n"
"このため、呼び出し側では、これらの関数の呼び出しが同じ関数の中で対と\n"
"なり、かつ文法的に同じネストレベル (nesting level) になることを保証\n"
-"しなければならない。 (言い換えると、クリーンアップハンドラは、コード\n"
+"ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 (è¨\80ã\81\84æ\8f\9bã\81\88ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81¯ã\80\81ã\82³ã\83¼ã\83\89\n"
"の特定のセクションの実行の中でのみ設定するものであると言える。)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:121
msgid ""
"Calling B<longjmp>(3) (B<siglongjmp>(3)) produces undefined results if any "
-"call has been made to B<pthread_cleanup_push>() or B<pthread_cleanup_pop>"
-"() without the matching call of the pair since the jump buffer was filled "
-"by B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)). Likewise, calling B<longjmp>(3) "
-"(B<siglongjmp>(3)) from inside a clean-up handler produces undefined "
-"results unless the jump buffer was also filled by B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>"
-"(3)) inside the handler."
+"call has been made to B<pthread_cleanup_push>() or "
+"B<pthread_cleanup_pop>() without the matching call of the pair since the "
+"jump buffer was filled by B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)). Likewise, "
+"calling B<longjmp>(3) (B<siglongjmp>(3)) from inside a clean-up handler "
+"produces undefined results unless the jump buffer was also filled by "
+"B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)) inside the handler."
msgstr ""
"B<longjmp>(3) (B<siglongjmp>(3)) の呼び出しは、\n"
"B<pthread_cleanup_push>() や B<pthread_cleanup_pop>() の呼び出しが対と\n"
"なる呼び出しがない状態で行われた場合には、どのような結果になるかは不定\n"
-"である。これは jump バッファは B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)) により設\n"
-"定されるからである。同様に、クリーンアップハンドラ内からの\n"
-"B<longjmp>(3) (B<siglongjmp>(3)) ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\82ã\80\81jump ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81\8cã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©\n"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ jump ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¯ B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)) ã\81«ã\82\88ã\82\8aè¨\n"
+"定されるからである。同様に、クリーンアップハンドラー内からの\n"
+"B<longjmp>(3) (B<siglongjmp>(3)) ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\82ã\80\81jump ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼\n"
"内で B<setjmp>(3) (B<sigsetjmp>(3)) で設定されていない限り、どのような\n"
"結果になるかは不定である。"
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:140
msgid ""
"On Linux, the B<pthread_cleanup_push>() and B<pthread_cleanup_pop>() "
-"functions I<are> implemented as macros that expand to text containing \\(aqB<"
-"{>\\(aq and \\(aqB<}>\\(aq, respectively. This means that variables "
+"functions I<are> implemented as macros that expand to text containing "
+"\\(aqB<{>\\(aq and \\(aqB<}>\\(aq, respectively. This means that variables "
"declared within the scope of paired calls to these functions will be visible "
"within only that scope."
msgstr ""
"global variable I<cnt> to 0."
msgstr ""
"上記の実行例から、スレッドがキャンセルされ、\n"
-"キャンセルクリーンアップハンドラが呼び出され、\n"
+"ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cå\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\80\81\n"
"グローバル変数 I<cnt> の値が 0 にリセットされていることが確認できる。"
#. type: Plain text
"From the above, we see that the clean-up handler was not executed (because "
"I<cleanup_pop_arg> was 0), and therefore the value of I<cnt> was not reset."
msgstr ""
-"上記では、 (I<cleanup_pop_arg> が 0 なので) クリーンアップハンドラは\n"
+"ä¸\8aè¨\98ã\81§ã\81¯ã\80\81 (I<cleanup_pop_arg> ã\81\8c 0 ã\81ªã\81®ã\81§) ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81¯\n"
"実行されておらず、その結果 I<cnt> の値はリセットされていないことが\n"
"分かる。"
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push.3:231
msgid ""
"In the above, we see that although the thread was not canceled, the clean-up "
-"handler was executed, because the argument given to B<pthread_cleanup_pop>"
-"() was nonzero."
+"handler was executed, because the argument given to "
+"B<pthread_cleanup_pop>() was nonzero."
msgstr ""
-"上記では、スレッドはキャンセルされていないが、クリーンアップハンドラが\n"
+"ä¸\8aè¨\98ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯ã\82ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8c\n"
"実行されていないことが分かる。これは B<pthread_cleanup_pop>() の引き数\n"
"に 0 以外を渡したからである。"
msgid "PTHREAD_CLEANUP_PUSH_DEFER_NP"
msgstr "PTHREAD_CLEANUP_PUSH_DEFER_NP"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2008-12-04"
-msgstr "2008-12-04"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:30
msgid ""
"thread cancellation clean-up handlers while saving cancelability type"
msgstr ""
"pthread_cleanup_push_defer_np, pthread_cleanup_pop_restore_np - "
-"cancelability type を保持したままでスレッドのキャンセルクリーンアップハンドラ"
-"の push/pop を行う"
+"cancelability type を保持したままでスレッドのキャンセルクリーンアップハンド"
+"ã\83©ã\83¼ã\81® push/pop ã\82\92è¡\8cã\81\86"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:37
#: build/C/man3/pthread_create.3:38 build/C/man3/pthread_detach.3:37
#: build/C/man3/pthread_join.3:37 build/C/man3/pthread_kill.3:37
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:39 build/C/man3/pthread_sigmask.3:38
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:37 build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:42
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:38 build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:42
#: build/C/man3/pthread_yield.3:37
msgid "Compile and link with I<-pthread>."
msgstr "I<-pthread> を付けてコンパイルとリンクを行う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:46
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:49
+msgid "B<pthread_cleanup_push_defer_np>(), B<pthread_cleanup_pop_defer_np>():"
+msgstr "B<pthread_cleanup_push_defer_np>(), B<pthread_cleanup_pop_defer_np>():"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:51
+msgid "_GNU_SOURCE"
+msgstr "_GNU_SOURCE"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:59
msgid ""
"These functions are the same as B<pthread_cleanup_push>(3) and "
"B<pthread_cleanup_pop>(3), except for the differences noted on this page."
"だが、このページで説明する点が異なる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:59
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:72
msgid ""
"Like B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_cleanup_push_defer_np>() pushes "
"I<routine> onto the thread's stack of cancellation clean-up handlers. In "
msgstr ""
"B<pthread_cleanup_push>(3) と同様に、\n"
"B<pthread_cleanup_push_defer_np>() は I<routine> をそのスレッドの\n"
-"クリーンアップハンドラのスタックに追加する。これに加えて、\n"
+"ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81«è¿½å\8a ã\81\99ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«å\8a ã\81\88ã\81¦ã\80\81\n"
"B<pthread_cleanup_push_defer_np>() は現在の cancelability type も\n"
"保存し、cancelability type は \"deferred\" に設定する\n"
"(B<pthread_setcanceltype>(3) 参照)。\n"
"が保証される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:68
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:81
msgid ""
"Like B<pthread_cleanup_pop>(3), B<pthread_cleanup_pop_restore_np>() pops "
"the top-most clean-up handler from the thread's stack of cancellation clean-"
msgstr ""
"B<pthread_cleanup_pop>(3) と同様に、\n"
"B<pthread_cleanup_pop_restore_np>() はそのスレッドのキャンセル\n"
-"ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81\8bã\82\89ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©\n"
+"ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\81\8bã\82\89ä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼\n"
"を取り出す。これに加えて、そのスレッドの cancelability type を、対応\n"
"する B<pthread_cleanup_push_defer_np>() が呼ばれた時点の値に戻す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:74
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:87
msgid ""
"The caller must ensure that calls to these functions are paired within the "
"same function, and at the same lexical nesting level. Other restrictions "
"適用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:76
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:89
msgid "This sequence of calls:"
msgstr "以下の一連の呼び出し"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:81
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:94
#, no-wrap
msgid ""
"pthread_cleanup_push_defer_np(routine, arg);\n"
"pthread_cleanup_pop_restore_np(execute);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:85
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:98
msgid "is equivalent to (but shorter and more efficient than):"
msgstr "と以下は等価である (但し、上の方がより簡潔で効率的である)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:91
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:104
#, no-wrap
msgid "int oldtype;\n"
msgstr "int oldtype;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:97
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:110
#, no-wrap
msgid ""
"pthread_cleanup_push(routine, arg);\n"
"pthread_cleanup_pop(execute);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:110
+#: build/C/man3/pthread_cleanup_push_defer_np.3:123
msgid ""
-"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_setcancelstate>"
-"(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
-"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_setcancelstate>"
-"(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_create.3:26
msgid "PTHREAD_CREATE"
msgstr "PTHREAD_CREATE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_create.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-08-03"
-msgstr "2012-08-03"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_create.3:29
msgid "pthread_create - create a new thread"
#: build/C/man3/pthread_create.3:55
msgid ""
"It calls B<pthread_exit>(3), specifying an exit status value that is "
-"available to another thread in the same process that calls B<pthread_join>"
-"(3)."
+"available to another thread in the same process that calls "
+"B<pthread_join>(3)."
msgstr ""
"スレッドが B<pthread_exit>(3) を呼び出す。\n"
"B<pthread_exit>(3) を呼び出す際には終了ステータス値を指定する。\n"
"functions. If I<attr> is NULL, then the thread is created with default "
"attributes."
msgstr ""
-"I<attr> 引き数は I<pthread_attr_t> 構造体へのポインタであり、\n"
+"I<attr> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ I<pthread_attr_t> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81\n"
"I<pthread_attr_t> 構造体の内容を使用して、スレッド作成時に\n"
"新しいスレッドの属性が決定される。\n"
"この構造体は B<pthread_attr_init>(3) や関連の関数を使って初期化される。\n"
"used to refer to the thread in subsequent calls to other pthreads functions."
msgstr ""
"成功した場合は、 B<pthread_create>() は返る前に新しいスレッドの ID を\n"
-"I<thread> が指すバッファに格納する。この ID は、これ以降に他の\n"
+"I<thread> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\81® ID ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8c以é\99\8dã\81«ä»\96ã\81®\n"
"pthreads 関数の呼び出しでスレッドを参照するのに使用される。"
#. type: Plain text
"エラーの場合は、エラー番号が返され、 I<*thread> の内容は不定である。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/pthread_create.3:123 build/C/man3/pthread_sigqueue.3:71
+#: build/C/man3/pthread_create.3:123 build/C/man3/pthread_create.3:126
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:72
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN>"
msgstr "B<EAGAIN>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:137
+#: build/C/man3/pthread_create.3:126
+msgid "Insufficient resources to create another thread."
+msgstr "別のスレッドを作成するのに十分なリソースがない。"
+
+#. NOTE! The following should match the description in fork(2)
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_create.3:144
msgid ""
-"Insufficient resources to create another thread, or a system-imposed limit "
-"on the number of threads was encountered. The latter case may occur in two "
-"ways: the B<RLIMIT_NPROC> soft resource limit (set via B<setrlimit>(2)), "
-"which limits the number of process for a real user ID, was reached; or the "
-"kernel's system-wide limit on the number of threads, I</proc/sys/kernel/"
-"threads-max>, was reached."
+"A system-imposed limit on the number of threads was encountered. There are "
+"a number of limits that may trigger this error: the B<RLIMIT_NPROC> soft "
+"resource limit (set via B<setrlimit>(2)), which limits the number of "
+"processes and threads for a real user ID, was reached; the kernel's system-"
+"wide limit on the number of processes and threads, I</proc/sys/kernel/"
+"threads-max>, was reached (see B<proc>(5)); or the maximum number of PIDs, "
+"I</proc/sys/kernel/pid_max>, was reached (see B<proc>(5))."
msgstr ""
-"別のスレッドを作成するのに十分なリソースがないか、システムで設定された\n"
-"スレッド数の上限に達していた。後者が起こるのは 2 つの場合がある。\n"
-"一つは、実ユーザ ID 当たりのプロセス数の上限である、B<RLIMIT_NPROC> \n"
-"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ä¸\8aé\99\90 (B<setrlimit>(2) ã\81§è¨å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8b) ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88\n"
-"である。もう一つはカーネルのシステム全体のスレッド数の上限である\n"
-"I</proc/sys/kernel/threads-max> が達していた場合である。"
+"システムで設定されたスレッド数の上限に達していた。 このエラーの原因となる上限"
+"値はいくつかある。 実ユーザー ID 当たりのプロセス数とスレッド数の上限である、"
+"ソフトリソース上限 B<RLIMIT_NPROC> に達していた (B<setrlimit>(2) で設定でき"
+"ã\82\8b)ã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\85¨ä½\93ã\81®ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81¨ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®æ\95°ã\81®ä¸\8aé\99\90å\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8b I</proc/"
+"sys/kernel/threads-max> が達していた (B<proc>(5) 参照)。 PID の最大値 I</"
+"proc/sys/kernel/pid_max> に達していた (B<proc>(5) 参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:141
+#: build/C/man3/pthread_create.3:148
msgid "Invalid settings in I<attr>."
msgstr "I<attr> で指定された設定が不正である。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/pthread_create.3:141 build/C/man3/pthread_setschedparam.3:129
+#: build/C/man3/pthread_create.3:148 build/C/man3/pthread_setschedparam.3:129
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:66
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:146
+#: build/C/man3/pthread_create.3:153
msgid ""
"No permission to set the scheduling policy and parameters specified in "
"I<attr>."
msgstr ""
-"I<attr> に指定されたスケジューリングポリシーとパラメータを\n"
+"I<attr> ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92\n"
"設定する許可がない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:160
+#: build/C/man3/pthread_create.3:167
msgid ""
"See B<pthread_self>(3) for further information on the thread ID returned in "
"I<*thread> by B<pthread_create>(). Unless real-time scheduling policies are "
"次に実行されるかは決まっていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:180
+#: build/C/man3/pthread_create.3:187
msgid ""
"A thread may either be I<joinable> or I<detached>. If a thread is joinable, "
"then another thread can call B<pthread_join>(3) to wait for the thread to "
#. FIXME . Perhaps some of the following detail should be in
#. a future pthread_attr_setstacksize(3) page.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:196
+#: build/C/man3/pthread_create.3:203
msgid ""
"On Linux/x86-32, the default stack size for a new thread is 2 megabytes. "
"Under the NPTL threading implementation, if the B<RLIMIT_STACK> soft "
"デフォルト値以外のスタックサイズを得ることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:202
+#: build/C/man3/pthread_create.3:209
msgid ""
"In the obsolete LinuxThreads implementation, each of the threads in a "
"process has a different process ID. This is in violation of the POSIX "
"B<pthreads>(7) を参照のこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:206
+#: build/C/man3/pthread_create.3:213
msgid ""
"The program below demonstrates the use of B<pthread_create>(), as well as a "
"number of other functions in the pthreads API."
