OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.79
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / pwdgrp / po / ja.po
index 1c10856..987cfab 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 06:37+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "FGETGRENT"
 msgstr "FGETGRENT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
-#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:29
 #, no-wrap
-msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-04-19"
+msgid "2014-08-19"
+msgstr "2014-08-19"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "名前"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33
 msgid "fgetgrent - get group file entry"
-msgstr "fgetgrent - グループファイルエントリの取り出し"
+msgstr "fgetgrent - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\97"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fgetgrent.3:33 build/C/man3/fgetpwent.3:36
@@ -144,9 +144,9 @@ msgid ""
 "etc/group> (see B<group>(5))."
 msgstr ""
 "B<fgetgrent>()  関数は、 I<stream> で参照されるファイルから取り出したグループ"
-"æ\83\85å ± ã\82\92å\90«ã\82\80æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81¯ æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92"
-"返し、それ以降は、次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは、 I</"
-"etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5)  参照)。"
+"æ\83\85å ± ã\82\92å\90«ã\82\80æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81¯ æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"リーを返し、それ以降は、次のエントリーを返す。 I<stream> で参照されるファイル"
+"は、 I</etc/group> と同じ形式でなければならない (B<group>(5)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetgrent.3:65 build/C/man3/getgrent.3:92
@@ -155,51 +155,54 @@ msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
 msgstr "I<group> 構造体は I<E<lt>grp.hE<gt>> で以下のように定義されている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:74
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:75 build/C/man3/getgrent.3:102
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:78 build/C/man3/getgrnam.3:96
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
 "    char   *gr_name;        /* group name */\n"
 "    char   *gr_passwd;      /* group password */\n"
 "    gid_t   gr_gid;         /* group ID */\n"
-"    char  **gr_mem;         /* group members */\n"
+"    char  **gr_mem;         /* NULL-terminated array of pointers\n"
+"                               to names of group members */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct group {\n"
 "    char   *gr_name;        /* グループ名 */\n"
 "    char   *gr_passwd;      /* グループのパスワード */\n"
 "    gid_t   gr_gid;         /* グループ ID */\n"
-"    char  **gr_mem;         /* グループのメンバ */\n"
+"    char  **gr_mem;         /* グループのメンバ名へのポインター\n"
+"                               の配列 (配列はヌルで終端する) */\n"
 "};\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:76 build/C/man3/fgetpwent.3:81
-#: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:101
-#: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getgrouplist.3:78
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:77 build/C/man3/fgetpwent.3:81
+#: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:102
+#: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getgrouplist.3:78
 #: build/C/man3/getpw.3:72 build/C/man3/getpwent.3:103
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:103 build/C/man3/getpwnam.3:143
 #: build/C/man3/getspnam.3:216 build/C/man3/initgroups.3:68
-#: build/C/man3/putgrent.3:42 build/C/man3/putpwent.3:70
+#: build/C/man3/putgrent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:70
 #: build/C/man3/setaliasent.3:89
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:86
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:87
 msgid ""
 "The B<fgetgrent>()  function returns a pointer to a I<group> structure, or "
 "NULL if there are no more entries or an error occurs.  In the event of an "
 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
 msgstr ""
-"B<fgetgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8c"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を"
-"示す値が設定される。"
+"B<fgetgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に"
+"原因を示す値が設定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
-#: build/C/man3/getgrent.3:129 build/C/man3/getgrent_r.3:108
-#: build/C/man3/getgrnam.3:174 build/C/man3/getpw.3:78
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:91
+#: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrent_r.3:109
+#: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpw.3:88
 #: build/C/man3/getpwent.3:125 build/C/man3/getpwent_r.3:110
 #: build/C/man3/getpwnam.3:181 build/C/man3/getspnam.3:229
 #: build/C/man3/initgroups.3:75 build/C/man3/putpwent.3:78
@@ -208,9 +211,9 @@ msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:87 build/C/man3/fgetpwent.3:92
-#: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:196
-#: build/C/man3/getpw.3:87 build/C/man3/getpwent.3:140
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:88 build/C/man3/fgetpwent.3:92
+#: build/C/man3/getgrent.3:153 build/C/man3/getgrnam.3:197
+#: build/C/man3/getpw.3:97 build/C/man3/getpwent.3:140
 #: build/C/man3/getpwnam.3:203 build/C/man3/initgroups.3:76
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
@@ -219,83 +222,90 @@ msgstr "B<ENOMEM>"
 #.  not in POSIX
 #.  to allocate the group structure, or to allocate buffers
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/getgrent.3:148
-#: build/C/man3/getgrnam.3:203
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/getgrent.3:159
+#: build/C/man3/getgrnam.3:204
 msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure."
-msgstr "I<group> 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。"
+msgstr "I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cä¸\8då\8d\81å\88\86ã\80\82"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:92 build/C/man3/fgetpwent.3:101
-#: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrent_r.3:116
-#: build/C/man3/getgrnam.3:223 build/C/man3/getgrouplist.3:98
-#: build/C/man3/getpw.3:96 build/C/man3/getpwent.3:165
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:93 build/C/man3/fgetpwent.3:101
+#: build/C/man3/getgrent.3:177 build/C/man3/getgrent_r.3:117
+#: build/C/man3/getgrnam.3:224 build/C/man3/getgrouplist.3:98
+#: build/C/man3/getpw.3:106 build/C/man3/getpwent.3:165
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:118 build/C/man3/getpwnam.3:230
 #: build/C/man3/getspnam.3:249 build/C/man3/initgroups.3:88
-#: build/C/man3/putgrent.3:44 build/C/man3/putpwent.3:82
+#: build/C/man3/putgrent.3:43 build/C/man3/putpwent.3:82
 #: build/C/man3/setaliasent.3:101
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
 #: build/C/man3/putpwent.3:84
 msgid "SVr4."
 msgstr "SVr4."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:94 build/C/man3/fgetpwent.3:103
-#: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:168
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:183 build/C/man3/getgrnam.3:246
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:105
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:95 build/C/man3/fgetpwent.3:103
+#: build/C/man5/ftpusers.5:49 build/C/man3/getgrent.3:179
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:184 build/C/man3/getgrnam.3:247
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:189 build/C/man3/getpw.3:115
 #: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwent_r.3:180
 #: build/C/man3/getpwnam.3:326 build/C/man3/getspnam.3:253
 #: build/C/man5/group.5:61 build/C/man3/initgroups.3:90
-#: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:46
+#: build/C/man5/passwd.5:162 build/C/man3/putgrent.3:45
 #: build/C/man3/putpwent.3:84 build/C/man3/setaliasent.3:145
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:104
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:105
 msgid ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
-"(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
+"B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
 msgstr ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
-"(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
+"B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
-#: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:176
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:190 build/C/man3/getgrnam.3:253
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:195 build/C/man3/getpw.3:114
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:105 build/C/man3/fgetpwent.3:114
+#: build/C/man5/ftpusers.5:53 build/C/man3/getgrent.3:187
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:191 build/C/man3/getgrnam.3:254
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:196 build/C/man3/getpw.3:124
 #: build/C/man3/getpwent.3:178 build/C/man3/getpwent_r.3:188
 #: build/C/man3/getpwnam.3:336 build/C/man3/getspnam.3:258
 #: build/C/man5/group.5:67 build/C/man3/initgroups.3:94
-#: build/C/man5/passwd.5:171 build/C/man3/putgrent.3:50
+#: build/C/man5/passwd.5:173 build/C/man3/putgrent.3:49
 #: build/C/man3/putpwent.3:92 build/C/man3/setaliasent.3:154
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
-#: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
-#: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
-#: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
-#: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
-#: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
-#: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
-msgid ""
-"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:113 build/C/man3/fgetpwent.3:122
+#: build/C/man5/ftpusers.5:61 build/C/man3/getgrent.3:195
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:199 build/C/man3/getgrnam.3:262
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:204 build/C/man3/getpw.3:132
+#: build/C/man3/getpwent.3:186 build/C/man3/getpwent_r.3:196
+#: build/C/man3/getpwnam.3:344 build/C/man3/getspnam.3:266
+#: build/C/man5/group.5:75 build/C/man3/initgroups.3:102
+#: build/C/man5/passwd.5:181 build/C/man3/putgrent.3:57
+#: build/C/man3/putpwent.3:100 build/C/man3/setaliasent.3:162
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -305,10 +315,16 @@ msgstr ""
 msgid "FGETPWENT"
 msgstr "FGETPWENT"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:33 build/C/man3/putpwent.3:30
+#, no-wrap
+msgid "2013-04-19"
+msgstr "2013-04-19"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetpwent.3:36
 msgid "fgetpwent - get password file entry"
-msgstr "fgetpwent - パスワードファイルエントリの取り出し"
+msgstr "fgetpwent - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\97"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetpwent.3:41 build/C/man3/putpwent.3:38
@@ -343,9 +359,9 @@ msgid ""
 "etc/passwd> (see B<passwd>(5))."
 msgstr ""
 "B<fgetpwent>()  関数は、I<stream> から得られた行を分解したフィールド を含む構"
-"é\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\81¯æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81ã\81\9dã\82\8c以"
-"降は 次のエントリを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/passwd> と"
-"同じ形式でなければならない (B<passwd>(5)  参照)。"
+"é\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\81¯æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81ã\81\9d"
+"れ以降は 次のエントリーを返す。 I<stream> で参照されるファイルは I</etc/"
+"passwd> と同じ形式でなければならない (B<passwd>(5)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fgetpwent.3:67 build/C/man3/getpw.3:55
@@ -369,9 +385,9 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct passwd {\n"
-"    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */\n"
-"    char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */\n"
-"    uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */\n"
+"    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */\n"
+"    char   *pw_passwd;     /* ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 */\n"
+"    uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */\n"
 "    gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */\n"
 "    char   *pw_gecos;      /* 実名 */\n"
 "    char   *pw_dir;        /* ホームディレクトリ */\n"
@@ -385,22 +401,22 @@ msgid ""
 "NULL if there are no more entries or an error occurs.  In the event of an "
 "error, I<errno> is set to indicate the cause."
 msgstr ""
-"B<fgetpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88"
-"ã\83ªã\81\8cç\84¡ã\81\84ã\81\8bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ NULL ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<errno> ã\81«å\8e\9f"
-"因を示す値が設定される。"
+"B<fgetpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³"
+"ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cç\84¡ã\81\84ã\81\8bã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ NULL ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<errno> "
+"に原因を示す値が設定される。"
 
 #.  not in POSIX
 #.  This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:92
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man3/getpw.3:102
 #: build/C/man3/getpwent.3:147 build/C/man3/getpwnam.3:210
 msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
-msgstr "I<passwd> 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。"
+msgstr "I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cå\8d\81å\88\86ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fgetpwent.3:97 build/C/man5/ftpusers.5:47
-#: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
-#: build/C/man3/getpw.3:92 build/C/man3/getpwent.3:150
+#: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
+#: build/C/man3/getpw.3:102 build/C/man3/getpwent.3:150
 #: build/C/man3/getpwnam.3:213 build/C/man3/getspnam.3:236
 #: build/C/man5/group.5:53 build/C/man3/initgroups.3:84
 #: build/C/man5/passwd.5:142 build/C/man3/setaliasent.3:95
@@ -409,7 +425,7 @@ msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:93
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:98 build/C/man3/getpw.3:103
 #: build/C/man3/getpwent.3:151 build/C/man3/getpwnam.3:214
 #: build/C/man5/passwd.5:144
 #, no-wrap
@@ -417,7 +433,7 @@ msgid "I</etc/passwd>"
 msgstr "I</etc/passwd>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:96
+#: build/C/man3/fgetpwent.3:101 build/C/man3/getpw.3:106
 msgid "password database file"
 msgstr "パスワードデータベースファイル"
 
@@ -463,10 +479,10 @@ msgid ""
 "users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
 "be allowed to log in through the FTP server daemon.  Such users usually "
 "include root, daemon, bin, uucp, and news.  If your FTP server daemon "
-"doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
-"to find out how to block access for certain users.  Washington University "
-"FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
-"to make use of B<ftpusers>."
+"doesn't use B<ftpusers>, then it is suggested that you read its "
+"documentation to find out how to block access for certain users.  Washington "
+"University FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) "
+"are known to make use of B<ftpusers>."
 msgstr ""
 "B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
 "ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
@@ -512,15 +528,15 @@ msgid "GETGRENT"
 msgstr "GETGRENT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getpwent.3:33
+#: build/C/man3/getgrent.3:30
 #, no-wrap
-msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-06-21"
+msgid "2014-10-02"
+msgstr "2014-10-02"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent.3:33
 msgid "getgrent, setgrent, endgrent - get group file entry"
-msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - グループファイルエントリの取得"
+msgstr "getgrent, setgrent, endgrent - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\8f\96å¾\97"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent.3:37 build/C/man3/getgrnam.3:40
@@ -593,11 +609,11 @@ msgid ""
 "called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
 "entries."
 msgstr ""
-"B<getgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81\9fã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを 要素毎に"
-"å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»データベースの"
+"B<getgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81\9fã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を 要素毎に"
+"å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97データベースの"
 "例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, LDAP)。 B<getgrent>()  "
-"ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81¯æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 ã\81\9dã\82\8c以é\99\8dã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ¯\8eã\81«æ¬¡"
-"のエントリを返す。"
+"ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81«å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81¯æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 ã\81\9dã\82\8c以é\99\8dã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ¯\8eã\81«"
+"次のエントリーを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent.3:85
@@ -605,8 +621,8 @@ msgid ""
 "The B<setgrent>()  function rewinds to the beginning of the group database, "
 "to allow repeated scans."
 msgstr ""
-"B<setgrent>()  é\96¢æ\95°ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81ã\82\82ã\81\86ä¸\80度読ã\81¿è¾¼ã\82\81ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\81 ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼"
-"ã\82¹ã\81®å\85\88é ­ã\81«æ\88»ã\82\8bã\80\82"
+"B<setgrent>()  é\96¢æ\95°ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81ã\82\82ã\81\86ä¸\80度読ã\81¿è¾¼ã\82\81ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\81 ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹"
+"の先頭に戻る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent.3:90
@@ -614,45 +630,27 @@ msgid ""
 "The B<endgrent>()  function is used to close the group database after all "
 "processing has been performed."
 msgstr ""
-"B<endgrent>()  関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをク"
-"ローズする。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:101 build/C/man3/getgrnam.3:95
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct group {\n"
-"    char   *gr_name;       /* group name */\n"
-"    char   *gr_passwd;     /* group password */\n"
-"    gid_t   gr_gid;        /* group ID */\n"
-"    char  **gr_mem;        /* group members */\n"
-"};\n"
-msgstr ""
-"struct group {\n"
-"    char   *gr_name;       /* グループ名 */\n"
-"    char   *gr_passwd;     /* グループのパスワード */\n"
-"    gid_t   gr_gid;        /* グループ ID */\n"
-"    char  **gr_mem;        /* グループのメンバ */\n"
-"};\n"
+"B<endgrent>()  関数は、全ての処理が終わった後にグループ データベースをクロー"
+"ズする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:106 build/C/man3/getgrent_r.3:82
-#: build/C/man3/getgrnam.3:100
+#: build/C/man3/getgrent.3:107 build/C/man3/getgrent_r.3:83
+#: build/C/man3/getgrnam.3:101
 msgid ""
 "For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)."
 msgstr "この構造体のフィールドの詳細は B<group>(5)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:113
+#: build/C/man3/getgrent.3:114
 msgid ""
 "The B<getgrent>()  function returns a pointer to a I<group> structure, or "
 "NULL if there are no more entries or an error occurs."
 msgstr ""
-"B<getgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8c"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+"B<getgrent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:120
+#: build/C/man3/getgrent.3:121
 msgid ""
 "Upon error, I<errno> may be set.  If one wants to check I<errno> after the "
 "call, it should be set to zero before the call."
@@ -662,69 +660,103 @@ msgstr ""
 "いといけない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:129
+#: build/C/man3/getgrent.3:130
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), or B<getgrnam>(3).  (Do "
 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
 msgstr ""
 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(), B<getgrgid>(3), "
-"B<getgrnam>(3)  の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
+"B<getgrnam>(3)  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81§ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 (è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92 "
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:130 build/C/man3/getgrnam.3:182
+#: build/C/man3/getgrent.3:131
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrent.3:136
+msgid ""
+"The service was temporarily unavailable; try again later.  For NSS backends "
+"in glibc this indicates a temporary error talking to the backend.  The error "
+"may correct itself, retrying later is suggested."
+msgstr ""
+"サービスが一時的に利用できなかったこと。あとでもう一度試してほしい。 NSS バッ"
+"クエンドの場合、glibc では、バックエンドとの通信中に一時的なエラーが発生した"
+"ことを示す。 このエラーは直るかもしれないので、あとでもう一度試すよう提案して"
+"いる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:183
 #: build/C/man3/getpwent.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:189
 #, no-wrap
 msgid "B<EINTR>"
 msgstr "B<EINTR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
+#: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
 msgid "A signal was caught."
 msgstr "シグナルが捕捉された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:133 build/C/man3/getgrnam.3:185
+#: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:186
 #: build/C/man3/getpwent.3:129 build/C/man3/getpwnam.3:192
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
+#: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
 msgid "I/O error."
 msgstr "I/O エラー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:136 build/C/man3/getgrnam.3:188
+#: build/C/man3/getgrent.3:142 build/C/man3/getgrnam.3:189
 #: build/C/man3/getpwent.3:132 build/C/man3/getpwnam.3:195
 #, no-wrap
 msgid "B<EMFILE>"
 msgstr "B<EMFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:139
+#: build/C/man3/getgrent.3:145
 msgid "The calling process already has too many open files."
 msgstr "呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:139 build/C/man3/getgrnam.3:193
+#: build/C/man3/getgrent.3:145 build/C/man3/getgrnam.3:194
 #: build/C/man3/getpwent.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:200
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:142
+#: build/C/man3/getgrent.3:148
 msgid "Too many open files in the system."
 msgstr "システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:112
-#: build/C/man3/getgrnam.3:203 build/C/man3/getpwent.3:147
+#: build/C/man3/getgrent.3:148 build/C/man3/getgrent_r.3:110
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:111
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getgrent.3:153
+msgid ""
+"A necessary input file cannot be found.  For NSS backends in glibc this "
+"indicates the backend is not correctly configured."
+msgstr ""
+"必要な入力ファイルが見つからなかった。 NSS バックエンドの場合、glibc では、こ"
+"のエラーはバックエンドが正しく設定されていないことを示す。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/getgrent.3:159 build/C/man3/getgrent_r.3:113
+#: build/C/man3/getgrnam.3:204 build/C/man3/getpwent.3:147
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:114 build/C/man3/getpwnam.3:210
 #: build/C/man3/getspnam.3:233
 #, no-wrap
@@ -732,53 +764,53 @@ msgid "B<ERANGE>"
 msgstr "B<ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:151 build/C/man3/getgrnam.3:206
+#: build/C/man3/getgrent.3:162 build/C/man3/getgrnam.3:207
 #: build/C/man3/getpwent.3:150 build/C/man3/getpwnam.3:213
 msgid "Insufficient buffer space supplied."
-msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
+msgstr "与えられたバッファ空間が不十分である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent.3:152 build/C/man3/getgrnam.3:207
+#: build/C/man3/getgrent.3:163 build/C/man3/getgrnam.3:208
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/group>"
 msgstr "I</etc/group>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
+#: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
 msgid "local group database file"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ローカルのグループデータベースファイル"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrent.3:155 build/C/man3/getgrnam.3:210
+#: build/C/man3/getgrent.3:166 build/C/man3/getgrnam.3:211
 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/getgrent.3:156 build/C/man3/getgrnam.3:211
+#: build/C/man3/getgrent.3:167 build/C/man3/getgrnam.3:212
 #: build/C/man3/getpwent.3:155 build/C/man3/getpwnam.3:218
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:160
+#: build/C/man3/getgrent.3:171
 msgid "The B<getgrent>()  function is not thread-safe."
 msgstr "B<getgrent>() 関数はスレッドセーフではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:166
+#: build/C/man3/getgrent.3:177
 msgid "The B<setgrent>()  and B<endgrent>()  functions are thread-safe."
 msgstr "関数 B<setgrent>() と B<endgrent>() はスレッドセーフである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
+#: build/C/man3/getgrent.3:179 build/C/man3/getgrnam.3:226
 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent.3:176
+#: build/C/man3/getgrent.3:187
 msgid ""
 "B<fgetgrent>(3), B<getgrent_r>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
 "B<getgrouplist>(3), B<putgrent>(3), B<group>(5)"
@@ -794,16 +826,17 @@ msgstr "GETGRENT_R"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getgrent_r.3:24 build/C/man3/getpw.3:32
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man5/group.5:26
+#: build/C/man3/getpwent_r.3:24 build/C/man3/getspnam.3:8
+#: build/C/man3/putgrent.3:7
 #, no-wrap
-msgid "2010-10-21"
-msgstr "2010-10-21"
+msgid "2015-01-22"
+msgstr "2015-01-22"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent_r.3:27
 msgid "getgrent_r, fgetgrent_r - get group file entry reentrantly"
 msgstr ""
-"getgrent_r, fgetgrent_r - グループファイルエントリをリエントラント "
+"getgrent_r, fgetgrent_r - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88 "
 "(reentrant) に取り出す"
 