"pthreads API の他のいろいろな関数の使用例を示している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:211
+#: build/C/man3/pthread_create.3:218
msgid ""
"In the following run, on a system providing the NPTL threading "
"implementation, the stack size defaults to the value given by the \"stack "
"になる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:223
+#: build/C/man3/pthread_create.3:230
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ulimit -s>\n"
"Joined with thread 3; returned value was SERVUS\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:229
+#: build/C/man3/pthread_create.3:236
msgid ""
"In the next run, the program explicitly sets a stack size of 1MB (using "
"B<pthread_attr_setstacksize>(3)) for the created threads:"
"明示的に設定している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:239
+#: build/C/man3/pthread_create.3:246
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out -s 0x100000 hola salut servus>\n"
"Joined with thread 3; returned value was SERVUS\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:251
+#: build/C/man3/pthread_create.3:258
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:257 build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:111
+#: build/C/man3/pthread_create.3:264 build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:116
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
" do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:263
+#: build/C/man3/pthread_create.3:270
#, no-wrap
msgid ""
"struct thread_info { /* Used as argument to thread_start() */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:266
+#: build/C/man3/pthread_create.3:273
#, no-wrap
msgid ""
"/* Thread start function: display address near top of our stack,\n"
" and return upper-cased copy of argv_string */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:272
+#: build/C/man3/pthread_create.3:279
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
" char *uargv, *p;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:275
+#: build/C/man3/pthread_create.3:282
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Thread %d: top of stack near %p; argv_string=%s\\en\",\n"
" tinfo-E<gt>thread_num, &p, tinfo-E<gt>argv_string);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:279
+#: build/C/man3/pthread_create.3:286
#, no-wrap
msgid ""
" uargv = strdup(tinfo-E<gt>argv_string);\n"
" handle_error(\"strdup\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:282
+#: build/C/man3/pthread_create.3:289
#, no-wrap
msgid ""
" for (p = uargv; *p != \\(aq\\e0\\(aq; p++)\n"
" *p = toupper(*p);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:285
+#: build/C/man3/pthread_create.3:292
#, no-wrap
msgid ""
" return uargv;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:294
+#: build/C/man3/pthread_create.3:301
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" void *res;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:296
+#: build/C/man3/pthread_create.3:303
#, no-wrap
msgid " /* The \"-s\" option specifies a stack size for our threads */\n"
msgstr " /* The \"-s\" option specifies a stack size for our threads */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:303
+#: build/C/man3/pthread_create.3:310
#, no-wrap
msgid ""
" stack_size = -1;\n"
" break;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:310
+#: build/C/man3/pthread_create.3:317
#, no-wrap
msgid ""
" default:\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:312
+#: build/C/man3/pthread_create.3:319
#, no-wrap
msgid " num_threads = argc - optind;\n"
msgstr " num_threads = argc - optind;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:314
+#: build/C/man3/pthread_create.3:321
#, no-wrap
msgid " /* Initialize thread creation attributes */\n"
msgstr " /* Initialize thread creation attributes */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:318
+#: build/C/man3/pthread_create.3:325
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_attr_init(&attr);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_attr_init\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:324
+#: build/C/man3/pthread_create.3:331
#, no-wrap
msgid ""
" if (stack_size E<gt> 0) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:326
+#: build/C/man3/pthread_create.3:333
#, no-wrap
msgid " /* Allocate memory for pthread_create() arguments */\n"
msgstr " /* Allocate memory for pthread_create() arguments */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:330
+#: build/C/man3/pthread_create.3:337
#, no-wrap
msgid ""
" tinfo = calloc(num_threads, sizeof(struct thread_info));\n"
" handle_error(\"calloc\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:332
+#: build/C/man3/pthread_create.3:339
#, no-wrap
msgid " /* Create one thread for each command-line argument */\n"
msgstr " /* Create one thread for each command-line argument */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:336
+#: build/C/man3/pthread_create.3:343
#, no-wrap
msgid ""
" for (tnum = 0; tnum E<lt> num_threads; tnum++) {\n"
" tinfo[tnum].argv_string = argv[optind + tnum];\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:339
+#: build/C/man3/pthread_create.3:346
#, no-wrap
msgid ""
" /* The pthread_create() call stores the thread ID into\n"
" corresponding element of tinfo[] */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:345
+#: build/C/man3/pthread_create.3:352
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_create(&tinfo[tnum].thread_id, &attr,\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:348
+#: build/C/man3/pthread_create.3:355
#, no-wrap
msgid ""
" /* Destroy the thread attributes object, since it is no\n"
" longer needed */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:352 build/C/man3/pthread_setschedparam.3:423
+#: build/C/man3/pthread_create.3:359
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_attr_destroy(&attr);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_attr_destroy\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:354
+#: build/C/man3/pthread_create.3:361
#, no-wrap
msgid " /* Now join with each thread, and display its returned value */\n"
msgstr " /* Now join with each thread, and display its returned value */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:359
+#: build/C/man3/pthread_create.3:366
#, no-wrap
msgid ""
" for (tnum = 0; tnum E<lt> num_threads; tnum++) {\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:364
+#: build/C/man3/pthread_create.3:371
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Joined with thread %d; returned value was %s\\en\",\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:368
+#: build/C/man3/pthread_create.3:375
#, no-wrap
msgid ""
" free(tinfo);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_create.3:382
+#: build/C/man3/pthread_create.3:389
msgid ""
"B<getrlimit>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), "
"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), "
-"B<pthread_getattr_np>(3), B<pthread_join>(3), B<pthread_self>(3), B<pthreads>"
-"(7)"
+"B<pthread_getattr_np>(3), B<pthread_join>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthreads>(7)"
msgstr ""
"B<getrlimit>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_cancel>(3), "
"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), "
-"B<pthread_getattr_np>(3), B<pthread_join>(3), B<pthread_self>(3), B<pthreads>"
-"(7)"
+"B<pthread_getattr_np>(3), B<pthread_join>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_detach.3:26
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_detach.3:104
msgid ""
-"B<pthread_attr_setdetachstate>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_create>"
-"(3), B<pthread_exit>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_attr_setdetachstate>(3), B<pthread_cancel>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_exit>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
-"B<pthread_attr_setdetachstate>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_create>"
-"(3), B<pthread_exit>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_attr_setdetachstate>(3), B<pthread_cancel>(3), "
+"B<pthread_create>(3), B<pthread_exit>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_equal.3:26
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_equal.3:26 build/C/man3/pthread_exit.3:26
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:26
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:25
#, no-wrap
-msgid "2009-03-30"
-msgstr "2009-03-30"
+msgid "2014-05-23"
+msgstr "2014-05-23"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_equal.3:29
msgstr "この関数は常に成功する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:56
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:52
+msgid "The B<pthread_equal>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_equal>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:61
msgid ""
"The B<pthread_equal>() function is necessary because thread IDs should be "
"considered opaque: there is no portable way for applications to directly "
"移植性を確保できる形で比較する方法はない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_equal.3:60
+#: build/C/man3/pthread_equal.3:65
msgid "B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr "B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthreads>(7)"
"then, after the clean-up handlers have been executed, the corresponding "
"destructor functions are called, in an unspecified order."
msgstr ""
-"B<pthread_cleanup_push>(3) で設定されたクリーンアップハンドラのうち、\n"
-"まだ pop (取り出されていない) ハンドラを (push されたのと逆の順序で)\n"
+"B<pthread_cleanup_push>(3) ã\81§è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\80\81\n"
+"ã\81¾ã\81 pop (å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84) ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\82\92 (push ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81®ã\81¨é\80\86ã\81®é \86åº\8fã\81§)\n"
"取り出して実行する。そのスレッドがスレッド固有のデータを持っている\n"
-"場合は、クリーンアップハンドラが実行された後に、スレッド固有のデータ\n"
+"å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\81\9få¾\8cã\81«ã\80\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\9bºæ\9c\89ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿\n"
"に対応するデストラクタ (destructor) 関数が呼び出される (呼び出し順序\n"
"は規定されていない)。"
"registered using B<atexit>(3) are not called."
msgstr ""
"スレッドが終了する際に、プロセスの共有リソース (例えば、mutex、状態変数\n"
-"(condition variables)、セマフォ、ファイルディスクリプタ)が解放される。\n"
+"(condition variables)、セマフォ、ファイルディスクリプター)が解放される。\n"
"B<atexit>(3) を使って登録された関数は呼び出されない。"
#. type: Plain text
msgstr "この関数は呼び出し側には返らない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_exit.3:82
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:80
+msgid "The B<pthread_exit>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_exit>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:87
msgid ""
"Performing a return from the start function of any thread other than the "
"main thread results in an implicit call to B<pthread_exit>(), using the "
"関数の返り値がスレッドの終了ステータスとして使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_exit.3:88
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:93
msgid ""
"To allow other threads to continue execution, the main thread should "
"terminate by calling B<pthread_exit>() rather than B<exit>(3)."
"なく B<pthread_exit>() を呼び出して終了すべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_exit.3:93
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:98
msgid ""
"The value pointed to by I<retval> should not be located on the calling "
"thread's stack, since the contents of that stack are undefined after the "
#. http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/611611
#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=122525468300823&w=2
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_exit.3:105
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:110
msgid ""
"Currently, there are limitations in the kernel implementation logic for "
"B<wait>(2)ing on a stopped thread group with a dead thread group leader. "
"場合がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_exit.3:109
+#: build/C/man3/pthread_exit.3:114
msgid "B<pthread_create>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr "B<pthread_create>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
msgid "PTHREAD_GETATTR_NP"
msgstr "PTHREAD_GETATTR_NP"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:26
+#, no-wrap
+msgid "2010-09-10"
+msgstr "2010-09-10"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:29
msgid "pthread_getattr_np - get attributes of created thread"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:81
msgid "Insufficient memory."
-msgstr "メモリが十分になかった。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\8d\81å\88\86ã\81«ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:96
msgid ""
"In addition, if I<thread> refers to the main thread, then "
"B<pthread_getattr_np>() can fail because of errors from various underlying "
-"calls: B<fopen>(3), if I</proc/self/maps> can't be opened; and B<getrlimit>"
-"(2), if the B<RLIMIT_STACK> resource limit is not supported."
+"calls: B<fopen>(3), if I</proc/self/maps> can't be opened; and "
+"B<getrlimit>(2), if the B<RLIMIT_STACK> resource limit is not supported."
msgstr ""
"さらに、 I<thread> がメインスレッドを参照している場合には、\n"
"B<pthread_getattr_np>() は内部で行われる様々な呼び出しでの\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getattr_np.3:101
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:50
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:55
msgid ""
"This function is a nonstandard GNU extension; hence the suffix \"_np"
"\" (nonportable) in the name."
msgid "PTHREAD_GETCPUCLOCKID"
msgstr "PTHREAD_GETCPUCLOCKID"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2009-02-08"
-msgstr "2009-02-08"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:29
msgid "pthread_getcpuclockid - retrieve ID of a thread's CPU time clock"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:35
#, no-wrap
-msgid "B<int pthread_getcpuclockid(pthread_t >I<thread>B<, clockid_t *>I<clock_id);>\n"
-msgstr "B<int pthread_getcpuclockid(pthread_t >I<thread>B<, clockid_t *>I<clock_id);>\n"
+msgid "B<int pthread_getcpuclockid(pthread_t >I<thread>B<, clockid_t *>I<clock_id>B<);>\n"
+msgstr "B<int pthread_getcpuclockid(pthread_t >I<thread>B<, clockid_t *>I<clock_id>B<);>\n"
#. The clockid is constructed as follows:
#. *clockid = CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID | (pd->tid << CLOCK_IDFIELD_SIZE)
msgstr "この関数は glibc バージョン 2.2 以降で利用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:78
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:70
+msgid "The B<pthread_getcpuclockid>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_getcpuclockid>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:83
msgid ""
"When I<thread> refers to the calling thread, this function returns an "
"identifier that refers to the same clock manipulated by B<clock_gettime>(2) "
"を参照する ID が返される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:84
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:89
msgid ""
"The program below creates a thread and then uses B<clock_gettime>(2) to "
"retrieve the total process CPU time, and the per-thread CPU time consumed by "
"下記のシェルのセッションは実行例である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:94
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:99
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<./a.out>\n"
"Subthread CPU time: 0.992\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:100
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:105
#, no-wrap
msgid "/* Link with \"-lrt\" */\n"
msgstr "/* \"-lrt\" でリンクする */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:108
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:113
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:122
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:127
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:127
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
" struct timespec ts;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:133
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:138
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"%s\", msg);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:140
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:145
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" int j, s;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:144
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:149
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_create(&thread, NULL, thread_start, NULL);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:147
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:152
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Main thread sleeping\\en\");\n"
" sleep(1);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:151
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:156
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Main thread consuming some CPU time...\\en\");\n"
" getppid();\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:153
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:158
#, no-wrap
msgid " pclock(\"Process total CPU time: \", CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID);\n"
msgstr " pclock(\"Process total CPU time: \", CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:158
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:163
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_getcpuclockid(pthread_self(), &cid);\n"
" pclock(\"Main thread CPU time: \", cid);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:161
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:166
#, no-wrap
msgid ""
" /* The preceding 4 lines of code could have been replaced by:\n"
" pclock(\"Main thread CPU time: \", CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID); */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:166
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:171
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_getcpuclockid(thread, &cid);\n"
" pclock(\"Subthread CPU time: 1 \", cid);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:169
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:174
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS); /* Terminates both threads */\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:178
+#: build/C/man3/pthread_getcpuclockid.3:183
msgid ""
"B<clock_gettime>(2), B<clock_settime>(2), B<timer_create>(2), "
"B<clock_getcpuclockid>(3), B<pthread_self>(3), B<pthreads>(7), B<time>(7)"
#: build/C/man3/pthread_join.3:49
msgid ""
"The B<pthread_join>() function waits for the thread specified by I<thread> "
-"to terminate. If that thread has already terminated, then B<pthread_join>"
-"() returns immediately. The thread specified by I<thread> must be joinable."