 #. type: Plain text
@@ -827,8 +860,8 @@ msgstr "B<               size_t >I<buflen>B<, struct group **>I<gbufp>B<);>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent_r.3:36
 #, no-wrap
-msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
-msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<fp>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
+msgid "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
+msgstr "B<int fgetgrent_r(FILE *>I<stream>B<, struct group *>I<gbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrent_r.3:38
@@ -853,33 +886,15 @@ msgid ""
 "The functions B<getgrent_r>()  and B<fgetgrent_r>()  are the reentrant "
 "versions of B<getgrent>(3)  and B<fgetgrent>(3).  The former reads the next "
 "group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3).  The latter reads "
-"the next group entry from the stream I<fp>."
-msgstr ""
-"関数 B<getgrent_r>()  と B<fgetgrent_r>()  は B<getgrent>(3)  と B<fgetgrent>"
-"(3)  のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3)  によって初期化された"
-"ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
-"ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:77
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct group {\n"
-"    char    *gr_name;     /* group name */\n"
-"    char    *gr_passwd;   /* group password */\n"
-"    gid_t    gr_gid;      /* group ID */\n"
-"    char   **gr_mem;      /* group members */\n"
-"};\n"
+"the next group entry from I<stream>."
 msgstr ""
-"struct group {\n"
-"    char    *gr_name;     /* グループ名 */\n"
-"    char    *gr_passwd;   /* グループパスワード */\n"
-"    gid_t    gr_gid;      /* グループ ID */\n"
-"    char   **gr_mem;      /* グループメンバ */\n"
-"};\n"
+"関数 B<getgrent_r>()  と B<fgetgrent_r>()  は B<getgrent>(3)  と "
+"B<fgetgrent>(3)  のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3)  によって"
+"初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリーを読み込む。 後者"
+"は、 I<stream> から次のグループファイルのエントリーを読み込む。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:101
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:102
 msgid ""
 "The nonreentrant functions return a pointer to static storage, where this "
 "static storage contains further pointers to group name, password and "
@@ -890,56 +905,49 @@ msgid ""
 "group> read from the stream, is stored in the provided buffer I<*gbuf>, and "
 "a pointer to this I<struct group> is returned in I<*gbufp>."
 msgstr ""
-"ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88ã\81§ã\81ªã\81\84é\96¢æ\95°ã\81¯é\9d\99ç\9a\84ã\81ªæ ¼ç´\8dé \98å\9f\9fã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®é\9d\99ç\9a\84ã\81ªæ ¼ç´\8dé \98"
-"域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。 ここで説"
-"明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグルー"
-"ã\83\97å\90\8dã\81ªã\81©å\85¨ã\81¦ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 æ\9c\80å\88\9dã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<struct group> ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ "
-"I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファ "
-"I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct "
-"group>) は、 提供されたバッファ I<*gbuf> に格納され、この I<struct group> へ"
-"のポインタは I<*gbufp> に返される。"
+"ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88ã\81§ã\81ªã\81\84é\96¢æ\95°ã\81¯é\9d\99ç\9a\84ã\81ªæ ¼ç´\8dé \98å\9f\9fã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®é\9d\99ç\9a\84ã\81ªæ ¼ç´\8d"
+"領域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインターが含まれる。 ここ"
+"で説明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファーに"
+"ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\90\8dã\81ªã\81©å\85¨ã\81¦ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 æ\9c\80å\88\9dã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<struct group> ã\82\92ä¿\9dæ\8c\81ã\81§ã\81\8dã\82\8b"
+"バッファー I<gbuf> がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> の"
+"バッファー I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた "
+"I<struct group>) は、 提供されたバッファー I<*gbuf> に格納され、この "
+"I<struct group> へのポインターは I<*gbufp> に返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:108
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:109
 msgid ""
 "On success, these functions return 0 and I<*gbufp> is a pointer to the "
 "I<struct group>.  On error, these functions return an error value and "
 "I<*gbufp> is NULL."
 msgstr ""
 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *I<gbufp> は I<struct group> へのポイ"
-"ンタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は NULL "
-"になる。"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:109 build/C/man3/getpw.3:83
-#: build/C/man3/getpwent_r.3:111
-#, no-wrap
-msgid "B<ENOENT>"
-msgstr "B<ENOENT>"
+"ンターとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *I<gbufp> は "
+"NULL になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:112 build/C/man3/getpwent_r.3:114
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:113 build/C/man3/getpwent_r.3:114
 msgid "No more entries."
-msgstr "次のエントリがない。"
+msgstr "次ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:116 build/C/man3/getpwent_r.3:118
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:117 build/C/man3/getpwent_r.3:118
 msgid "Insufficient buffer space supplied.  Try again with larger buffer."
 msgstr ""
-"十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行するこ"
-"と。"
+"十分なバッファー空間が与えられていない。 もっと大きなバッファーで再度実行する"
+"ã\81\93ã\81¨ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:121 build/C/man3/getpwent_r.3:123
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:122 build/C/man3/getpwent_r.3:123
 msgid ""
 "These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX "
-"version of functions like B<getpwnam_r>(3).  Other systems use prototype"
+"version of functions like B<getpwnam_r>(3).  Other systems use the prototype"
 msgstr ""
 "これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 B<getpwnam_r>(3)  の形式に似せ"
 "てある。 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:126
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:127
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf,\n"
@@ -949,12 +957,12 @@ msgstr ""
 "                         int buflen);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:130 build/C/man3/getpwent_r.3:132
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:131 build/C/man3/getpwent_r.3:132
 msgid "or, better,"
 msgstr "より良いものでは、以下のようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:135
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:136
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,\n"
@@ -964,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "               FILE **gr_fp);\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:137 build/C/man3/getgrnam.3:225
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:138 build/C/man3/getgrnam.3:226
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:140 build/C/man3/getpwnam.3:235
 #: build/C/man5/passwd.5:144
 #, no-wrap
@@ -972,7 +980,7 @@ msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:142
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:143
 msgid ""
 "The function B<getgrent_r>()  is not really reentrant since it shares the "
 "reading position in the stream with all other threads."
@@ -981,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "読み込み位置を 他の全てのスレッドと共有しているためである。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:142 build/C/man3/getgrouplist.3:109
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:143 build/C/man3/getgrouplist.3:109
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:145 build/C/man3/getpwnam.3:274
 #: build/C/man3/setaliasent.3:115
 #, no-wrap
@@ -989,7 +997,7 @@ msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:149
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:150
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "#define BUFLEN 4096\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:156
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:157
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "    int i;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:173
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:174
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    setgrent();\n"
@@ -1061,13 +1069,13 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:190
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:191
 msgid ""
-"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
+"B<putgrent>(3), B<group>(5)"
 msgstr ""
-"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
+"B<putgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getgrnam.3:33
@@ -1075,18 +1083,12 @@ msgstr ""
 msgid "GETGRNAM"
 msgstr "GETGRNAM"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/getgrnam.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
-#, no-wrap
-msgid "2013-07-22"
-msgstr "2013-07-22"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrnam.3:36
 msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry"
 msgstr ""
-"getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®å\8f\96ã\82\8aå\87º"
-"し"
+"getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\8f\96ã\82\8a"
+"し"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrnam.3:42
@@ -1139,9 +1141,9 @@ msgid ""
 "broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group "
 "file I</etc/group>, NIS, and LDAP)  that matches the group name I<name>."
 msgstr ""
-"B<getgrnam>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\90\8d I<name> ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹"
-"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿を返す (パス"
-"ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®ä¾\8b: ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I</etc/group>, NIS, "
+"B<getgrnam>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å\90\8d I<name> ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®"
+"ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼を返す (パス"
+"ワードデータベースの例: ローカルのグループファイル I</etc/group>, NIS, "
 "LDAP)。"
 
 #. type: Plain text
@@ -1151,11 +1153,11 @@ msgid ""
 "broken-out fields of the record in the group database that matches the group "
 "ID I<gid>."
 msgstr ""
-"B<getgrgid>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID I<uid> ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹"
-"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿を返す。"
+"B<getgrgid>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID I<uid> ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®"
+"ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:123
+#: build/C/man3/getgrnam.3:124
 msgid ""
 "The B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  functions obtain the same "
 "information as B<getgrnam>()  and B<getgrgid>(), but store the retrieved "
@@ -1168,23 +1170,23 @@ msgstr ""
 "B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() 関数は、それぞれ B<getgrnam>() と\n"
 "B<getgrgid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<group> 構造体を\n"
 "I<grp> が指す領域に格納する。I<group> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
-"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
-"I<*gbufp> ã\81«ã\81¯çµ\90æ\9e\9cã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªが見つからなかった\n"
+"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
+"I<*gbufp> ã\81«ã\81¯çµ\90æ\9e\9cã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼が見つからなかった\n"
 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:125 build/C/man3/getpwnam.3:132
+#: build/C/man3/getgrnam.3:126 build/C/man3/getpwnam.3:132
 msgid "The call"
 msgstr "呼び出し"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:127
+#: build/C/man3/getgrnam.3:128
 #, no-wrap
 msgid "    sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
 msgstr "    sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:136 build/C/man3/getpwnam.3:143
+#: build/C/man3/getgrnam.3:137 build/C/man3/getpwnam.3:143
 msgid ""
 "returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
 "for I<buf>.  (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
@@ -1192,35 +1194,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "は、 I<errno> を変更せずに -1 を返すか、 I<buf> の初期サイズの推奨値を\n"
 "返す。(このサイズが小さすぎる場合、呼び出しは B<ERANGE> で失敗し、この\n"
-"場合には呼び出し側はバッファを大きくしてから再度呼び出すことができる。)"
+"å ´å\90\88ã\81«ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\81´ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92大ã\81\8dã\81\8fã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89å\86\8d度å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:151
+#: build/C/man3/getgrnam.3:152
 msgid ""
 "The B<getgrnam>()  and B<getgrgid>()  functions return a pointer to a "
 "I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
 "occurs.  If an error occurs, I<errno> is set appropriately.  If one wants to "
 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
 msgstr ""
-"B<getgrnam>()  と B<getgrgid>()  関数は、 I<group> 構造体へのポインタを返"
-"す。 マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は "
+"B<getgrnam>()  ã\81¨ B<getgrgid>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 I<group> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94"
+"ã\81\99ã\80\82 ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\82\84ã\80\81 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ "
 "NULL を返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの"
 "後で I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定して"
 "おくべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:160
+#: build/C/man3/getgrnam.3:161
 msgid ""
 "The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>().  (Do "
 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
 msgstr ""
 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), "
-"B<getgrnam>()  の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
+"B<getgrnam>()  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81§ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 (è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92 "
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:174
+#: build/C/man3/getgrnam.3:175
 msgid ""
 "On success, B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  return zero, and set "
 "I<*result> to I<grp>.  If no matching group record was found, these "
@@ -1228,23 +1230,23 @@ msgid ""
 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
 msgstr ""
 "成功すると、 B<getgrnam_r>()  と B<getgrgid_r>()  は 0 を返し、 I<*result> "
-"ã\81« I<grp> ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83»ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªが見つからなかった場合に"
+"ã\81« I<grp> ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼が見つからなかった場合に"
 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getgrnam.3:175 build/C/man3/getpwnam.3:182
+#: build/C/man3/getgrnam.3:176 build/C/man3/getpwnam.3:182
 #, no-wrap
 msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ... "
 msgstr "B<0> または B<ENOENT> または B<ESRCH> または B<EBADF> または B<EPERM> または ... "
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:182
+#: build/C/man3/getgrnam.3:183
 msgid "The given I<name> or I<gid> was not found."
 msgstr "指定された I<name> または I<gid> が見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:193 build/C/man3/getpwent.3:137
+#: build/C/man3/getgrnam.3:194 build/C/man3/getpwent.3:137
 #: build/C/man3/getpwnam.3:200
 msgid ""
 "The maximum number (B<OPEN_MAX>)  of files was open already in the calling "
@@ -1254,18 +1256,18 @@ msgstr ""
 "あった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:196 build/C/man3/getpwent.3:140
+#: build/C/man3/getgrnam.3:197 build/C/man3/getpwent.3:140
 #: build/C/man3/getpwnam.3:203
 msgid "The maximum number of files was open already in the system."
 msgstr "システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:217
+#: build/C/man3/getgrnam.3:218
 msgid "The B<getgrnam>()  and B<getgrgid>()  functions are not thread-safe."
 msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:223
+#: build/C/man3/getgrnam.3:224
 msgid "The B<getgrnam_r>()  and B<getgrgid_r>()  functions are thread-safe."
 msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
 
@@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフで
 #.  SunOS 5.8 - gives EBADF
 #.  Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:246
+#: build/C/man3/getgrnam.3:247
 msgid ""
 "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001.  It "
 "does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
@@ -1288,22 +1290,22 @@ msgid ""
 "like systems shows that lots of different values occur in this situation: 0, "
 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
 msgstr ""
-"ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\80\8cè¿\94ã\82\8aå\80¤ã\80\8d以ä¸\8bã\81®è¨\98è¿°ã\81¯ POSIX.1-2001 ã\81«æ\8b ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ¨\99æº\96ã\81¯ã\80\8c\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8c"
-"見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
-"ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92èª\8dè­\98ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82"
-"ã\82\8bã\80\82 POSIX ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ I<errno> ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86"
-"ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\81ã\81¨ä¸»å¼µã\81\99ã\82\8b人ã\82\82ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 æ§\98ã\80\85ã\81ª UNIX ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§è©¦"
-"ã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM ã\81¨"
-"いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
+"ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\80\8cè¿\94ã\82\8aå\80¤ã\80\8d以ä¸\8bã\81®è¨\98è¿°ã\81¯ POSIX.1-2001 ã\81«æ\8b ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ¨\99æº\96ã\81¯ã\80\8c\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼"
+"が) 見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> が"
+"ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92èª\8dè­\98ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81§"
+"ã\81\82ã\82\8bã\80\82 POSIX ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ I<errno> ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+"ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\81ã\81¨ä¸»å¼µã\81\99ã\82\8b人ã\82\82ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 æ§\98ã\80\85ã\81ª UNIX ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 "
+"ã\81§è©¦ã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
+"EPERM といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrnam.3:253
+#: build/C/man3/getgrnam.3:254
 msgid ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
 msgstr ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:29
@@ -1311,16 +1313,10 @@ msgstr ""
 msgid "GETGROUPLIST"
 msgstr "GETGROUPLIST"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:29
-#, no-wrap
-msgid "2008-07-03"
-msgstr "2009-07-03"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:32
 msgid "getgrouplist - get list of groups to which a user belongs"
-msgstr "getgrouplist - ユーザが所属するグループのリストを取得する"
+msgstr "getgrouplist - ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cæ\89\80å±\9eã\81\99ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:34 build/C/man3/putgrent.3:14
@@ -1357,14 +1353,14 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:68
 msgid ""
 "If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
-"then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
-"(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
-"record for I<user>."
+"then I<group> is included in the list of groups returned by "
+"B<getgrouplist>(); typically this argument is specified as the group ID from "
+"the password record for I<user>."
 msgstr ""
 "引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
 "場合、 B<getgrouplist>()  が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
-"る。 通常は、この引き数にはユーザ I<user> のパスワードレコードに書かれている"
-"グループ ID を指定する。"
+"る。 通常は、この引き数にはユーザー I<user> のパスワードレコードに書かれてい"
+"ã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:78
@@ -1390,14 +1386,15 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
 msgid ""
-"If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
-"()  returns -1.  In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
-"to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
+"If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then "
+"B<getgrouplist>()  returns -1.  In this case, the value returned in "
+"I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call "
+"B<getgrouplist>()."
 msgstr ""
-"指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
+"æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c I<*ngroups> ã\82\88ã\82\8aå¤\9aã\81\8fã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«æ\89\80å±\9eã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 "
 "B<getgrouplist>()  は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
-"ã\81¦ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89ã\80\81 B<getgrouplist>()  ã\82\92ã\82\82ã\81\86ä¸\80度å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81\93"
-"とができる。"
+"ã\81¦ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89ã\80\81 B<getgrouplist>()  ã\82\92ã\82\82ã\81\86ä¸\80度å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99"
+"ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getgrouplist.3:96
@@ -1416,7 +1413,7 @@ msgid "This function is nonstandard; it appears on most BSDs."
 msgstr "この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:98
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:100 build/C/man3/getpw.3:108
 #: build/C/man5/group.5:55
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -1429,7 +1426,7 @@ msgid ""
 "a buffer-overrun bug: it returns the complete list of groups for I<user> in "
 "the array I<groups>, even when the number of groups exceeds I<*ngroups>."
 msgstr ""
-"バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフ"
+"ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.3.3 ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81® glibc ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81®å®\9fè£\85ã\81«ã\81¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\95"
 "ローのバグがあり、 I<user> が所属するグループ数が I<*ngroups> より多い場合で"
 "あっても、 I<user> が所属するグループの全リストを配列 I<groups> に格納してし"
 "まう。"
@@ -1442,8 +1439,8 @@ msgid ""
 "I<ngroups> value to be supplied to B<getgrouplist>().  The following shell "
 "session shows examples of the use of this program:"
 msgstr ""
-"以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所"
-"属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
+"以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザー が"
+"属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、 "
 "B<getgrouplist>()  に渡す I<ngroups> の値を指定する。 以下のシェルのセッショ"
 "ンはこのプログラムの使用例を示したものである。"
 