+"to terminate. If that thread has already terminated, then "
+"B<pthread_join>() returns immediately. The thread specified by I<thread> "
+"must be joinable."
msgstr ""
"B<pthread_join>() 関数は、I<thread> で指定されたスレッドが\n"
"終了するのを待つ。そのスレッドがすでに終了している場合、\n"
msgstr "PTHREAD_KILL"
#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:26 build/C/man3/pthread_sigmask.3:26
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:26
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:26
+#: build/C/man3/pthread_self.3:26 build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:26
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:25
#, no-wrap
-msgid "2014-02-04"
-msgstr "2014-02-04"
+msgid "2014-05-13"
+msgstr "2014-05-13"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_kill.3:29
msgstr "無効なシグナルが指定された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:74
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:77
+msgid "The B<pthread_kill>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_kill>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:79
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:81
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:86
msgid ""
"Signal dispositions are process-wide: if a signal handler is installed, the "
"handler will be invoked in the thread I<thread>, but if the disposition of "
"affect the whole process."
msgstr ""
"シグナルの配送はプロセス全体で行われる。\n"
-"シグナルハンドラが設定されている場合、\n"
-"そのハンドラがスレッド I<thread> で起動されるが、\n"
+"ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cè¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81\n"
+"ã\81\9dã\81®ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\83¼ã\81\8cã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89 I<thread> ã\81§èµ·å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8cã\80\81\n"
"シグナルの配送が \"stop\", \"continue\", \"terminate\" のいずれかの場合、\n"
"シグナルに対するアクションはプロセス全体に影響がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:94
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:99
msgid ""
"POSIX.1-2008 recommends that if an implementation detects the use of a "
"thread ID after the end of its lifetime, B<pthread_kill>() should return "
"undefined behavior, and an attempt to use an invalid thread ID in a call to "
"B<pthread_kill>() can, for example, cause a segmentation fault."
msgstr ""
+"POSIX.1-2008 では、 スレッドが終了した後にそのスレッド ID が使用されたことを"
+"検出した場合に、 B<pthread_kill>() はエラー B<ESRCH> を返すことを推奨されてい"
+"る。 glibc の実装では、無効なスレッド ID を検出できる場合にはこのエラーを返"
+"す。 しかし、 POSIX では、 終了したスレッド ID を使おうとした場合の動作は不定"
+"であり、 B<pthread_kill>() で無効なスレッド ID を使おうとした場合には、 例え"
+"ば、 セグメンテーションフォールトになる可能性もある点に注意すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill.3:103
+#: build/C/man3/pthread_kill.3:108
msgid ""
"B<kill>(2), B<sigaction>(2), B<sigpending>(2), B<pthread_self>(3), "
"B<pthread_sigmask>(3), B<raise>(3), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgid "PTHREAD_KILL_OTHER_THREADS_NP"
msgstr "PTHREAD_KILL_OTHER_THREADS_NP"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-09"
-msgstr "2010-09-09"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:29
msgid "pthread_kill_other_threads_np - terminate all other threads in process"
"LinuxThreads スレッド実装では、この関数を呼び出すと\n"
"アプリケーション内の全てのスレッドがすぐに終了される。\n"
"終了対象のスレッドの cancelability state と cancelability type は\n"
-"無視され、それらのスレッドのクリーンアップハンドラは呼び出されない。"
+"無視され、それらのスレッドのクリーンアップハンドラーは呼び出されない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:52
+msgid "The B<pthread_kill_other_threads_np>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_kill_other_threads_np>() 関数はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:59
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:64
msgid ""
"B<pthread_kill_other_threads_np>() is intended to be called just before a "
"thread calls B<execve>(2) or a similar function. This function is designed "
"終了されないという制限を解決するために設計された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:66
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:71
msgid ""
"In the NPTL threading implementation, B<pthread_kill_other_threads_np>() "
"exists, but does nothing. (Nothing needs to be done, because the "
"何もする必要がないということだ)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:72
+#: build/C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:77
msgid ""
"B<execve>(2), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(3), "
"B<pthread_setcanceltype>(3), B<pthreads>(7)"
"B<pthread_setcanceltype>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:25
+#, no-wrap
+msgid "PTHREAD_RWLOCKATTR_SETKIND_NP"
+msgstr "PTHREAD_RWLOCKATTR_SETKIND_NP"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:25
+#, no-wrap
+msgid "2014-10-15"
+msgstr "2014-10-15"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:29
+msgid ""
+"pthread_rwlockattr_setkind_np, pthread_rwlockattr_getkind_np - set/get the "
+"read-write lock kind of the thread read-write lock attribute object"
+msgstr ""
+"pthread_rwlockattr_setkind_np, pthread_rwlockattr_getkind_np - スレッドの読み"
+"書きロック属性オブジェクトの読み書きロック種別の設定、取得を行う"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:37
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int pthread_rwlockattr_setkind_np(pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B< int >I<pref>B<);>\n"
+"B<int pthread_rwlockattr_getkind_np(const pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B< int *>I<pref>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int pthread_rwlockattr_setkind_np(pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B< int >I<pref>B<);>\n"
+"B<int pthread_rwlockattr_getkind_np(const pthread_rwlockattr_t *>I<attr>B<,>\n"
+"B< int *>I<pref>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:48
+msgid "B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(), B<pthread_rwlockattr_getkind_np>():"
+msgstr ""
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>(), B<pthread_rwlockattr_getkind_np>():"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:52
+msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L"
+msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:65
+msgid ""
+"The B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() function sets the \"lock kind\" "
+"attribute of the read-write lock attribute object referred to by I<attr> to "
+"the value specified in I<pref>. The argument I<pref> may be set to one of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() 関数は、 I<attr> が参照する読み書きロック"
+"属性オブジェクトの「ロック種別 (lock kind)」を I<pref> で指定された値に設定す"
+"る。 引き数 I<pref> には以下のいずれか一つを設定できる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:65
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>"
+msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:78
+msgid ""
+"This is the default. A thread may hold multiple read locks; that is, read "
+"locks are recursive. According to The Single Unix Specification, the "
+"behavior is unspecified when a reader tries to place a lock, and there is no "
+"write lock but writers are waiting. Giving preference to the reader, as is "
+"set by B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>, implies that the reader will "
+"receive the requested lock, even if a writer is waiting. As long as there "
+"are readers, the writer will be starved."
+msgstr ""
+"これがデフォルトである。 スレッドは複数の読み出しロックを保持できる。 つま"
+"り、読み出しロックは再帰的である。 Single Unix Specification では、 読み出し"
+"側がロックをかけようとした際に、書き込みロックはないが書き込み側が待っていた"
+"場合の、動作は規定されていない。 B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP> に設定"
+"し、読み出し側に優先度を与えるということは、 たとえ書き込み側が待っていたとし"
+"ても、読み出し側が要求したロックを受け取ることを意味する。 読み出し側がいる限"
+"り、書き込み側は待つことになる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:78
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP>"
+msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:83
+msgid ""
+"This is intended as the write lock analog of "
+"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>. But see BUGS."
+msgstr ""
+"これは B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP> の書き込みロック版である。 ただし"
+"「バグ」を参照のこと。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:83
+#, no-wrap
+msgid "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP>"
+msgstr "B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:88
+msgid ""
+"Setting the lock kind to this avoids writer starvation as long as any read "
+"locking is not done in a recursive fashion."
+msgstr ""
+"ロック種別をこの値に設定すると、 読み出しロックが再帰的に行われない限りは、 "
+"書き込み側の待ちを避けることができる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:96
+msgid ""
+"The B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() function returns the value of the "
+"lock kind attribute of the read-write lock attribute object referred to by "
+"I<attr> in the pointer I<pref>."
+msgstr ""
+"B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() 関数は、 I<attr> が参照する読み書きロック"
+"属性オブジェクトのロック種別属性の値をポインター I<pref> に入れて返す。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:104
+msgid ""
+"On success, these functions return 0. Given valid pointer arguments, "
+"B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() always succeeds. On error, "
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() returns a non-zero error number."
+msgstr ""
+"成功すると、これらの関数は 0 を返す。 有効なポインター引き数が渡された場合、 "
+"B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() は常に成功する。 エラーの場合、 "
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() は 0 以外のエラー番号を返す。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:109
+msgid "I<pref> specifies an unsupported value."
+msgstr "I<pref> にサポート外の値が指定された。"
+
+#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7057
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:121
+msgid ""
+"Setting the value read-write lock kind to B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP> "
+"results in the same behavior as setting the value to "
+"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP>. As long as a reader thread holds the "
+"lock, the thread holding a write lock will be starved. Setting the lock "
+"kind to B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP> allows writers to "
+"run, but, as the name implies a writer may not lock recursively."
+msgstr ""
+"読み書きロック種別の値を B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NP> に設定すること"
+"は、 値を B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_READER_NP> に設定するのと同じ動作となる。 "
+"読み出しスレッドがロックを保持する限り、書き込みロックを保持しているスレッド"
+"は停止することになる。 ロック種別を "
+"B<PTHREAD_RWLOCK_PREFER_WRITER_NONRECURSIVE_NP> に設定すると、 書き込み側が動"
+"作できるようになるが、変数名から分かるように、 書き込み側はロックを再帰的に行"
+"うことはできない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:127
+msgid ""
+"The B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() and "
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() functions first appeared in glibc 2.1."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_rwlockattr_getkind_np>() と "
+"B<pthread_rwlockattr_setkind_np>() は glibc 2.1 で初めて登場した。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:130
+msgid ""
+"These functions are non-standard GNU extensions; hence the suffix \"_np"
+"\" (non-portable) in the names."
+msgstr ""
+"これらの関数は非標準の GNU による拡張である。 そのため、名前に \"_np\" (non-"
+"portable; 移植性がない) という接尾辞が付いている。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_rwlockattr_setkind_np.3:132
+msgid "B<pthreads>(7)"
+msgstr "B<pthreads>(7)"
+
+#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_self.3:26
#, no-wrap
msgid "PTHREAD_SELF"
#: build/C/man3/pthread_self.3:46
msgid ""
"The B<pthread_self>() function returns the ID of the calling thread. This "
-"is the same value that is returned in I<*thread> in the B<pthread_create>"
-"(3) call that created this thread."
+"is the same value that is returned in I<*thread> in the "
+"B<pthread_create>(3) call that created this thread."
msgstr ""
"B<pthread_self>() 関数は、呼び出したスレッドの ID を返す。\n"
"得られる ID は、このスレッドが作成された B<pthread_create>(3) の\n"
msgstr "この関数は常に成功し、呼び出したスレッドの ID を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_self.3:63
+#: build/C/man3/pthread_self.3:55
+msgid "The B<pthread_self>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_self>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_self.3:68
msgid ""
"POSIX.1 allows an implementation wide freedom in choosing the type used to "
"represent a thread ID; for example, representation using either an "
"代わりに B<pthread_equal>(3) を使うこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_self.3:67
+#: build/C/man3/pthread_self.3:72
msgid ""
"Thread identifiers should be considered opaque: any attempt to use a thread "
"ID other than in pthreads calls is nonportable and can lead to unspecified "
"移植性がなくなり、どのような結果が得られるかも分からない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_self.3:71
+#: build/C/man3/pthread_self.3:76
msgid ""
"Thread IDs are guaranteed to be unique only within a process. A thread ID "
"may be reused after a terminated thread has been joined, or a detached "
"そのスレッド ID は再利用されることがある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_self.3:76
+#: build/C/man3/pthread_self.3:81
msgid ""
"The thread ID returned by B<pthread_self>() is not the same thing as the "
"kernel thread ID returned by a call to B<gettid>(2)."
"B<gettid>(2) が返すカーネルスレッド ID とは違うものである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_self.3:80
+#: build/C/man3/pthread_self.3:85
msgid "B<pthread_create>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr "B<pthread_create>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthreads>(7)"
"the thread I<thread> in the buffer pointed to by I<cpuset>."
msgstr ""
"B<pthread_getaffinity_np>() 関数は、スレッド I<thread> の CPU affinity\n"
-"マスクを、I<cpuset> が指すバッファに入れて返す。"
+"ã\83\9eã\82¹ã\82¯ã\82\92ã\80\81I<cpuset> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:77
msgid ""
"The argument I<cpusetsize> is the length (in bytes) of the buffer pointed to "
-"by I<cpuset>. Typically, this argument would be specified as I<sizeof"
-"(cpu_set_t)>. (It may be some other value, if using the macros described in "
-"B<CPU_SET>(3) for dynamically allocating a CPU set.)"
+"by I<cpuset>. Typically, this argument would be specified as "
+"I<sizeof(cpu_set_t)>. (It may be some other value, if using the macros "
+"described in B<CPU_SET>(3) for dynamically allocating a CPU set.)"
msgstr ""
-"引き数 I<cpusetsize> は I<cpuset> が指すバッファの長さ (バイト単位) で\n"
+"å¼\95ã\81\8dæ\95° I<cpusetsize> ã\81¯ I<cpuset> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®é\95·ã\81\95 (ã\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8d) ã\81§\n"
"ある。通常は、この引き数には I<sizeof(cpu_set_t)> を指定する\n"
"(B<CPU_SET>(3) に書かれているマクロを使って CPU 集合を動的に\n"
"割り当てている場合には、別の値になることもある)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:84
msgid "A supplied memory address was invalid."