@@ -1626,11 +1623,13 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:195
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:196
 msgid ""
-"B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
+"B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
+"B<group>(5), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
-"B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group>(5), B<passwd>(5)"
+"B<getgroups>(2), B<setgroups>(2), B<getgrent>(3), B<group_member>(3), "
+"B<group>(5), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getpw.3:32
@@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr "GETPW"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpw.3:35
 msgid "getpw - reconstruct password line entry"
-msgstr "getpw - パスワード行エントリを取得する"
+msgstr "getpw - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89è¡\8cã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpw.3:40
@@ -1668,8 +1667,8 @@ msgid ""
 "user ID I<uid> in the buffer I<buf>.  The returned buffer contains a line of "
 "format"
 msgstr ""
-"B<getpw>()  関数は、バッファ I<buf> に指定ユーザ ID I<uid> の パスワード行エ"
-"ントリを取得する。 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。"
+"B<getpw>()  関数は、バッファー I<buf> に指定ユーザー ID I<uid> の パスワード"
+"行エントリーを取得する。 返されるバッファーは、以下の形式の行を含む。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpw.3:52
@@ -1692,11 +1691,11 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct passwd {\n"
-"    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */\n"
-"    char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */\n"
-"    uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */\n"
+"    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */\n"
+"    char   *pw_passwd;     /* ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 */\n"
+"    uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */\n"
 "    gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */\n"
-"    char   *pw_gecos;      /* ユーザ情報 */\n"
+"    char   *pw_gecos;      /* ユーザ情報 */\n"
 "    char   *pw_dir;        /* ホームディレクトリ */\n"
 "    char   *pw_shell;      /* シェルプログラム */\n"
 "};\n"
@@ -1715,46 +1714,61 @@ msgid ""
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "B<getpw>()  関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
-"ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
+"ラーを 示すために I<errno> がセットされる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpw.3:88
+msgid ""
+"If I<uid> is not found in the password database, B<getpw>()  returns -1, "
+"sets I<errno> to 0, and leaves I<buf> unchanged."
+msgstr ""
+"I<uid> がパスワードデータベースに見つからない場合、 B<getpw>() は -1 を返"
+"し、 I<errno> に 0 を設定し、 I<buf> は変更しない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/getpw.3:89
+#, no-wrap
+msgid "B<0> or B<ENOENT>"
+msgstr "B<0> または B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getpw.3:93
+msgid "No user corresponding to I<uid>."
+msgstr "I<uid> に対応するユーザーがいない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getpw.3:79 build/C/man3/putpwent.3:79
+#: build/C/man3/getpw.3:93 build/C/man3/putpwent.3:79
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:83
+#: build/C/man3/getpw.3:97
 msgid "I<buf> is NULL."
 msgstr "I<buf> が NULL。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:87
-msgid "No user corresponding to I<uid>."
-msgstr "I<uid> に対応するユーザがいない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:98
+#: build/C/man3/getpw.3:108
 msgid "SVr2."
 msgstr "SVr2"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:105
+#: build/C/man3/getpw.3:115
 msgid ""
 "The B<getpw>()  function is dangerous as it may overflow the provided buffer "
 "I<buf>.  It is obsoleted by B<getpwuid>(3)."
 msgstr ""
-"B<getpw>()  関数は、与えられたバッファ I<buf> がオーバーフローするかもしれな"
-"いので危険である。 この関数は B<getpwuid>(3)  によって古いものとなった。"
+"B<getpw>()  関数は、与えられたバッファー I<buf> がオーバーフローするかもしれ"
+"ã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§å\8d±é\99ºã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ B<getpwuid>(3)  ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getpw.3:114
+#: build/C/man3/getpw.3:124
 msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getpwent.3:33
@@ -1762,10 +1776,16 @@ msgstr ""
 msgid "GETPWENT"
 msgstr "GETPWENT"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getpwent.3:33
+#, no-wrap
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:36
 msgid "getpwent, setpwent, endpwent - get password file entry"
-msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - パスワードファイルのエントリの取得"
+msgstr "getpwent, setpwent, endpwent - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®å\8f\96å¾\97"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:40 build/C/man3/getpwnam.3:44
@@ -1818,18 +1838,18 @@ msgid ""
 "is called, it returns the first entry; thereafter, it returns successive "
 "entries."
 msgstr ""
-"B<getpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81\9fã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを 要素毎"
-"ã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»データベース"
-"の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
-"()  は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
-"に次のエントリを返す。"
+"B<getpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81\8bã\82\89å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81\9fã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を 要素毎"
+"ã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89データベース"
+"の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 "
+"B<getpwent>()  は、最初に呼び出された時は最初のエントリーを返し、それ以降は "
+"呼び出される毎に次のエントリーを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:79
 msgid ""
 "The B<setpwent>()  function rewinds to the beginning of the password "
 "database."
-msgstr "B<setpwent>()  é\96¢æ\95°ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®å\85\88é ­ã\81«æ\88»ã\82\8bã\80\82"
+msgstr "B<setpwent>()  関数を使うと、パスワードデータベースの先頭に戻る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:84
@@ -1837,21 +1857,21 @@ msgid ""
 "The B<endpwent>()  function is used to close the password database after all "
 "processing has been performed."
 msgstr ""
-"B<endpwent>()  関数は、全ての処理が終わった後にパスワード データベースをク"
+"B<endpwent>()  関数は、全ての処理が終わった後にパスワード データベースをク"
 "ローズする。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:116
 msgid ""
 "The B<getpwent>()  function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
-"NULL if there are no more entries or an error occurs.  If an error occurs, "
+"NULL if there are no more entries or an error occurred.  If an error occurs, "
 "I<errno> is set appropriately.  If one wants to check I<errno> after the "
 "call, it should be set to zero before the call."
 msgstr ""
-"B<getpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8c"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 I<errno> が"
-"適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックしたい場合は、呼"
-"び出し前に I<errno> を 0 に設定しておかないといけない。"
+"B<getpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"リーが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが発生すると、 "
+"I<errno> が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に I<errno> をチェックした"
+"ã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\89\8dã\81« I<errno> ã\82\92 0 ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\8aã\81\8bã\81ªã\81\84ã\81¨ã\81\84ã\81\91ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:125
@@ -1861,13 +1881,13 @@ msgid ""
 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
 msgstr ""
 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(), B<getpwnam>(3), "
-"B<getpwuid>(3)  の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
+"B<getpwuid>(3)  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81§ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 (è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92 "
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:154 build/C/man3/getpwnam.3:217
 msgid "local password database file"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ローカルのパスワードデータベースファイル"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:159
@@ -1891,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent.3:178
 msgid ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:24
@@ -1907,8 +1927,8 @@ msgstr "GETPWENT_R"
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:27
 msgid "getpwent_r, fgetpwent_r - get passwd file entry reentrantly"
 msgstr ""
-"getpwent_r, fgetpwent_r - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88ã\81§å\8f\96ã\82\8a"
-"出す"
+"getpwent_r, fgetpwent_r - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 ã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88ã\81§å\8f\96"
+"出す"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:30
@@ -1931,8 +1951,8 @@ msgstr "B<               size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:36
 #, no-wrap
-msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
-msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<fp>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
+msgid "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
+msgstr "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:38
@@ -1956,12 +1976,12 @@ msgid ""
 "The functions B<getpwent_r>()  and B<fgetpwent_r>()  are the reentrant "
 "versions of B<getpwent>(3)  and B<fgetpwent>(3).  The former reads the next "
 "passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3).  The latter "
-"reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
+"reads the next passwd entry from I<stream>."
 msgstr ""
-"関数 B<getpwent_r>()  と B<fgetpwent_r>()  は B<getpwent>(3)  と B<fgetpwent>"
-"(3)  のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3)  によっ"
-"て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
-"ã\83ªã\83¼ã\83  I<fp> ã\81\8bã\82\89次ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªを読み込む。"
+"関数 B<getpwent_r>()  と B<fgetpwent_r>()  は B<getpwent>(3)  と "
+"B<fgetpwent>(3)  のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 "
+"B<setpwent>(3)  によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリー"
+"ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80ã\80\82 å¾\8cè\80\85ã\81¯ã\80\81 I<stream> ã\81\8bã\82\89次ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼を読み込む。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:79
@@ -1978,11 +1998,11 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct passwd {\n"
-"    char    *pw_name;      /* ユーザ名 */\n"
-"    char    *pw_passwd;    /* ユーザのパスワード */\n"
-"    uid_t    pw_uid;       /* ユーザ ID */\n"
+"    char    *pw_name;      /* ユーザ名 */\n"
+"    char    *pw_passwd;    /* ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 */\n"
+"    uid_t    pw_uid;       /* ユーザ ID */\n"
 "    gid_t    pw_gid;       /* グループ ID */\n"
-"    char    *pw_gecos;     /* ユーザ情報 */\n"
+"    char    *pw_gecos;     /* ユーザ情報 */\n"
 "    char    *pw_dir;       /* ホームディレクトリ */\n"
 "    char    *pw_shell;     /* シェルプログラム */\n"
 "};\n"
@@ -2000,14 +2020,15 @@ msgid ""
 "provided buffer I<*pwbuf>, and a pointer to this I<struct passwd> is "
 "returned in I<*pwbufp>."
 msgstr ""
-"リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領"
-"域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・シェ"
-"ルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、 呼"
-"び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として "
-"I<struct passwd> を保持できるバッファ I<pwbuf> がある。 次にその他の文字列を"
-"保持できるサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> がある。 これらの関数の結果 (ス"
-"トリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッファ I<*pwbuf> "
-"に格納され、この I<struct passwd> へのポインタは I<*pwbufp> に返される。"
+"リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインターを返す。 この静的な格納"
+"領域には、更にユーザー名・パスワード・gecos フィールド・ ホームディレクトリ・"
+"シェルへのポインターが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数"
+"は、 呼び出し側から提供されるバッファーにユーザー名など全てを返す。 最初の引"
+"き数として I<struct passwd> を保持できるバッファー I<pwbuf> がある。 次にその"
+"他の文字列を保持できるサイズ I<buflen> のバッファー I<buf> がある。 これらの"
+"関数の結果 (ストリームから読み込まれた I<struct passwd>) は、 提供されたバッ"
+"ファー I<*pwbuf> に格納され、この I<struct passwd> へのポインターは "
+"I<*pwbufp> に返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:110
@@ -2017,7 +2038,7 @@ msgid ""
 "I<*pwbufp> is NULL."
 msgstr ""
 "成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 I<*pwbufp> は I<struct passwd> へのポ"
-"インタとなる。 エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 I<*pwbufp> は "
+"ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<*pwbufp> ã\81¯ "
 "NULL になる。"
 
 #. type: Plain text
@@ -2114,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwent_r.3:188
 msgid ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getpwnam.3:37
@@ -2126,12 +2147,18 @@ msgstr ""
 msgid "GETPWNAM"
 msgstr "GETPWNAM"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getpwnam.3:37
+#, no-wrap
+msgid "2013-07-22"
+msgstr "2013-07-22"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:40
 msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
 msgstr ""
-"getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81®å\8f\96"
-"得"
+"getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®"
+"å\8f\96å¾\97"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:46
@@ -2154,8 +2181,8 @@ msgstr "B<int getpwnam_r(const char *>I<name>B<, struct passwd *>I<pwd>B<,>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:52 build/C/man3/getpwnam.3:56
 #, no-wrap
-msgid "B<            char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
-msgstr "B<            char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
+msgid "B<               char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
+msgstr "B<               char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<result>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:54
@@ -2176,9 +2203,9 @@ msgid ""
 "password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP)  that matches the username "
 "I<name>."
 msgstr ""
-"B<getpwnam>()  関数は、ユーザ名 I<name> にマッチするパスワード・データベース"
-"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\83\91ã\82¹"
-"ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
+"B<getpwnam>()  関数は、ユーザー名 I<name> にマッチするパスワードデータベース"
+"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99 (ã\83\91"
+"ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89データベースの例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, "
 "LDAP)。"
 
 #. type: Plain text
@@ -2188,8 +2215,8 @@ msgid ""
 "broken-out fields of the record in the password database that matches the "
 "user ID I<uid>."
 msgstr ""
-"B<getpwuid>()  関数は、ユーザ ID I<uid> にマッチするパスワード・データベース"
-"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿を返す。"
+"B<getpwuid>()  関数は、ユーザー ID I<uid> にマッチするパスワードデータベース"
+"ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:108
@@ -2210,8 +2237,8 @@ msgstr ""
 "B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() 関数は、それぞれB<getpwnam>() と\n"
 "B<getpwuid>() と同じ情報を取得するが、取得した I<passwd> 構造体を\n"
 "I<pwd> が指す領域に格納する。I<passwd> 構造体のメンバーが指す文字列は、\n"
-"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
-"I<*result> ã\81«ã\81¯çµ\90æ\9e\9cã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªが見つからなかった\n"
+"サイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。成功した場合\n"
+"I<*result> ã\81«ã\81¯çµ\90æ\9e\9cã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼が見つからなかった\n"
 "場合やエラーが発生した場合には I<*result> には NULL が入る。"
 
 #. type: Plain text
@@ -2228,9 +2255,9 @@ msgid ""
 "occurs.  If an error occurs, I<errno> is set appropriately.  If one wants to "
 "check I<errno> after the call, it should be set to zero before the call."
 msgstr ""
-"B<getpwnam>()  と B<getpwuid>()  関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返"
-"ã\81\99ã\80\82 ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\82\84ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ NULL ã\82\92"
-"返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
+"B<getpwnam>()  ã\81¨ B<getpwuid>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 I<passwd> æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94"
+"ã\81\99ã\80\82 ä¸\80è\87´ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\82\84ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ NULL "
+"返す。 エラーが起こった場合、 I<errno> が適切に設定される。 呼び出しの後で "
 "I<errno> をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておく"
 "べきである。"
 
@@ -2242,7 +2269,7 @@ msgid ""
 "not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
 msgstr ""
 "返り値は静的な領域を指しており、その後の B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), "
-"B<getpwuid>()  の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを "
+"B<getpwuid>()  ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81§ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 (è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92 "
 "B<free>(3)  に渡さないこと。)"
 
 #. type: Plain text
@@ -2254,7 +2281,7 @@ msgid ""
 "number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
 msgstr ""
 "成功すると、 B<getpwnam_r>()  と B<getpwuid_r>()  は 0 を返し、 I<*result> "
-"ã\81« I<pwd> ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªが見つからなかった場合に"
+"ã\81« I<pwd> ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼が見つからなかった場合に"
 "は、 0 を返し、 I<*result> に NULL を設定する。 エラーの場合、エラー番号を返"
 "し、 I<*result> に NULL を設定する。"
 
@@ -2292,13 +2319,13 @@ msgid ""
 "like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
 msgstr ""
-"ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\80\8cè¿\94ã\82\8aå\80¤ã\80\8d以ä¸\8bã\81®è¨\98è¿°ã\81¯ POSIX.1-2001 ã\81«æ\8b ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ¨\99æº\96ã\81¯ã\80\8c\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8c"
-"見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> がどの"
-"ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92èª\8dè­\98ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82"
-"ã\82\8bã\80\82 POSIX ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ I<errno> ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86"
-"ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\81ã\81¨ä¸»å¼µã\81\99ã\82\8b人ã\82\82ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 æ§\98ã\80\85ã\81ª UNIX ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81§è©¦"
-"ã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM ã\81¨"
-"いった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
+"ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\80\8cè¿\94ã\82\8aå\80¤ã\80\8d以ä¸\8bã\81®è¨\98è¿°ã\81¯ POSIX.1-2001 ã\81«æ\8b ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ¨\99æº\96ã\81¯ã\80\8c\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼"
+"が) 見つからないこと」をエラーとしていないので、 そのような場合に I<errno> が"
+"ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\80¤ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\92å®\9aã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92èª\8dè­\98ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ä¸\8då\8f¯è\83½ã\81§"
+"ã\81\82ã\82\8bã\80\82 POSIX ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ I<errno> ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+"ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\81ã\81¨ä¸»å¼µã\81\99ã\82\8b人ã\82\82ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 æ§\98ã\80\85ã\81ª UNIX ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 "
+"ã\81§è©¦ã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
+"EPERM といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:274
@@ -2312,14 +2339,14 @@ msgid ""
 "session.  To determine the (initial) home directory of another user, it is "
 "necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
 msgstr ""
-"ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<pw_dir> ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªå\90\8dã\81®å\88\9dæ\9c\9få\80¤ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
-"ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®å\80¤ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82·ã\82§ã\83«ã\81® B<HOME> ç\92°"
-"境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定す"
-"ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> ã\81®å\80¤ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8f)  B<HOME> ã\81®å\80¤ã\82\92"
-"検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
-"ã\83³ã\83»ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ä¸­ã\81§ ã\80\8cã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83»ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\80\8dã\81®æ\84\8få\91³ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\89ã\81§"
-"ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\88¥ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83»ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª (ã\81®å\88\9dæ\9c\9få\80¤) ã\82\92ç\9f¥ã\82\8bã\81«ã\81¯ I<getpwnam"
-"(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
+"ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89 I<pw_dir> ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªå\90\8dã\81®å\88\9dæ\9c\9få\80¤ã\81\8cæ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8c"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®å\80¤ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82·ã\82§ã\83«ã\81® "
+"B<HOME> 環境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザーのホームディレクト"
+"ã\83ªã\82\92決å®\9aã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> ã\81®å\80¤ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8f)  "
+"B<HOME> の値を検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、"
+"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ä¸­ã\81§ ã\80\8cã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\80\8dã\81®æ\84\8få\91³ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86"
+"ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\8bã\82\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\88¥ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª (ã\81®å\88\9dæ\9c\9få\80¤) ã\82\92ç\9f¥ã\82\8bã\81«ã\81¯ "
+"I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:279
@@ -2328,7 +2355,8 @@ msgid ""
 "username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
 msgstr ""
 "以下のプログラムは B<getpwnam_r>()  の使用例を示したもので、コマンドライン引"
-"き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。"
+"き数で渡されたユーザー名に対する 完全なユーザー名とユーザー ID を探すものであ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:286
@@ -2451,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getpwnam.3:336
 msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
-"(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
-"(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getspnam.3:8
@@ -2472,7 +2500,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, "
 "fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - shadow パ"
-"スワードファイルのエントリを取得する"
+"ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:16
@@ -2513,8 +2541,8 @@ msgstr "B<void endspent(void);>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:28
 #, no-wrap
-msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
-msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<fp>B<);>\n"
+msgid "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
+msgstr "B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:30
@@ -2525,8 +2553,8 @@ msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:32
 #, no-wrap
-msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
-msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
+msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
+msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:34
@@ -2568,8 +2596,8 @@ msgstr "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:50
 #, no-wrap
-msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
-msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<fp>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
+msgid "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
+msgstr "B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:54
@@ -2598,12 +2626,12 @@ msgid ""
 "shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
 msgstr ""
 "昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても"
-"å®\89å\85¨ã\81 ã\81¨è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 Julianne Frances Haugh ã\81¯ shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\82¹ã\82¤ã\83¼"
-"ã\83\88ã\82\92å®\9fè£\85ã\81\97ã\81\9fã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92ã\80\81root ã\81®ã\81¿ã\81\8c読ã\82\80ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b "
-"shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ (ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81 ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81® shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ル I</etc/shadow>, NIS, LDAP)  に保持する。"
+"å®\89å\85¨ã\81 ã\81¨è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 Julianne Frances Haugh ã\81¯ shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¹ã\82¤ã\83¼ã\83\88"
+"を実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる "
+"shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ (ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81 ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81® shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« "
+"I</etc/shadow>, NIS, LDAP)  に保持する。"
 