-msgstr "指定されたメモリアドレスが無効である。"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:93
"affinity マスクの大きさよりも小さい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:137
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:128
+msgid ""
+"The B<pthread_setaffinity_np>() and B<pthread_getaffinity_np>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_setaffinity_np>() と B<pthread_getaffinity_np>() はスレッド"
+"セーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:144
msgid ""
"After a call to B<pthread_setaffinity_np>(), the set of CPUs on which the "
"thread will actually run is the intersection of the set specified in the "
"これらの制限は、カーネルにより黙って適用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:143
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:150
msgid ""
"These functions are implemented on top of the B<sched_setaffinity>(2) and "
"B<sched_getaffinity>(2) system calls."
"B<sched_getaffinity>(2) を使って実装されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:154
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:161
msgid ""
"A new thread created by B<pthread_create>(3) inherits a copy of its "
"creator's CPU affinity mask."
"作成者の CPU affinity マスクを継承する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:162
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:169
msgid ""
"In the following program, the main thread uses B<pthread_setaffinity_np>() "
"to set its CPU affinity mask to include CPUs 0 to 7 (which may not all be "
"スレッドに実際に設定された CPU affinity マスクを確認している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:169
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:176
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:179
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:186
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" pthread_t thread;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:181
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:188
#, no-wrap
msgid " thread = pthread_self();\n"
msgstr " thread = pthread_self();\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:183
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:190
#, no-wrap
msgid " /* Set affinity mask to include CPUs 0 to 7 */\n"
msgstr " /* Set affinity mask to include CPUs 0 to 7 */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:187
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:194
#, no-wrap
msgid ""
" CPU_ZERO(&cpuset);\n"
" CPU_SET(j, &cpuset);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:191
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:198
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_setaffinity_np(thread, sizeof(cpu_set_t), &cpuset);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_setaffinity_np\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:193
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:200
#, no-wrap
msgid " /* Check the actual affinity mask assigned to the thread */\n"
msgstr " /* Check the actual affinity mask assigned to the thread */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:197
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:204
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_getaffinity_np(thread, sizeof(cpu_set_t), &cpuset);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_getaffinity_np\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:202
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:209
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Set returned by pthread_getaffinity_np() contained:\\en\");\n"
" printf(\" CPU %d\\en\", j);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:205
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:430
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:212
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:439
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:214
+#: build/C/man3/pthread_setaffinity_np.3:221
msgid ""
-"B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), B<pthread_self>(3), B<sched_getcpu>(3), "
-"B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), "
+"B<pthread_self>(3), B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7), "
+"B<sched>(7)"
msgstr ""
-"B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), B<pthread_self>(3), B<sched_getcpu>(3), "
-"B<cpuset>(7), B<pthreads>(7)"
+"B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), "
+"B<pthread_self>(3), B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7), B<pthreads>(7), "
+"B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:26
"B<pthread_setcancelstate>() は、呼び出したスレッドの\n"
"cancelability state に I<state> で指定された\n"
"値を設定する。変更前のスレッドの cancelability state は\n"
-"I<oldstate> が指すバッファで返される。\n"
+"I<oldstate> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81§è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
"I<state> 引き数には以下の値のいずれか一つを指定しなければならない。"
#. type: TP
"B<pthread_setcanceltype>() は、呼び出したスレッドの\n"
"cancelability type に I<type> で指定された値を設定する。\n"
"変更前のスレッドの cancelability type は\n"
-"I<oldtype> が指すバッファで返される。\n"
+"I<oldtype> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81§è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
"I<type> 引き数には以下の値のいずれか一つを指定しなければならない。"
#. type: TP
msgstr "I<type> に無効な値が指定された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:118
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:120
+msgid ""
+"The B<pthread_setcancelstate>() and B<pthread_setcanceltype>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_setcancelstate>() と B<pthread_setcanceltype>() はスレッドセー"
+"フである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:125
msgid ""
-"For details of what happens when a thread is canceled, see B<pthread_cancel>"
-"(3)."
+"For details of what happens when a thread is canceled, see "
+"B<pthread_cancel>(3)."
msgstr ""
"スレッドが取り消された場合に何が起こるかの詳細については\n"
"B<pthread_cancel>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:125
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:132
msgid ""
"Briefly disabling cancelability is useful if a thread performs some critical "
"action that must not be interrupted by a cancellation request. Beware of "
"注意すること。なぜなら、無効にしてしまうと、キャンセル要求に対して\n"
"スレッドが応答しない状態になってしまうからである。"
+#. type: SS
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:132
+#, no-wrap
+msgid "Asynchronous cancelability"
+msgstr "非同期キャンセル"
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:156
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:151
msgid ""
"Setting the cancelability type to B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> is rarely "
"useful. Since the thread could be canceled at I<any> time, it cannot safely "
"were released? Furthermore, some internal data structures (e.g., the linked "
"list of free blocks managed by the B<malloc>(3) family of functions) may be "
"left in an inconsistent state if cancellation occurs in the middle of the "
-"function call. Consequently, clean-up handlers cease to be useful. "
+"function call. Consequently, clean-up handlers cease to be useful."
+msgstr ""
+"cancelability type を B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> に設定して役に立つことは"
+"めったにない。スレッドはI<いつでも>キャンセルすることができることになるので、"
+"スレッドが安全にリソースの確保 (例えば B<malloc>(3) でメモリーを割り当てる) "
+"や mutex、セマフォ、ロックなどの獲得を行うことができない。アプリケーション"
+"は、スレッドがキャンセルされる際に、これらのリソースがどのような状態にあるか"
+"を知る術はないので、リソースの確保が安全ではなくなる。つまり、キャンセルが起"
+"こったのが、リソースの確保前なのか、確保中なのか、確保後なのかが分からない。"
+"さらに、関数呼び出しの最中にキャンセルが発生すると、いくつかの内部データ構造 "
+"(例えば、B<malloc>(3) 関連の関数が管理している未使用ブロックのリンクリスト) "
+"が一貫性のない状態のままになってしまう可能性がある。その結果、クリーンアップ"
+"ハンドラーが役に立たないものになってしまう。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:162
+msgid ""
"Functions that can be safely asynchronously canceled are called I<async-"
-"cancel-safe functions>. POSIX.1-2001 requires only that B<pthread_cancel>"
-"(3), B<pthread_setcancelstate>(), and B<pthread_setcanceltype>() be async-"
-"cancel-safe. In general, other library functions can't be safely called "
-"from an asynchronously cancelable thread. One of the few circumstances in "
-"which asynchronous cancelability is useful is for cancellation of a thread "
-"that is in a pure compute-bound loop."
-msgstr ""
-"cancelability type を B<PTHREAD_CANCEL_ASYNCHRONOUS> に設定して役に立つ\n"
-"ことはめったにない。スレッドはI<いつでも>キャンセルすることができること\n"
-"になるので、スレッドが安全にリソースの確保 (例えば B<malloc>(3) で\n"
-"メモリを割り当てる) や mutex、セマフォ、ロックなどの獲得を行うことがで\n"
-"きない。アプリケーションは、スレッドがキャンセルされる際に、これらのリ\n"
-"ソースがどのような状態にあるかを知る術はないので、リソースの確保が安全\n"
-"ではなくなる。つまり、キャンセルが起こったのが、リソースの確保前なのか、\n"
-"確保中なのか、確保後なのかが分からない。さらに、関数呼び出しの最中に\n"
-"キャンセルが発生すると、いくつかの内部データ構造 (例えば、B<malloc>(3)\n"
-"関連の関数が管理している未使用ブロックのリンクリスト) が一貫性のない\n"
-"状態のままになってしまう可能性がある。その結果、クリーンアップハンドラ\n"
-"が役に立たないものになってしまう。\n"
-"非同期で安全にキャンセルできる関数は I<async-cancel-safe functions> と\n"
-"呼ばれる。 POSIX.1-2001 で、非同期で安全にキャンセルできるように求めら\n"
-"れている関数は B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(),\n"
-"B<pthread_setcanceltype>() だけである。一般的には、それ以外のライブラリ\n"
-"関数は、非同期にキャンセルできるスレッドから安全に呼び出すことはできな\n"
-"い。非同期でのキャンセルが有効な数少ない状況としては、純粋に計算だけを\n"
-"行うループに入っているスレッドをキャンセルするといった場面がある。"
+"cancel-safe functions>. POSIX.1-2001 requires only that "
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(), and "
+"B<pthread_setcanceltype>() be async-cancel-safe. In general, other library "
+"functions can't be safely called from an asynchronously cancelable thread."
+msgstr ""
+"非同期で安全にキャンセルできる関数は I<async-cancel-safe functions> と呼ばれ"
+"る。 POSIX.1-2001 で、非同期で安全にキャンセルできるように求められている関数"
+"は B<pthread_cancel>(3), B<pthread_setcancelstate>(), "
+"B<pthread_setcanceltype>() だけである。 一般的には、それ以外のライブラリ関数"
+"は、非同期にキャンセルできるスレッドから安全に呼び出すことはできない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:165
+msgid ""
+"One of the few circumstances in which asynchronous cancelability is useful "
+"is for cancellation of a thread that is in a pure compute-bound loop."
+msgstr ""
+"非同期でのキャンセルが有効な数少ない状況としては、純粋に計算だけを行うループ"
+"に入っているスレッドをキャンセルするといった場面がある。"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:165
+#, no-wrap
+msgid "Portability notes"
+msgstr "移植性に関する注意"
#. It looks like at least Solaris, FreeBSD and Tru64 support this.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:174
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:183
msgid ""
"The Linux threading implementations permit the I<oldstate> argument of "
"B<pthread_setcancelstate>() to be NULL, in which case the information about "
"全く同じことが言える。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:177
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:186
msgid "See B<pthread_cancel>(3)."
msgstr "B<pthread_cancel>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:182
+#: build/C/man3/pthread_setcancelstate.3:191
msgid ""
"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_testcancel>(3), "
"B<pthreads>(7)"
msgid "PTHREAD_SETCONCURRENCY"
msgstr "PTHREAD_SETCONCURRENCY"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2009-04-10"
-msgstr "2009-04-10"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:29
msgid ""
msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.1 以降で利用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:87
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:90
+msgid ""
+"The B<pthread_setconcurrency>() and B<pthread_getconcurrency>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_setconcurrency>() と B<pthread_getconcurrency>() はスレッド"
+"セーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:94
msgid "The default concurrency level is 0."
msgstr "デフォルトの concurrency level は 0 である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:94
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:101
msgid ""
"Concurrency levels are meaningful only for M:N threading implementations, "
"where at any moment a subset of a process's set of user-level threads may be "
"execution of the application."
msgstr ""
"並列処理レベルが意味を持つのは M:N スレッド実装の場合のみである。\n"
-"M:N スレッド実装では、ある瞬間において、あるプロセスのユーザレベルスレッ\n"
+"M:N ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å®\9fè£\85ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\82ã\82\8bç\9e¬é\96\93ã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\82¹ã\83¬ã\83\83\n"
"ドの集合のサブ集合が、そのサブ集合のサイズよりも少ない数のカーネルの\n"
"スケジューリング実体 (kernel-scheduling entity) に結び付けられる。\n"
"並列処理レベルを設定すると、そのアプリケーションの効率的な実行に必要な\n"
"ムに伝えることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:100
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:107
msgid ""
"Both LinuxThreads and NPTL are 1:1 threading implementations, so setting the "
"concurrency level has no meaning. In other words, on Linux these functions "
"プログラムの実行には何の影響も与えないということである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:103
+#: build/C/man3/pthread_setconcurrency.3:110
msgid "B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr "B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthreads>(7)"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
"B<int pthread_setname_np(pthread_t >I<thread>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
"B<int pthread_getname_np(pthread_t >I<thread>B<,>\n"
-"B< const char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
+"B< char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
"B<int pthread_setname_np(pthread_t >I<thread>B<, const char *>I<name>B<);>\n"
"B<int pthread_getname_np(pthread_t >I<thread>B<,>\n"
-"B< const char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
+"B< char *>I<name>B<, size_t >I<len>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:55
msgstr ""
"デフォルトでは、 B<pthread_create>() で作成されたすべてのスレッドはプログラム"
"名を継承する。 B<pthread_setname_np>() 関数を使うとスレッドに固有の名前を設定"
-"ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\9bºæ\9c\89ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83»ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\83\87"
-"ã\83\90ã\83\83ã\82°ã\81«ä¾¿å\88©ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\90\8dã\81¯æ\84\8få\91³ã\81®ã\81\82ã\82\8b C è¨\80èª\9eã\81®æ\96\87å\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®é\95·ã\81\95"
-"は 16 文字に限定されており、 終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) も 16 文字に"
-"含まれる。 I<thread> 引き数で名前を変更するスレッドを指定する。 I<name> には"
-"新しい名前を指定する。"
+"ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\9bºæ\9c\89ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\83\83"
+"ã\82°ã\81«ä¾¿å\88©ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\90\8dã\81¯æ\84\8få\91³ã\81®ã\81\82ã\82\8b C è¨\80èª\9eã\81®æ\96\87å\97å\88\97ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®é\95·ã\81\95ã\81¯ 16 "
+"文字に限定されており、 終端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) も 16 文字に含まれ"
+"る。 I<thread> 引き数で名前を変更するスレッドを指定する。 I<name> には新しい"
+"名前を指定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:72
"name in the output buffer will be null terminated."