-#.  FIXME I've commented out the following for the
+#.  FIXME I've commented out the following for the
 #.  moment.  The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
 #.  to be clearly documented in one place, which is pointed to by
 #.  the pages for the user, group, and shadow password functions.
@@ -2618,8 +2646,8 @@ msgid ""
 "The functions described below resemble those for the traditional password "
 "database (e.g., see B<getpwnam>(3)  and B<getpwent>(3))."
 msgstr ""
-"以ä¸\8bã\81§èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bé\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ä¼\9dçµ±ç\9a\84ã\81ªã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b é\96¢æ\95°ã\81«ä¼¼ã\81¦ã\81\84"
-"る (例えば B<getpwnam>(3)  や B<getpwent>(3)  を参照)。"
+"以ä¸\8bã\81§èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bé\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ä¼\9dçµ±ç\9a\84ã\81ªã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b é\96¢æ\95°ã\81«ä¼¼ã\81¦ã\81\84ã\82\8b "
+"(例えば B<getpwnam>(3)  や B<getpwent>(3)  を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:108
@@ -2628,9 +2656,9 @@ msgid ""
 "broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
 "the username I<name>."
 msgstr ""
-"B<getspnam>()  関数は、ユーザ名 I<name> にマッチする shadow パスワード・デー"
-"ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94"
-"す。"
+"B<getspnam>()  関数は、ユーザー名 I<name> にマッチする shadow パスワードデー"
+"ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 è¦\81ç´ æ¯\8eã\81«å\88\86解ã\81\97ã\80\81å\90\84è¦\81ç´ ã\82\92æ ¼ç´\8dã\81\97ã\81\9fæ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92"
+"す。"
 
 #.  some systems require a call of setspent() before the first getspent()
 #.  glibc does not
@@ -2642,8 +2670,8 @@ msgid ""
 "by B<setspent>().  When done reading, the program may call B<endspent>()  so "
 "that resources can be deallocated."
 msgstr ""
-"B<getspent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b次ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªへの"
-"ポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、 B<setspent>()  で初期化され"
+"B<getspent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8b次ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼への"
+"ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 å\85¥å\8a\9bã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8bä½\8dç½®ã\81¯ã\80\81 B<setspent>()  ã\81§å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\95ã\82\8c"
 "る。 読み込みが終わった後に、 B<endspent>()  を呼び出すと、リソースを解放でき"
 "る。"
 
@@ -2669,13 +2697,13 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/getspnam.3:144
 msgid ""
 "The B<putspent>()  function writes the contents of the supplied struct "
-"I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to the "
-"stream I<fp>.  String entries with value NULL and numerical entries with "
-"value -1 are written as an empty string."
+"I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to "
+"I<stream>.  String entries with value NULL and numerical entries with value "
+"-1 are written as an empty string."
 msgstr ""
 "B<putspent>()  関数は与えられた struct I<spwd> I<*p> の内容を shadow パスワー"
-"ドファイル形式のテキスト行でストリーム I<fp> に書き出す。 空文字列として、 値"
-"が NULL の文字列エントリと値が -1 の数値エントリが 書き出される。"
+"ドファイル形式のテキスト行で I<stream> に書き出す。 空文字列として、 値が "
+"NULL の文字列エントリーと値が -1 の数値エントリーが 書き出される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:159
@@ -2687,8 +2715,8 @@ msgid ""
 "that there is no protection against direct access of the shadow password "
 "file.  Only programs that use B<lckpwdf>()  will notice the lock."
 msgstr ""
-"B<lckpwdf>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92 å¤\9aé\87\8då\90\8cæ\99\82ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8bã\82\89"
-"るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
+"B<lckpwdf>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81 shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82\92 å¤\9aé\87\8då\90\8cæ\99\82ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8bã\82\89å®\88"
+"るためのものである。 この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返"
 "す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は -1 を返す。 "
 "B<ulckpwdf>()  関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接"
 "アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。 B<lckpwdf>()  を使うプログ"
@@ -2715,21 +2743,22 @@ msgstr "リエントラント版"
 #: build/C/man3/getspnam.3:181
 msgid ""
 "Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
-"has reentrant functions for the shadow password database.  The B<getspnam_r>"
-"()  function is like B<getspnam>()  but stores the retrieved shadow password "
-"structure in the space pointed to by I<spbuf>.  This shadow password "
-"structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
-"buffer I<buf> of size I<buflen>.  A pointer to the result (in case of "
-"success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
-"in I<*spbufp>."
-msgstr ""
-"ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\88ç\89\88ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\81 glibc ã\81«ã\81¯ "
+"has reentrant functions for the shadow password database.  The "
+"B<getspnam_r>()  function is like B<getspnam>()  but stores the retrieved "
+"shadow password structure in the space pointed to by I<spbuf>.  This shadow "
+"password structure contains pointers to strings, and these strings are "
+"stored in the buffer I<buf> of size I<buflen>.  A pointer to the result (in "
+"case of success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) "
+"is stored in I<*spbufp>."
+msgstr ""
+"パスワードデータベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
 "shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>()  関"
 "数は B<getspnam>()  と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を "
-"I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタ"
-"を含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファ I<buf> に格納される。 "
-"I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、 (エントリが見つ"
-"からなかった場合またはエラーが起こった場合は)  NULL が格納される。"
+"I<spbuf> が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポイン"
+"ターを含み、 これらの文字列群はサイズ I<buflen> のバッファー I<buf> に格納さ"
+"れる。 I<*spbufp> には (成功した場合は) 結果へのポインターが格納され、 (エン"
+"トリーが見つからなかった場合またはエラーが起こった場合は)  NULL が格納され"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:188
@@ -2794,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "    long  sp_min;      /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */\n"
 "    long  sp_max;      /* 変更をしなくてもよい最長日数 */\n"
 "    long  sp_warn;     /* パスワードが期限切れになる前に\n"
-"                          ユーザに変更の警告を出す日数 */\n"
+"                          ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81®è­¦å\91\8aã\82\92å\87ºã\81\99æ\97¥æ\95° */\n"
 "    long  sp_inact;    /* パスワードが期限切れになってから\n"
 "                          アカウントが無効になるまでの日数 */\n"
 "    long  sp_expire;   /* アカウントが無効になる日付\n"
@@ -2811,9 +2840,9 @@ msgid ""
 "I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\82\84 å\87¦ç\90\86中ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9få ´"
-"合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
-"敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
+"ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\82\8c以ä¸\8aã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\82\84 å\87¦ç\90\86中ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97"
+"た場合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返"
+"し、失敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:226
@@ -2848,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:236
 msgid "Supplied buffer is too small."
-msgstr "与えられたバッファが小さすぎる。"
+msgstr "ä¸\8eã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cå°\8fã\81\95ã\81\99ã\81\8eã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getspnam.3:237
@@ -2859,7 +2888,7 @@ msgstr "I</etc/shadow>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getspnam.3:240
 msgid "local shadow password database file"
-msgstr "ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81® shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+msgstr "ローカルの shadow パスワードデータベースファイル"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/getspnam.3:240
@@ -2887,7 +2916,7 @@ msgid ""
 "The shadow password database and its associated API are not specified in "
 "POSIX.1-2001.  However, many other systems provide a similar API."
 msgstr ""
-"shadow ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81¨é\96¢é\80£ API ã\81¯ POSIX.1-2001 ã\81«ã\81¯è¨\98è¼\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ª"
+"shadow パスワードデータベースと関連 API は POSIX.1-2001 には記載されていな"
 "い。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の API が提供されている。"
 
 #. type: Plain text
@@ -2901,6 +2930,12 @@ msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man5/group.5:26
+#, no-wrap
+msgid "2010-10-21"
+msgstr "2010-10-21"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/group.5:29
 msgid "group - user group file"
@@ -2913,7 +2948,7 @@ msgid ""
 "system.  There is one entry per line, with the following format:"
 msgstr ""
 "I</etc/group> ファイルは、そのシステムのグループを定義するテキスト\n"
-"ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 1 è¡\8cã\81« 1 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81§ã\80\81å\90\84è¡\8cã\81®å½¢å¼\8fã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\81¨ã\81\8aã\82\8aã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/group.5:37
@@ -3051,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/initgroups.3:79
 msgid "Insufficient memory to allocate group information structure."
-msgstr "グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97æ\83\85å ±æ§\8bé\80 ä½\93ã\82\92é\85\8dç½®ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\81\8cä¸\8d足ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/initgroups.3:79
@@ -3092,8 +3127,9 @@ msgstr "PASSWD"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/passwd.5:30
-#, no-wrap
-msgid "2014-02-11"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2014-02-11"
+msgid "2015-02-01"
 msgstr "2014-02-11"
 