msgstr ""
"B<pthread_getname_np>() 関数を使うと、 スレッド名を取得することができる。 "
-"I<thread> 引き数は名前を取得するスレッドを指定する。 バッファ I<name> はス"
+"I<thread> 引き数は名前を取得するスレッドを指定する。 バッファー I<name> はス"
"レッド名を返すのに使用される。 I<len> には I<name> の大きさをバイトで指定す"
-"ã\82\8bã\80\82 I<name> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81¯æ\9c\80ä½\8eã\81§ã\82\82 16 æ\96\87å\97ã\81¨ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 "
-"出力バッファに返されたスレッド名は NULL 終端される。"
+"ã\82\8bã\80\82 I<name> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95ã\81¯æ\9c\80ä½\8eã\81§ã\82\82 16 æ\96\87å\97ã\81¨ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82"
+"る。 出力バッファーに返されたスレッド名はヌル終端される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:79
"The buffer specified by I<name> and I<len> is too small to hold the thread "
"name."
msgstr ""
-"I<name> と I<len> で指定されたバッファが、 スレッド名を格納するには短かすぎ"
+"I<name> ã\81¨ I<len> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cã\80\81 ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å\90\8dã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ç\9fã\81\8bã\81\99ã\81\8e"
"る。"
#. type: Plain text
msgid "PTHREAD_SETSCHEDPARAM"
msgstr "PTHREAD_SETSCHEDPARAM"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:26
+#, no-wrap
+msgid "2014-12-31"
+msgstr "2014-12-31"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:30
msgid ""
"parameters of a thread"
msgstr ""
"pthread_setschedparam, pthread_getschedparam - スレッドの\n"
-"スケジューリングポリシーとパラメータを設定/取得する"
+"ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¨å®\9a/å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:38
#, no-wrap
msgid ""
-"B<pthread_setschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int >I<policy>B<,>\n"
-"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
-"B<pthread_getschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int *>I<policy>B<,>\n"
-"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
+"B<int pthread_setschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int >I<policy>B<,>\n"
+"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
+"B<int pthread_getschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int *>I<policy>B<,>\n"
+"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
msgstr ""
-"B<pthread_setschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int >I<policy>B<,>\n"
-"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
-"B<pthread_getschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int *>I<policy>B<,>\n"
-"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
+"B<int pthread_setschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int >I<policy>B<,>\n"
+"B< const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
+"B<int pthread_getschedparam(pthread_t >I<thread>B<, int *>I<policy>B<,>\n"
+"B< struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:46
"parameters of the thread I<thread>."
msgstr ""
"B<pthread_setschedparam>() 関数は、スレッド I<thread> の\n"
-"スケジューリングポリシーとスケジューリングパラメータを設定する。"
+"ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
#. FIXME . pthread_setschedparam() places no restriction on the policy,
#. but pthread_attr_setschedpolicy() restricts policy to RR/FIFO/OTHER
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:57
msgid ""
"I<policy> specifies the new scheduling policy for I<thread>. The supported "
-"values for I<policy>, and their semantics, are described in "
-"B<sched_setscheduler>(2)."
+"values for I<policy>, and their semantics, are described in B<sched>(7)."
msgstr ""
-"I<policy> は I<thread> の新しいスケジューリングポリシーを指定する。\n"
-"I<policy> に指定できる値とその意味は B<sched_setscheduler>(2) で\n"
-"説明されている。"
+"I<policy> は I<thread> の新しいスケジューリングポリシーを指定する。 "
+"I<policy> に指定できる値とその意味は B<sched>(7) で説明されている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:63
"for I<thread>. Scheduling parameters are maintained in the following "
"structure:"
msgstr ""
-"I<param> が指す構造体は I<thread> の新しいスケジューリングパラメータを\n"
-"指定する。スケジューリングパラメータは以下の構造体で管理される。"
+"I<param> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ I<thread> ã\81®æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92\n"
+"æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81§ç®¡ç\90\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. FIXME . nptl/pthread_setschedparam.c has the following
#. /* If the thread should have higher priority because of some
"B<pthread_create>(3) call that affected I<thread>. The returned priority "
"does not reflect any temporary priority adjustments as a result of calls to "
"any priority inheritance or priority ceiling functions (see, for example, "
-"B<pthread_mutexattr_setprioceiling>(3) and B<pthread_mutexattr_setprotocol>"
-"(3))."
+"B<pthread_mutexattr_setprioceiling>(3) and "
+"B<pthread_mutexattr_setprotocol>(3))."
msgstr ""
"B<pthread_getschedparam>() 関数は、スレッド I<thread> の\n"
-"スケジューリングポリシーとパラメータを、\n"
-"それぞれ I<policy> と I<param> が指すバッファに入れて返す。\n"
+"ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\80\81\n"
+"ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8c I<policy> ã\81¨ I<param> ã\81\8cæ\8c\87ã\81\99ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦è¿\94ã\81\99ã\80\82\n"
"返された優先度の値は、最も最近実行した I<thread> に影響を与える\n"
"B<pthread_setschedparam>(), B<pthread_setschedprio>,\n"
"B<pthread_create> で設定された値となる。\n"
"成功すると、これらの関数は 0 を返す。\n"
"エラーの場合、0 以外のエラー番号を返す。\n"
"B<pthread_setschedparam>() が失敗した場合、 I<thread> の\n"
-"スケジューリングポリシーとパラメータは変更されない。"
+"ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81¯å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:114
"The caller does not have appropriate privileges to set the specified "
"scheduling policy and parameters."
msgstr ""
-"呼び出し側が、指定されたスケジューリングポリシーやパラメータを設定する\n"
+"å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\81´ã\81\8cã\80\81æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\82\84ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¨å®\9aã\81\99ã\82\8b\n"
"のに必要な特権を持たない。"
#. .SH VERSIONS
msgstr ""
"POSIX.1-2001 では、 B<pthread_setschedparam>() に関して\n"
"エラー B<ENOTSUP> (\"サポートされていない値をスケジューリングポリシーや\n"
-"パラメータに設定しようとした\") も追加で規定されている。"
+"ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81«è¨å®\9aã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9f\") ã\82\82追å\8a ã\81§è¦\8få®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:149
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:148
+msgid ""
+"The B<pthread_setschedparam>() and B<pthread_getschedparam>() functions "
+"are thread-safe."
+msgstr ""
+"関数 B<pthread_setschedparam>() と B<pthread_getschedparam>() はスレッドセー"
+"フである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:156
msgid ""
"For a description of the permissions required to, and the effect of, "
"changing a thread's scheduling policy and priority, and details of the "
-"permitted ranges for priorities in each scheduling policy, see "
-"B<sched_setscheduler>(2)."
+"permitted ranges for priorities in each scheduling policy, see B<sched>(7)."
msgstr ""
-"スレッドのスケジューリングポリシーや優先度を変更するために必要な許可や\n"
-"変更した場合の影響、および各スケジューリングポリシーで認められる優先度\n"
-"ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81®è©³ç´°ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81 B<sched_setscheduler>(2) を参照。"
+"スレッドのスケジューリングポリシーや優先度を変更するために必要な許可や変更し"
+"た場合の影響、および各スケジューリングポリシーで認められる優先度の範囲の詳細"
+"ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81 B<sched>(7) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:156
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:163
msgid ""
"The program below demonstrates the use of B<pthread_setschedparam>() and "
"B<pthread_getschedparam>(), as well as the use of a number of other "
"他のいろいろな関数の使用例を示すものである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:172
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:179
msgid ""
"In the following run, the main thread sets its scheduling policy to "
"B<SCHED_FIFO> with a priority of 10, and initializes a thread attributes "
"作成したスレッドのスケジューリングポリシーと優先度を表示する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:180
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:187
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<su> # Need privilege to set real-time scheduling policies\n"
" policy=SCHED_FIFO, priority=10\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:184
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:191
#, no-wrap
msgid ""
"Scheduler settings in \\(aqattr\\(aq\n"
" inheritsched is EXPLICIT\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:187
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:194
#, no-wrap
msgid ""
"Scheduler attributes of new thread\n"
" policy=SCHED_RR, priority=20\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:192
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:199
msgid ""
"In the above output, one can see that the scheduling policy and priority "
"were taken from the values specified in the thread attributes object."
"オブジェクトで指定された値から取られていることが分かる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:199
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:206
msgid ""
"The next run is the same as the previous, except that the inherit scheduler "
"attribute is set to B<PTHREAD_INHERIT_SCHED>, meaning that threads created "
"ことを意味する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:205
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:212
#, no-wrap
msgid ""
"# B<./a.out -mf10 -ar20 -i i>\n"
" policy=SCHED_FIFO, priority=10\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:209
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:216
#, no-wrap
msgid ""
"Scheduler settings in \\(aqattr\\(aq\n"
" inheritsched is INHERIT\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:212
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:219
#, no-wrap
msgid ""
"Scheduler attributes of new thread\n"
" policy=SCHED_FIFO, priority=10\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:218
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:225
msgid ""
"In the above output, one can see that the scheduling policy and priority "
"were taken from the creating thread, rather than the thread attributes "
"スレッドを作成したスレッドから取れれていることが分かる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:224
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:231
msgid ""
"Note that if we had omitted the I<-i\\ i> option, the output would have been "
"the same, since B<PTHREAD_INHERIT_SCHED> is the default for the inherit "
"出力は同じになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:228
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:235
#, no-wrap
msgid "/* pthreads_sched_test.c */\n"
msgstr "/* pthreads_sched_test.c */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:234
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:241
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:243
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:250
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
" fputs(msg, stderr);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:260
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:267
#, no-wrap
msgid ""
" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options]\\en\", prog_name);\n"
" fpe(\" r SCHED_RR\\en\");\n"
" fpe(\" o SCHED_OTHER\\en\");\n"
" fpe(\"-A Use default thread attributes object\\en\");\n"
-" fpe(\"-i {e|s} Set inherit scheduler attribute to\\en\");\n"
+" fpe(\"-i {e|i} Set inherit scheduler attribute to\\en\");\n"
" fpe(\" \\(aqexplicit\\(aq or \\(aqinherit\\(aq\\en\");\n"
" fpe(\"-mE<lt>policyE<gt>E<lt>prioE<gt> Set scheduling policy and priority on\\en\");\n"
" fpe(\" main thread before pthread_create() call\\en\");\n"
" fpe(\" r SCHED_RR\\en\");\n"
" fpe(\" o SCHED_OTHER\\en\");\n"
" fpe(\"-A Use default thread attributes object\\en\");\n"
-" fpe(\"-i {e|s} Set inherit scheduler attribute to\\en\");\n"
+" fpe(\"-i {e|i} Set inherit scheduler attribute to\\en\");\n"
" fpe(\" \\(aqexplicit\\(aq or \\(aqinherit\\(aq\\en\");\n"
" fpe(\"-mE<lt>policyE<gt>E<lt>prioE<gt> Set scheduling policy and priority on\\en\");\n"
" fpe(\" main thread before pthread_create() call\\en\");\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:271
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:278
#, no-wrap
msgid ""
"static int\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:282
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:289
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:288
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:295
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
" struct sched_param param;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:292
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:299
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_getschedparam(pthread_self(), &policy, ¶m);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_getschedparam\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:296
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:303
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"%s\\en\", msg);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:301
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:308
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
" display_thread_sched_attr(\"Scheduler attributes of new thread\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:304
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:311
#, no-wrap
msgid ""
" return NULL;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:314
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:321
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" struct sched_param param;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:316
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:323
#, no-wrap
msgid " /* Process command-line options */\n"
msgstr " /* Process command-line options */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:321
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:328
#, no-wrap
msgid ""
" use_null_attrib = 0;\n"
" inheritsched_str = NULL;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:331
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:338
#, no-wrap
msgid ""
" while ((opt = getopt(argc, argv, \"a:Ai:m:\")) != -1) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:335
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:342
#, no-wrap
msgid ""
" if (use_null_attrib &&\n"
" usage(argv[0], \"Can\\(aqt specify -A with -i or -a\\en\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:338
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:345
#, no-wrap
msgid ""
" /* Optionally set scheduling attributes of main thread,\n"
" and display the attributes */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:343
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:350
#, no-wrap
msgid ""
" if (main_sched_str != NULL) {\n"
" if (!get_policy(main_sched_str[0], &policy))\n"
-" usage(argv[0], \"Bad policy for main thread (-s)\\en\");\n"
+" usage(argv[0], \"Bad policy for main thread (-m)\\en\");\n"
" param.sched_priority = strtol(&main_sched_str[1], NULL, 0);\n"
msgstr ""
" if (main_sched_str != NULL) {\n"
" if (!get_policy(main_sched_str[0], &policy))\n"
-" usage(argv[0], \"Bad policy for main thread (-s)\\en\");\n"
+" usage(argv[0], \"Bad policy for main thread (-m)\\en\");\n"
" param.sched_priority = strtol(&main_sched_str[1], NULL, 0);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:348
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:355
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_setschedparam(pthread_self(), policy, ¶m);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:351
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:358
#, no-wrap
msgid ""
" display_thread_sched_attr(\"Scheduler settings of main thread\");\n"
" printf(\"\\en\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:353
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:360
#, no-wrap
msgid " /* Initialize thread attributes object according to options */\n"
msgstr " /* Initialize thread attributes object according to options */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:362
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:369
#, no-wrap
msgid ""
" if (!use_null_attrib) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:370
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:377
#, no-wrap
msgid ""
" if (inheritsched_str != NULL) {\n"
" usage(argv[0], \"Value for -i must be \\(aqe\\(aq or \\(aqi\\(aq\\en\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:375
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:382
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_attr_setinheritsched(&attr, inheritsched);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:381
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:388
#, no-wrap
msgid ""
" if (attr_sched_str != NULL) {\n"
" param.sched_priority = strtol(&attr_sched_str[1], NULL, 0);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:389
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:396
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_attr_setschedpolicy(&attr, policy);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:392
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:399
#, no-wrap
msgid ""
" /* If we initialized a thread attributes object, display\n"
" the scheduling attributes that were set in the object */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:400
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:407
#, no-wrap
msgid ""
" if (attrp != NULL) {\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_attr_getschedpolicy\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:403
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:410
#, no-wrap
msgid ""
" printf(\"Scheduler settings in \\(aqattr\\(aq\\en\");\n"
" display_sched_attr(policy, ¶m);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:411
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:418
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_attr_getinheritsched(&attr, &inheritsched);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:413
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:420
#, no-wrap
msgid " /* Create a thread that will display its scheduling attributes */\n"
msgstr " /* Create a thread that will display its scheduling attributes */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:417
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:424
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_create(&thread, attrp, &thread_start, NULL);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:419
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:426
#, no-wrap
msgid " /* Destroy unneeded thread attributes object */\n"
msgstr " /* Destroy unneeded thread attributes object */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:427
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:432
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (!use_null_attrib) {\n"
+" s = pthread_attr_destroy(&attr);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" handle_error_en(s, \"pthread_attr_destroy\");\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (!use_null_attrib) {\n"
+" s = pthread_attr_destroy(&attr);\n"
+" if (s != 0)\n"
+" handle_error_en(s, \"pthread_attr_destroy\");\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:436
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_join(thread, NULL);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:445
+#: build/C/man3/pthread_setschedparam.3:454
msgid ""
-"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthread_setschedprio>(3), "
-"B<pthreads>(7)"
+"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
msgstr ""
-"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthread_setschedprio>(3), "
-"B<pthreads>(7)"
+"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:26
msgid "PTHREAD_SETSCHEDPRIO"
msgstr "PTHREAD_SETSCHEDPRIO"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2008-11-06"
-msgstr "2008-11-06"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:29
msgid "pthread_setschedprio - set scheduling priority of a thread"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:34
#, no-wrap
-msgid "B<pthread_setschedprio(pthread_t >I<thread>B<, int >I<prio>B<);>\n"
-msgstr "B<pthread_setschedprio(pthread_t >I<thread>B<, int >I<prio>B<);>\n"
+msgid "B<int pthread_setschedprio(pthread_t >I<thread>B<, int >I<prio>B<);>\n"
+msgstr "B<int pthread_setschedprio(pthread_t >I<thread>B<, int >I<prio>B<);>\n"
#. FIXME . nptl/pthread_setschedprio.c has the following
#. /* If the thread should have higher priority because of some
msgstr "この関数は glibc バージョン 2.3.4 以降で利用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:91
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:88
+msgid "The B<pthread_setschedprio>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_setschedprio>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:96
msgid ""
"For a description of the permissions required to, and the effect of, "
"changing a thread's scheduling priority, and details of the permitted ranges "
-"for priorities in each scheduling policy, see B<sched_setscheduler>(2)."
+"for priorities in each scheduling policy, see B<sched>(7)."
msgstr ""
-"スレッドのスケジューリング優先度を変更するために必要な許可や\n"
-"変更した場合の影響、および各スケジューリングポリシーで認められる優先度\n"
-"ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81®è©³ç´°ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81 B<sched_setscheduler>(2) を参照。"
+"スレッドのスケジューリング優先度を変更するために必要な許可や変更した場合の影"
+"響、および各スケジューリングポリシーで認められる優先度の範囲の詳細について"
+"ã\81¯ã\80\81 B<sched>(7) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:105
+#: build/C/man3/pthread_setschedprio.3:110
msgid ""
-"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
-"B<pthreads>(7)"
+"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthread_setschedparam>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
msgstr ""
-"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
-"B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setinheritsched>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), B<pthread_setschedparam>(3), "
-"B<pthreads>(7)"
+"B<getrlimit>(2), B<sched_get_priority_min>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
+"B<pthread_attr_setinheritsched>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), "
+"B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_self>(3), "
+"B<pthread_setschedparam>(3), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:26
msgid "PTHREAD_SIGMASK"
msgstr "PTHREAD_SIGMASK"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:26 build/C/man3/pthread_testcancel.3:26
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-19"
+msgstr "2014-05-19"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:29
msgid "pthread_sigmask - examine and change mask of blocked signals"
msgstr "B<sigprocmask>(2) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:73
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:74
+msgid "The B<pthread_sigmask>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_sigmask>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:78
msgid "A new thread inherits a copy of its creator's signal mask."
msgstr ""
"新しいスレッドは、スレッドを作成したスレッドのシグナルマスクのコピーを\n"
"継承する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:78
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:83
msgid ""
"The program below blocks some signals in the main thread, and then creates a "
"dedicated thread to fetch those signals via B<sigwait>(3). The following "
"下記のシェルのセッションはその利用例を示したものである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:89
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:94
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out &>\n"
"[1]+ Terminated ./a.out\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:100
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:105
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:102
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:107
#, no-wrap
msgid "/* Simple error handling functions */\n"
msgstr "/* Simple error handling functions */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:111
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:116
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
" int s, sig;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:119
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:124
#, no-wrap
msgid ""
" for (;;) {\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:126
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:131
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" int s;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:129
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:134
#, no-wrap
msgid ""
" /* Block SIGQUIT and SIGUSR1; other threads created by main()\n"
" will inherit a copy of the signal mask. */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:136
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:141
#, no-wrap
msgid ""
" sigemptyset(&set);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_sigmask\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:140
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:145
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_create(&thread, NULL, &sig_thread, (void *) &set);\n"
" handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:143
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:148
#, no-wrap
msgid ""
" /* Main thread carries on to create other threads and/or do\n"
" other work */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:146
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:151
#, no-wrap
msgid ""
" pause(); /* Dummy pause so we can test program */\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:156
+#: build/C/man3/pthread_sigmask.3:161
msgid ""
"B<sigaction>(2), B<sigpending>(2), B<sigprocmask>(2), B<pthread_create>(3), "
"B<pthread_kill>(3), B<sigsetops>(3), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgid "PTHREAD_SIGQUEUE"
msgstr "PTHREAD_SIGQUEUE"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2012-08-19"
-msgstr "2012-08-19"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:28
msgid "pthread_sigqueue - queue a signal and data to a thread"
msgstr "pthread_sigqueue - スレッドに対するシグナルとデータをキューに入れる"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:34
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:32
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:35
#, no-wrap
msgid ""
"B<int pthread_sigqueue(pthread_t >I<thread>B<, int >I<sig>B<,>\n"
"B< const union sigval >I<value>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:45
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:46
msgid "B<pthread_sigqueue>(): _GNU_SOURCE"
msgstr "B<pthread_sigqueue>(): _GNU_SOURCE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:53
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:54
msgid ""
-"The B<pthread_sigqueue>() function performs a similar task to B<sigqueue>"
-"(3), but, rather than sending a signal to a process, it sends a signal to a "
-"thread in the same process as the calling thread."
+"The B<pthread_sigqueue>() function performs a similar task to "
+"B<sigqueue>(3), but, rather than sending a signal to a process, it sends a "
+"signal to a thread in the same process as the calling thread."
msgstr ""
"B<pthread_sigqueue>() 関数は B<sigqueue>(3) と同様の処理を実行するが、\n"
"プロセスにシグナルを送信するのではなく、呼び出したスレッドと\n"
"同じプロセス内のスレッドにシグナルを送信する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:65
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:66
msgid ""
"The I<thread> argument is the ID of a thread in the same process as the "
"caller. The I<sig> argument specifies the signal to be sent. The I<value> "
"詳細は B<sigqueue>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:70
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:71
msgid ""
"On success, B<pthread_sigqueue>() returns 0; on error, it returns an error "
"number."
"エラーの場合、エラー番号を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:77
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:78
msgid ""
-"The limit of signals which may be queued has been reached. (See B<signal>"
-"(7) for further information.)"
+"The limit of signals which may be queued has been reached. (See "
+"B<signal>(7) for further information.)"
msgstr ""
"キューに入れられるシグナル数が上限に達していた\n"
"(詳しい情報は (B<signal>(7) を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:81
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:82
msgid "I<sig> was invalid."
msgstr "I<sig> が無効であった。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:81
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:82
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:85
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:86
msgid "B<pthread_sigqueue>() is not supported on this system."
msgstr "B<pthread_sigqueue>() がこのシステムではサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:89
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:90
msgid "I<thread> is not valid."
msgstr "I<thread> が無効である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:93
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:94
msgid "The B<pthread_sigqueue>() function first appeared in glibc 2.11."
msgstr "B<pthread_sigqueue>() 関数は glibc 2.11 で初めて登場した。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:95
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:99
+msgid "The B<pthread_sigqueue>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_sigqueue>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:101
msgid "This function is a GNU extension."
msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:103
+#: build/C/man3/pthread_sigqueue.3:109
msgid ""
-"B<rt_tgsigqueueinfo>(2), B<sigaction>(2), B<pthread_sigmask>(3), B<sigqueue>"
-"(3), B<sigwait>(3), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
+"B<rt_tgsigqueueinfo>(2), B<sigaction>(2), B<pthread_sigmask>(3), "
+"B<sigqueue>(3), B<sigwait>(3), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgstr ""
"B<rt_tgsigqueueinfo>(2), B<sigaction>(2), B<pthread_sigmask>(3), \n"
"B<sigqueue>(3), B<sigwait>(3), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgid "PTHREAD_TESTCANCEL"
msgstr "PTHREAD_TESTCANCEL"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-04-14"
-msgstr "2012-04-14"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:29
msgid ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:63
+msgid "The B<pthread_testcancel>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_testcancel>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:68
msgid "See B<pthread_cleanup_push>(3)."
msgstr "B<pthread_cleanup_push>(3) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:68
+#: build/C/man3/pthread_testcancel.3:73
msgid ""
-"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_setcancelstate>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
-"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_setcancelstate>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+"B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:26
msgid "PTHREAD_TRYJOIN_NP"
msgstr "PTHREAD_TRYJOIN_NP"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:26
+#, no-wrap
+msgid "2015-01-10"
+msgstr "2015-01-10"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:30
msgid ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:101
msgid ""
-"B<pthread_timedjoin_np>() can in addition fail with the following error:"
+"B<pthread_timedjoin_np>() can in addition fail with the following errors:"
msgstr "B<pthread_timedjoin_np>() はさらに以下のエラーで失敗する場合がある。"
#. type: TP
msgstr "I<thread> が終了する前に呼び出しがタイムアウトとなった。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:110
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:114
+msgid ""
+"I<abstime> value is invalid (I<tv_sec> is less than 0 or I<tv_nsec> is "
+"greater than 1e9)."
+msgstr ""
+"I<abstime> の値が無効である (I<tv_sec> が 0 より小さいか、 I<tv_nsec> 1e9 が"
+"より大きい)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:118
msgid "B<pthread_timedjoin_np>() never returns the error B<EINTR>."
msgstr "B<pthread_timedjoin_np>() がエラー B<EINTR> を返すことはない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:112
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:120
msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.3.3."
msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.3.3 で初めて登場した。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:117
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:125
msgid "The following code waits to join for up to 5 seconds:"
msgstr "以下のコードは、最大 5 秒まで join を待つ。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:121
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:129
#, no-wrap
msgid ""
" struct timespec ts;\n"
" int s;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:123
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:131
#, no-wrap
msgid " ...\n"
msgstr " ...\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:127
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:135
#, no-wrap
msgid ""
" if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:129
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:137
#, no-wrap
msgid " ts.tv_sec += 5;\n"
msgstr " ts.tv_sec += 5;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:134
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:142
#, no-wrap
msgid ""
" s = pthread_timedjoin_np(thread, NULL, &ts);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:140
+#: build/C/man3/pthread_tryjoin_np.3:148
msgid ""
"B<clock_gettime>(2), B<pthread_exit>(3), B<pthread_join>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
msgid "PTHREAD_YIELD"
msgstr "PTHREAD_YIELD"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/pthread_yield.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2013-03-05"
-msgstr "2013-03-05"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_yield.3:28
msgid "pthread_yield - yield the processor"
msgid ""
"B<pthread_yield>() causes the calling thread to relinquish the CPU. The "
"thread is placed at the end of the run queue for its static priority and "
-"another thread is scheduled to run. For further details, see B<sched_yield>"
-"(2)"
+"another thread is scheduled to run. For further details, see "
+"B<sched_yield>(2)"
msgstr ""
"B<pthread_yield>() を呼び出すと、呼び出したスレッドは CPU を手放す。\n"
"スレッドはそのスレッドの静的優先度の実行キューの末尾に回り、\n"
"(ただし、移植性や将来も動作することを保証したいアプリケーションでは\n"
"正のエラーの返り値を処理するようにすべきである)。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:58
+msgid "The B<pthread_yield>() function is thread-safe."
+msgstr "B<pthread_yield>() 関数はスレッドセーフである。"
+
#. e.g., the BSDs, Tru64, AIX, and Irix.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_yield.3:59
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:64
msgid ""
"This call is nonstandard, but present on several other systems. Use the "
"standardized B<sched_yield>(2) instead."
"代わりに、標準化されている B<sched_yield>(2) を使うこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_yield.3:62
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:67
msgid "On Linux, this function is implemented as a call to B<sched_yield>(2)."
msgstr ""
"Linux では、この関数は B<sched_yield>(2) を呼び出す形で実装されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/pthread_yield.3:66
-msgid "B<sched_setscheduler>(2), B<sched_yield>(2), B<pthreads>(7)"
-msgstr "B<sched_setscheduler>(2), B<sched_yield>(2), B<pthreads>(7)"
+#: build/C/man3/pthread_yield.3:71
+msgid "B<sched_yield>(2), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
+msgstr "B<sched_yield>(2), B<pthreads>(7), B<sched>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man7/pthreads.7:26
msgid "PTHREADS"
msgstr "PTHREADS"
-#. type: TH
-#: build/C/man7/pthreads.7:26
-#, no-wrap
-msgid "2010-11-14"
-msgstr "2010-11-14"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:29
msgid "pthreads - POSIX threads"
"These threads share the same global memory (data and heap segments), but "
"each thread has its own stack (automatic variables)."
msgstr ""
-"POSIX.1 ã\81¯ã\80\81ä¸\80è\88¬ã\81« POSIX ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82\84 Pthreads ã\81¨ã\81\97ã\81¦ç\9f¥ã\82\89ã\82\8cã\82\8b ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83»ã\83\97ã\83ã\82°"
-"ã\83©ã\83\9fã\83³ã\82°ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ç¾¤ (é\96¢æ\95°ã\80\81ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«) ã\82\92è¦\8få®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83"
-"ã\82»ã\82¹ã\81¯è¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98大å\9f\9fã\83¡ã\83¢ã\83ª (ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81¨ã\83\92ã\83¼ã\83\97é \98å\9f\9f) ã\82\92å\85±æ\9c\89ã\81\99ã\82\8bã\81\8cã\80\81 å\90\84"
-"スレッドは自分専用のスタック (自動変数) を持つ。"
+"POSIX.1 ã\81¯ã\80\81ä¸\80è\88¬ã\81« POSIX ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82\84 Pthreads ã\81¨ã\81\97ã\81¦ç\9f¥ã\82\89ã\82\8cã\82\8b ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©"
+"ã\83\9fã\83³ã\82°ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ç¾¤ (é\96¢æ\95°ã\80\81ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«) ã\82\92è¦\8få®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\97"
+"ã\83ã\82»ã\82¹ã\81¯è¤\87æ\95°ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å®\9fè¡\8c"
+"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98大å\9f\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ (ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81¨ã\83\92ã\83¼ã\83\97é \98å\9f\9f) ã\82\92å\85±æ\9c\89ã\81\99ã\82\8b"
+"ã\81\8cã\80\81 å\90\84ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯è\87ªå\88\86å°\82ç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ (è\87ªå\8b\95å¤\89æ\95°) ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:39
#: build/C/man7/pthreads.7:73 build/C/man7/pthreads.7:76
#: build/C/man7/pthreads.7:84 build/C/man7/pthreads.7:88
#: build/C/man7/pthreads.7:91 build/C/man7/pthreads.7:95
-#: build/C/man7/pthreads.7:98 build/C/man7/pthreads.7:105
-#: build/C/man7/pthreads.7:108 build/C/man7/pthreads.7:685
-#: build/C/man7/pthreads.7:692 build/C/man7/pthreads.7:704
-#: build/C/man7/pthreads.7:714 build/C/man7/pthreads.7:718
-#: build/C/man7/pthreads.7:727 build/C/man7/pthreads.7:737
-#: build/C/man7/pthreads.7:744 build/C/man7/pthreads.7:751
-#: build/C/man7/pthreads.7:753 build/C/man7/pthreads.7:756
-#: build/C/man7/pthreads.7:762 build/C/man7/pthreads.7:765
-#: build/C/man7/pthreads.7:767 build/C/man7/pthreads.7:769
-#: build/C/man7/pthreads.7:779 build/C/man7/pthreads.7:799
-#: build/C/man7/pthreads.7:808 build/C/man7/pthreads.7:814
-#: build/C/man7/pthreads.7:816 build/C/man7/pthreads.7:818
-#: build/C/man7/pthreads.7:822 build/C/man7/pthreads.7:827
-#: build/C/man7/pthreads.7:835
+#: build/C/man7/pthreads.7:98 build/C/man7/pthreads.7:103
+#: build/C/man7/pthreads.7:106 build/C/man7/pthreads.7:683
+#: build/C/man7/pthreads.7:690 build/C/man7/pthreads.7:702
+#: build/C/man7/pthreads.7:712 build/C/man7/pthreads.7:716
+#: build/C/man7/pthreads.7:725 build/C/man7/pthreads.7:735
+#: build/C/man7/pthreads.7:742 build/C/man7/pthreads.7:749
+#: build/C/man7/pthreads.7:751 build/C/man7/pthreads.7:754
+#: build/C/man7/pthreads.7:760 build/C/man7/pthreads.7:763
+#: build/C/man7/pthreads.7:765 build/C/man7/pthreads.7:767
+#: build/C/man7/pthreads.7:777 build/C/man7/pthreads.7:797
+#: build/C/man7/pthreads.7:806 build/C/man7/pthreads.7:812
+#: build/C/man7/pthreads.7:814 build/C/man7/pthreads.7:816
+#: build/C/man7/pthreads.7:820 build/C/man7/pthreads.7:825
+#: build/C/man7/pthreads.7:833
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:49
msgid "user and group IDs"
-msgstr "ユーザ ID とグループ ID"
+msgstr "ユーザー ID とグループ ID"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:51
msgid "open file descriptors"
-msgstr "オープンするファイルディスクリプタ"
+msgstr "オープンするファイルディスクリプター"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:54
#: build/C/man7/pthreads.7:65
msgid "current directory (B<chdir>(2)) and root directory (B<chroot>(2))"
msgstr ""
-"ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\88ã\83»ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª (B<chdir>(2)) ã\81¨ã\83«ã\83¼ã\83\88ã\83»ディレクトリ (B<chroot>(2))"
+"ã\82«ã\83¬ã\83³ã\83\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª (B<chdir>(2)) ã\81¨ã\83«ã\83¼ã\83\88ディレクトリ (B<chroot>(2))"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:70
msgid ""
"interval timers (B<setitimer>(2)) and POSIX timers (B<timer_create>(2))"
msgstr ""
-"インターバル・タイマ (B<setitimer>(2)) と POSIX タイマ (B<timer_create>(2))"
+"インターバルタイマー (B<setitimer>(2)) と POSIX タイマー "
+"(B<timer_create>(2))"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pthreads.7:73
msgstr "代替シグナルスタック (B<sigaltstack>(2))"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:103
-msgid ""
-"real-time scheduling policy and priority (B<sched_setscheduler>(2) and "
-"B<sched_setparam>(2))"
-msgstr ""
-"リアルタイム・スケジューリングのポリシーと優先度 (B<sched_setscheduler>(2) "
-"と B<sched_setparam>(2))"
+#: build/C/man7/pthreads.7:101
+msgid "real-time scheduling policy and priority (B<sched>(7))"
+msgstr "リアルタイムスケジューリングのポリシーと優先度 (B<sched>(7))"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:105
+#: build/C/man7/pthreads.7:103
msgid "The following Linux-specific features are also per-thread:"
msgstr "以下の Linux 特有の機能もスレッド単位である:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:108
+#: build/C/man7/pthreads.7:106
msgid "capabilities (see B<capabilities>(7))"
msgstr "ケーパビリティ (B<capabilities>(7) 参照)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:111
+#: build/C/man7/pthreads.7:109
msgid "CPU affinity (B<sched_setaffinity>(2))"
msgstr "CPU affinity (親和度) (B<sched_setaffinity>(2))"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:111
+#: build/C/man7/pthreads.7:109
#, no-wrap
msgid "Pthreads function return values"
msgstr "pthreads 関数の返り値"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:118
+#: build/C/man7/pthreads.7:116
msgid ""
"Most pthreads functions return 0 on success, and an error number of "
"failure. Note that the pthreads functions do not set I<errno>. For each of "
"は決してないと規定している。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:118
+#: build/C/man7/pthreads.7:116
#, no-wrap
msgid "Thread IDs"
msgstr "スレッド ID"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:132
+#: build/C/man7/pthreads.7:130
msgid ""
"Each of the threads in a process has a unique thread identifier (stored in "
"the type I<pthread_t>). This identifier is returned to the caller of "
"じプロセス内の一つのスレッドを参照する。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:132
+#: build/C/man7/pthreads.7:130
#, no-wrap
msgid "Thread-safe functions"
msgstr "スレッドセーフな関数"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:136
+#: build/C/man7/pthreads.7:134
msgid ""
"A thread-safe function is one that can be safely (i.e., it will deliver the "
"same results regardless of whether it is) called from multiple threads at "
"ち、同時に呼び出されたかに関わらず、同じ結果を返す) 関数のことである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:140
+#: build/C/man7/pthreads.7:138
msgid ""
"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require that all functions specified in the "
"standard shall be thread-safe, except for the following functions:"
"の関数がスレッドセーフであることを要求している。 以下の関数が例外である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:234
+#: build/C/man7/pthreads.7:232
#, no-wrap
msgid ""
"asctime()\n"
"wctomb()\n"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:236
+#: build/C/man7/pthreads.7:234
#, no-wrap
msgid "Async-cancel-safe functions"
msgstr "async-cancel-safe 関数"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:240
+#: build/C/man7/pthreads.7:238
msgid ""
"An async-cancel-safe function is one that can be safely called in an "
"application where asynchronous cancelability is enabled (see "
"(B<pthread_setcancelstate>(3) を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:243
+#: build/C/man7/pthreads.7:241
msgid ""
"Only the following functions are required to be async-cancel-safe by "
"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008:"
"なければならないとされている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:249
+#: build/C/man7/pthreads.7:247
#, no-wrap
msgid ""
"pthread_cancel()\n"
"pthread_setcanceltype()\n"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:251
+#: build/C/man7/pthreads.7:249
#, no-wrap
msgid "Cancellation points"
msgstr "取り消しポイント (cancellation points)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:258
+#: build/C/man7/pthreads.7:256
msgid ""
"POSIX.1 specifies that certain functions must, and certain other functions "
"may, be cancellation points. If a thread is cancelable, its cancelability "
"時点で、そのスレッドのキャンセルが 行われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:261
+#: build/C/man7/pthreads.7:259
msgid ""
"The following functions are required to be cancellation points by "
"POSIX.1-2001 and/or POSIX.1-2008:"
"は、取り消しポイント (cancellation points) で あることが必須となっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:324
+#: build/C/man7/pthreads.7:322
#, no-wrap
msgid ""
"accept()\n"
"writev()\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:329
+#: build/C/man7/pthreads.7:327
msgid ""
"The following functions may be cancellation points according to POSIX.1-2001 "
"and/or POSIX.1-2008:"
"は、取り消しポイント (cancellation points) で あってもよいことになっている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:557
+#: build/C/man7/pthreads.7:555
#, no-wrap
msgid ""
"access()\n"
#. vsyslog
#. vwscanf
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:655
+#: build/C/man7/pthreads.7:653
msgid ""
"An implementation may also mark other functions not specified in the "
"standard as cancellation points. In particular, an implementation is likely "
"関数がこれに含まれる)。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:655
+#: build/C/man7/pthreads.7:653
#, no-wrap
msgid "Compiling on Linux"
msgstr "Linux でのコンパイル"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:658
+#: build/C/man7/pthreads.7:656
msgid ""
"On Linux, programs that use the Pthreads API should be compiled using I<cc -"
"pthread>."
"きである。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:658
+#: build/C/man7/pthreads.7:656
#, no-wrap
msgid "Linux implementations of POSIX threads"
msgstr "POSIX スレッドの Linux での実装"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:661
+#: build/C/man7/pthreads.7:659
msgid ""
"Over time, two threading implementations have been provided by the GNU C "
"library on Linux:"
"た。"
#. type: TP
-#: build/C/man7/pthreads.7:661
+#: build/C/man7/pthreads.7:659
#, no-wrap
msgid "B<LinuxThreads>"
msgstr "B<LinuxThreads>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:665
+#: build/C/man7/pthreads.7:663
msgid ""
"This is the original Pthreads implementation. Since glibc 2.4, this "
"implementation is no longer supported."
"glibc 2.4 以降は、この実装はもはやサポートされていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man7/pthreads.7:665
+#: build/C/man7/pthreads.7:663
#, no-wrap
msgid "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)"
msgstr "B<NPTL> (Native POSIX Threads Library)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:673
+#: build/C/man7/pthreads.7:671
msgid ""
"This is the modern Pthreads implementation. By comparison with "
"LinuxThreads, NPTL provides closer conformance to the requirements of the "
"装されている機能が必要である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:683
+#: build/C/man7/pthreads.7:681
msgid ""
"Both of these are so-called 1:1 implementations, meaning that each thread "
"maps to a kernel scheduling entity. Both threading implementations employ "
"使って実装されている。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:683
+#: build/C/man7/pthreads.7:681
#, no-wrap
msgid "LinuxThreads"
msgstr "LinuxThreads"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:685
+#: build/C/man7/pthreads.7:683
msgid "The notable features of this implementation are the following:"
msgstr "この実装の大きな特徴は以下の通りである:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:692
+#: build/C/man7/pthreads.7:690
msgid ""
"In addition to the main (initial) thread, and the threads that the program "
"creates using B<pthread_create>(3), the implementation creates a \"manager\" "
"kill されると、問題が起こることがある)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:704
+#: build/C/man7/pthreads.7:702
msgid ""
"Signals are used internally by the implementation. On Linux 2.2 and later, "
"the first three real-time signals are used (see also B<signal>(7)). On "
"用されているシグナルを どれも使わないようにしなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:711
+#: build/C/man7/pthreads.7:709
msgid ""
"Threads do not share process IDs. (In effect, LinuxThreads threads are "
"implemented as processes which share more information than usual, but which "
"を使うと別のプロセスのように見える。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:714
+#: build/C/man7/pthreads.7:712
msgid ""
"The LinuxThreads implementation deviates from the POSIX.1 specification in a "
"number of ways, including the following:"
"示すような点がある:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:718
+#: build/C/man7/pthreads.7:716
msgid "Calls to B<getpid>(2) return a different value in each thread."
msgstr "B<getpid>(2) を呼び出したときに、スレッド毎に異なる値が返される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:727
+#: build/C/man7/pthreads.7:725
msgid ""
"Calls to B<getppid>(2) in threads other than the main thread return the "
"process ID of the manager thread; instead B<getppid>(2) in these threads "
"にはメインスレッドでの B<getppid>(2) と同じ値が返るべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:737
+#: build/C/man7/pthreads.7:735
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When one thread creates a new child process using B<fork>(2), any thread "
+#| "should be able to B<wait>(2) on the child. However, the implementation "
+#| "only allows the thread that created the child to B<wait>(2) on it."
msgid ""
"When one thread creates a new child process using B<fork>(2), any thread "
"should be able to B<wait>(2) on the child. However, the implementation "
-"only allows the thread that created the child to B<wait>(2) on it."
+"allows only the thread that created the child to B<wait>(2) on it."
msgstr ""
"あるスレッドが B<fork>(2) を使って新しい子プロセスを作成した場合、 どのス"
"レッドでもこの子プロセスを B<wait>(2) できるべきである。しかしながら、この実"
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:744
+#: build/C/man7/pthreads.7:742
msgid ""
"When a thread calls B<execve>(2), all other threads are terminated (as "
"required by POSIX.1). However, the resulting process has the same PID as "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:751
+#: build/C/man7/pthreads.7:749
msgid ""
"Threads do not share user and group IDs. This can cause complications with "
"set-user-ID programs and can cause failures in Pthreads functions if an "
"application changes its credentials using B<seteuid>(2) or similar."
msgstr ""
-"スレッド間でユーザ ID とグループ ID が共有されない このことは、set-user-ID プ"
-"ログラムで面倒な事態を招いたり、 アプリケーションが B<seteuid>(2) などを使っ"
-"て信用情報 (credentials) を変更した場合に Pthreads 関数が失敗する原因となる。"
+"スレッド間でユーザー ID とグループ ID が共有されない このことは、set-user-ID "
+"プログラムで面倒な事態を招いたり、 アプリケーションが B<seteuid>(2) などを"
+"使って信用情報 (credentials) を変更した場合に Pthreads 関数が失敗する原因とな"
+"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:753
+#: build/C/man7/pthreads.7:751
msgid "Threads do not share a common session ID and process group ID."
msgstr "スレッド間で共通のセッション ID やプロセスグループ ID を共有しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:756
+#: build/C/man7/pthreads.7:754
msgid "Threads do not share record locks created using B<fcntl>(2)."
msgstr ""
-"ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ B<fcntl>(2) ã\82\92使ã\81£ã\81¦ä½\9cæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83ã\83\83ã\82¯ã\82\92å\85±æ\9c\89ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"スレッド間で B<fcntl>(2) を使って作成されるレコードロックを共有しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:762
+#: build/C/man7/pthreads.7:760
msgid ""
"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread "
"rather than process-wide."
"単位の情報である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:765
+#: build/C/man7/pthreads.7:763
msgid "Threads do not share semaphore undo values (see B<semop>(2))."
msgstr "スレッド間でセマフォのアンドゥ値 (B<semop>(2) 参照) を共有しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:767
+#: build/C/man7/pthreads.7:765
msgid "Threads do not share interval timers."
-msgstr "ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\9eを共有しない。"
+msgstr "ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼を共有しない。"
#. FIXME . bug report filed for NPTL nice nonconformance
#. http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6258
#. "make setpriority POSIX compliant; introduce PRIO_THREAD extension"
#. Monitor this to see if it makes it into mainline.
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:769 build/C/man7/pthreads.7:806
+#: build/C/man7/pthreads.7:767 build/C/man7/pthreads.7:804
msgid "Threads do not share a common nice value."
msgstr "スレッドは共通の nice 値を共有しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:779
+#: build/C/man7/pthreads.7:777
msgid ""
"POSIX.1 distinguishes the notions of signals that are directed to the "
"process as a whole and signals that are directed to individual threads. "
"ルは特定のスレッドにだけ送ることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:788
+#: build/C/man7/pthreads.7:786
msgid ""
"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new "
"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that "
"シグナルの処理を行った場合、予測不可能なプログラムのエラーが 起こり得る。)"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:788
+#: build/C/man7/pthreads.7:786
#, no-wrap
msgid "NPTL"
msgstr "NPTL"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:797
+#: build/C/man7/pthreads.7:795
msgid ""
"With NPTL, all of the threads in a process are placed in the same thread "
"group; all members of a thread group share the same PID. NPTL does not "
"signals (see also B<signal>(7)); these signals cannot be used in "
"applications."
msgstr ""
-"NPTL ã\81§ã\81¯ã\80\81ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8b; "
-"ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\83»グループの全メンバーは同じ PID を共有する。 NPTL は管理スレッド "
+"NPTL ã\81§ã\81¯ã\80\81ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ã\81«å±\9eã\81\99ã\82\8b; ã\82¹"
+"ã\83¬ã\83\83ã\83\89グループの全メンバーは同じ PID を共有する。 NPTL は管理スレッド "
"(manager thread) を利用しない。 NPTL は内部でリアルタイムシグナルのうち最初"
"の 2つの番号を使用しており (B<signal>(7) 参照)、これらのシグナルはアプリケー"
"ションでは使用できない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:799
+#: build/C/man7/pthreads.7:797
msgid "NPTL still has at least one nonconformance with POSIX.1:"
msgstr "NPTL にも POSIX.1 に準拠していない点が少なくとも一つある:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:808
+#: build/C/man7/pthreads.7:806
msgid "Some NPTL nonconformances occur only with older kernels:"
msgstr "NPTL の標準非準拠な点のうちいくつかは以前のカーネルでのみ発生する:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:814
+#: build/C/man7/pthreads.7:812
msgid ""
"The information returned by B<times>(2) and B<getrusage>(2) is per-thread "
"rather than process-wide (fixed in kernel 2.6.9)."
"単位の情報である (カーネル 2.6.9 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:816
+#: build/C/man7/pthreads.7:814
msgid "Threads do not share resource limits (fixed in kernel 2.6.10)."
msgstr "スレッド間でリソース制限を共有しない (カーネル 2.6.10 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:818
+#: build/C/man7/pthreads.7:816
msgid "Threads do not share interval timers (fixed in kernel 2.6.12)."
msgstr ""
-"ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\83»ã\82¿ã\82¤ã\83\9eを共有しない (カーネル 2.6.12 で修正された)。"
+"ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89é\96\93ã\81§ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83\9eã\83¼を共有しない (カーネル 2.6.12 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:822
+#: build/C/man7/pthreads.7:820
msgid ""
"Only the main thread is permitted to start a new session using B<setsid>(2) "
"(fixed in kernel 2.6.16)."
"きる (カーネル 2.6.16 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:827
+#: build/C/man7/pthreads.7:825
msgid ""
"Only the main thread is permitted to make the process into a process group "
"leader using B<setpgid>(2) (fixed in kernel 2.6.16)."
msgstr ""
-"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81 ã\81\91ã\81\8c B<setpgid>(2) ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\82\92ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼"
-"ã\83\97ã\83»ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b (ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« 2.6.16 ã\81§ä¿®æ£ã\81\95ã\82\8cã\81\9f)ã\80\82"
+"ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81 ã\81\91ã\81\8c B<setpgid>(2) ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\82\92ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97"
+"リーダーにすることができる (カーネル 2.6.16 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:833
+#: build/C/man7/pthreads.7:831
msgid ""
"Threads have distinct alternate signal stack settings. However, a new "
"thread's alternate signal stack settings are copied from the thread that "
"ル 2.6.16 で修正された)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:835
+#: build/C/man7/pthreads.7:833
msgid "Note the following further points about the NPTL implementation:"
msgstr "NPTL の実装では以下の点についても注意すること:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:849
+#: build/C/man7/pthreads.7:847
msgid ""
"If the stack size soft resource limit (see the description of "
"B<RLIMIT_STACK> in B<setrlimit>(2)) is set to a value other than "
"executed, perhaps using the I<ulimit -s> shell built-in command (I<limit "
"stacksize> in the C shell)."
msgstr ""
-"ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83ªã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88 (B<setrlimit>(2) ã\81® "
+"スタックサイズのリソースのソフトリミット (B<setrlimit>(2) の "
"B<RLIMIT_STACK> の説明を参照) が I<unlimited> 以外の値に設定されている場合、"
-"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83»ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81\8c æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\82µã\82¤ã\82ºã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 è¨"
-"定を有効にするためには、プログラムを実行する前にリミット値を 設定しておかなけ"
-"ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82ã\81\9fã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\81¯ã\80\81ã\82·ã\82§ã\83«ã\81®çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81® I<ulimit -s> (C ã\82·ã\82§ã\83«ã\81§"
+"ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81\8c æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\82µã\82¤ã\82ºã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 è¨å®\9a"
+"を有効にするためには、プログラムを実行する前にリミット値を 設定しておかなけれ"
+"ばならない。たいていは、シェルの組み込みコマンドの I<ulimit -s> (C シェルで"
"は I<limit stacksize>) を使って設定する。"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:849
+#: build/C/man7/pthreads.7:847
#, no-wrap
msgid "Determining the threading implementation"
msgstr "スレッド実装の判定"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:854
+#: build/C/man7/pthreads.7:852
msgid ""
"Since glibc 2.3.2, the B<getconf>(1) command can be used to determine the "
"system's threading implementation, for example:"
"装を判定することができる。 以下に例を示す:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:859
+#: build/C/man7/pthreads.7:857
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ getconf GNU_LIBPTHREAD_VERSION\n"
"NPTL 2.3.4\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:864
+#: build/C/man7/pthreads.7:862
msgid ""
"With older glibc versions, a command such as the following should be "
"sufficient to determine the default threading implementation:"
"ド実装を判定することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:870
+#: build/C/man7/pthreads.7:868
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \\(aq{print $3}\\(aq ) | \\e\n"
" Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al\n"
#. type: SS
-#: build/C/man7/pthreads.7:872
+#: build/C/man7/pthreads.7:870
#, no-wrap
msgid "Selecting the threading implementation: LD_ASSUME_KERNEL"
msgstr "スレッドの実装の選択: LD_ASSUME_KERNEL"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:887
+#: build/C/man7/pthreads.7:885
msgid ""
"On systems with a glibc that supports both LinuxThreads and NPTL (i.e., "
"glibc 2.3.I<x>), the B<LD_ASSUME_KERNEL> environment variable can be used to "
"For example:"
msgstr ""
"LinuxThreads と NPTL の両方をサポートしている glibc (glibc 2.3.I<x>) があるシ"
-"ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§ã\81¯ã\80\81 B<LD_ASSUME_KERNEL> ç\92°å¢\83å¤\89æ\95°ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\81\8cã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88"
-"ã\81§ é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8bã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å®\9fè£\85ã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¤\89æ\95°ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«"
-"ã\81\8cç\89¹å®\9aã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ä¸\8aã\81§ å\8b\95ä½\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ä»®å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 NPTL "
-"が必要とするサポート機能を提供していないカーネルバージョンを 指定することで、"
-"強制的に LinuxThreads を使うことができる (このようなことをする最もありそうな"
-"場面は、 LinuxThreads の標準非準拠な振舞いに依存する (壊れた) アプリケーショ"
-"ン を動作させる場合だろう)。 以下に例を示す:"
+"ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§ã\81¯ã\80\81 B<LD_ASSUME_KERNEL> ç\92°å¢\83å¤\89æ\95°ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³ã\82«ã\83¼ã\81\8cã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«"
+"ã\83\88ã\81§ é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8bã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89å®\9fè£\85ã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¤\89æ\95°ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81å\8b\95ç\9a\84ã\83ªã\83³"
+"ã\82«ã\83¼ã\81\8cç\89¹å®\9aã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ä¸\8aã\81§ å\8b\95ä½\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ä»®å®\9aã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 "
+"NPTL が必要とするサポート機能を提供していないカーネルバージョンを 指定するこ"
+"とで、強制的に LinuxThreads を使うことができる (このようなことをする最もあり"
+"そうな場面は、 LinuxThreads の標準非準拠な振舞いに依存する (壊れた) アプリ"
+"ã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ ã\82\92å\8b\95ä½\9cã\81\95ã\81\9bã\82\8bå ´å\90\88ã\81 ã\82\8dã\81\86)ã\80\82 以ä¸\8bã\81«ä¾\8bã\82\92示ã\81\99:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:893
+#: build/C/man7/pthreads.7:891
#, no-wrap
msgid ""
"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n"
-" awk \\(aq{print $3}\\(aq ) | egrep -i \\(aqthreads|ntpl\\(aq\n"
+" awk \\(aq{print $3}\\(aq ) | egrep -i \\(aqthreads|nptl\\(aq\n"
" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n"
msgstr ""
"bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\e\n"
-" awk \\(aq{print $3}\\(aq ) | egrep -i \\(aqthreads|ntpl\\(aq\n"
+" awk \\(aq{print $3}\\(aq ) | egrep -i \\(aqthreads|nptl\\(aq\n"
" linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:905
+#: build/C/man7/pthreads.7:903
msgid ""
-"B<clone>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), B<futex>(7), B<sigevent>"
-"(7), B<signal>(7),"
+"B<clone>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<proc>(5), B<futex>(7), "
+"B<sigevent>(7), B<signal>(7),"
msgstr ""
"B<clone>(2), B<futex>(2), B<gettid>(2), B<futex>(7), B<sigevent>(7), "
"B<signal>(7),"
#. type: Plain text
-#: build/C/man7/pthreads.7:929
+#: build/C/man7/pthreads.7:927
msgid ""
"Various Pthreads manual pages, for example: B<pthread_attr_init>(3), "
"B<pthread_atfork>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3), "
"B<pthread_cond_signal>(3), B<pthread_cond_wait>(3), B<pthread_create>(3), "
"B<pthread_detach>(3), B<pthread_equal>(3), B<pthread_exit>(3), "
"B<pthread_key_create>(3), B<pthread_kill>(3), B<pthread_mutex_lock>(3), "
-"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_once>(3), B<pthread_setcancelstate>"
-"(3), B<pthread_setcanceltype>(3), B<pthread_setspecific>(3), "
-"B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3), and B<pthread_testcancel>(3)"
+"B<pthread_mutex_unlock>(3), B<pthread_once>(3), "
+"B<pthread_setcancelstate>(3), B<pthread_setcanceltype>(3), "
+"B<pthread_setspecific>(3), B<pthread_sigmask>(3), B<pthread_sigqueue>(3), "
+"and B<pthread_testcancel>(3)"
msgstr ""
"pthreads の各種マニュアルページ、例えば: B<pthread_attr_init>(3),\n"
"B<pthread_atfork>(3), B<pthread_cancel>(3), B<pthread_cleanup_push>(3),\n"