 #. type: Plain text
@@ -3109,7 +3145,7 @@ msgid ""
 "utilities, like B<ls>(1)  use it to map user IDs to usernames), but write "
 "access only for the superuser."
 msgstr ""
-"I</etc/passwd> ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス\n"
+"I</etc/passwd> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82¹\n"
 "トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は\n"
 "全ユーザーに対して与えるが(I<ls>(1) 等の多くのユーティリティではユーザー\n"
 "ID をユーザー名に 対応させるのに B<passwd> ファイルを使用する)、書き込\n"
@@ -3131,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった\n"
 "し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。\n"
 "最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite\n"
-"(ã\82·ã\83£ã\83\89ã\82¦ã\83»ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89æ©\9fè\83½ã\82\92å®\9fç\8f¾ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ç¾¤) ã\82\92å\8b\95ã\81\8bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82\n"
+"(シャドウパスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。\n"
 "その場合 I</etc/passwd> ファイルのパスワード欄には\n"
 "\\(aqx\\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは\n"
 "I</etc/shadow> ファイルに保持される。 I</etc/shadow> ファイルはスーパー\n"
@@ -3189,7 +3225,7 @@ msgid ""
 "Each line of the file describes a single user, and contains seven colon-"
 "separated fields:"
 msgstr ""
-"ファイルの 1 行は 1 ユーザの情報を表し、\n"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81® 1 è¡\8cã\81¯ 1 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92表ã\81\97ã\80\81\n"
 "コロン区切りの 7 つの項目を含む。"
 
 #. type: Plain text
@@ -3219,7 +3255,7 @@ msgid ""
 "This is either the encrypted user password, an asterisk (*), or the letter "
 "\\(aqx\\(aq.  (See B<pwconv>(8)  for an explanation of \\(aqx\\(aq.)"
 msgstr ""
-"暗号化されたユーザのパスワード、アスタリスク (*)、文字 \\(aqx\\(aq の\n"
+"æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\80\81ã\82¢ã\82¹ã\82¿ã\83ªã\82¹ã\82¯ (*)ã\80\81æ\96\87å­\97 \\(aqx\\(aq ã\81®\n"
 "いずれかである (\\(aqx\\(aq の説明については B<pwconv>(8) を参照)。"
 
 #. type: TP
@@ -3232,8 +3268,8 @@ msgstr "I<UID>"
 #: build/C/man5/passwd.5:103
 msgid "The privileged I<root> login account (superuser) has the user ID 0."
 msgstr ""
-"特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
-"ユーザ ID 0 である。"
+"特権を持つ I<root> ログインアカウント (スーパーユーザ) は\n"
+"ユーザ ID 0 である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/passwd.5:108
@@ -3241,8 +3277,8 @@ msgid ""
 "This is the numeric primary group ID for this user.  (Additional groups for "
 "the user are defined in the system group file; see B<group>(5))."
 msgstr ""
-"このユーザのプライマリグループ ID の番号。\n"
-"(このユーザの追加のグループはシステムのグループ定義ファイル\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\9eã\83ªã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81®ç\95ªå\8f·ã\80\82\n"
+"(ã\81\93ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®è¿½å\8a ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97å®\9a義ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«\n"
 "で定義される。 B<group>(5) を参照)。"
 
 #. type: TP
@@ -3293,7 +3329,7 @@ msgid ""
 "placed after logging in.  The value in this field is used to set the B<HOME> "
 "environment variable."
 msgstr ""
-"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\80\81ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ç\9b´å¾\8cã\81®ã\81\9dã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82の\n"
+"ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\80\81ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ç\9b´å¾\8cã\81®ã\81\9dã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼の\n"
 "初期ディレクトリである。\n"
 "このフィールドの値は B<HOME> 環境変数に設定される。"
 
@@ -3307,12 +3343,12 @@ msgstr "I<shell>"
 #: build/C/man5/passwd.5:142
 msgid ""
 "This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>).  If set to a "
-"nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
-"(1).  The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
-"variable."
+"nonexistent executable, the user will be unable to login through "
+"B<login>(1).  The value in this field is used to set the B<SHELL> "
+"environment variable."
 msgstr ""
 "ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
-"存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
+"å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84å®\9fè¡\8cã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯ B<login>(1) ã\81«ã\82\88ã\82\8b\n"
 "システムへのログインができなくなる。\n"
 "このフィールドの値は B<SHELL> 環境変数の値に設定される。"
 
@@ -3330,10 +3366,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
 "to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
-"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
-"(1), or mail filters, etc.  Trying to lock an account by simply changing the "
-"shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
-"(1)."
+"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), "
+"B<at>(1), or mail filters, etc.  Trying to lock an account by simply "
+"changing the shell field yields the same result and additionally allows the "
+"use of B<su>(1)."
 msgstr ""
 "暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
 "使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
@@ -3345,11 +3381,17 @@ msgstr ""
 "のも同様の結果となる。その場合にはさらに B<su>(1) も有効なまま残ってしまう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/passwd.5:171
+#: build/C/man5/passwd.5:173
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
+#| "B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
 msgid ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
-msgstr "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
+"B<chfn>(1), B<chsh>(1), B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
+msgstr ""
+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/putgrent.3:7
@@ -3357,16 +3399,10 @@ msgstr "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), B<getp
 msgid "PUTGRENT"
 msgstr "PUTGRENT"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/putgrent.3:7 build/C/man3/setaliasent.3:9
-#, no-wrap
-msgid "2003-09-09"
-msgstr "2003-09-09"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putgrent.3:10
 msgid "putgrent - write a group database entry to a file"
-msgstr "putgrent - グループデータベースエントリをファイルに書き込む"
+msgstr "putgrent - ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putgrent.3:12
@@ -3375,28 +3411,28 @@ msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putgrent.3:16
-msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
-msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<fp>B<);>"
+msgid "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
+msgstr "B<int putgrent(const struct group *>I<grp>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:27
+#: build/C/man3/putgrent.3:26
 msgid ""
 "The B<putgrent>()  function is the counterpart for B<fgetgrent>(3).  The "
-"function writes the content of the provided I<struct group> into the file "
-"pointed to by I<fp>.  The list of group members must be NULL-terminated or "
-"NULL-initialized."
+"function writes the content of the provided I<struct group> into the "
+"I<stream>.  The list of group members must be NULL-terminated or NULL-"
+"initialized."
 msgstr ""
 "B<putgrent>()  関数は B<fgetgrent>(3)  の逆である。 この関数は与えられた "
-"I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
-"トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
+"I<struct group> を I<stream> に書き込む。 グループメンバのリストは、 NULL で"
+"終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:31
+#: build/C/man3/putgrent.3:30
 msgid "The I<struct group> is defined as follows:"
 msgstr "I<struct group> は以下のように定義される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:40
+#: build/C/man3/putgrent.3:39
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct group {\n"
@@ -3414,17 +3450,17 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:44
+#: build/C/man3/putgrent.3:43
 msgid "The function returns zero on success, and a nonzero value on error."
 msgstr "この関数は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合は 0 以外の値を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:46
+#: build/C/man3/putgrent.3:45
 msgid "This function is a GNU extension."
 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/putgrent.3:50
+#: build/C/man3/putgrent.3:49
 msgid "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
 msgstr "B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<group>(5)"
 
@@ -3437,7 +3473,7 @@ msgstr "PUTPWENT"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putpwent.3:33
 msgid "putpwent - write a password file entry"
-msgstr "putpwent - パスワードファイルエントリの書き込み"
+msgstr "putpwent - ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putpwent.3:40
@@ -3456,8 +3492,8 @@ msgid ""
 "The B<putpwent>()  function writes a password entry from the structure I<p> "
 "in the file associated with I<stream>."
 msgstr ""
-"B<putpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81æ§\8bé\80 ä½\93 I<p> ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92 I<stream> ã\81«çµ\90"
-"びつけられたファイルに書き込む。"
+"B<putpwent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81æ§\8bé\80 ä½\93 I<p> ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92 I<stream> ã\81«"
+"びつけられたファイルに書き込む。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putpwent.3:68
@@ -3474,9 +3510,9 @@ msgid ""
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct passwd {\n"
-"    char    *pw_name;        /* ユーザ名 */\n"
-"    char    *pw_passwd;      /* ユーザのパスワード */\n"
-"    uid_t    pw_uid;         /* ユーザ ID */\n"
+"    char    *pw_name;        /* ユーザ名 */\n"
+"    char    *pw_passwd;      /* ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89 */\n"
+"    uid_t    pw_uid;         /* ユーザ ID */\n"
 "    gid_t    pw_gid;         /* グループ ID */\n"
 "    char    *pw_gecos;       /* 本名 */\n"
 "    char    *pw_dir;         /* ホームディレクトリ */\n"
@@ -3500,11 +3536,11 @@ msgstr "無効な(NULL)引数が渡された。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/putpwent.3:92
 msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
 msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/setaliasent.3:9
@@ -3512,6 +3548,12 @@ msgstr ""
 msgid "SETALIASENT"
 msgstr "SETALIASENT"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/setaliasent.3:9
+#, no-wrap
+msgid "2003-09-09"
+msgstr "2003-09-09"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/setaliasent.3:13
 msgid ""
@@ -3519,7 +3561,7 @@ msgid ""
 "getaliasbyname_r - read an alias entry"
 msgstr ""
 "setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, "
-"getaliasbyname_r - エイリアスエントリを読み込む"
+"getaliasbyname_r - ã\82¨ã\82¤ã\83ªã\82¢ã\82¹ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/setaliasent.3:15
@@ -3589,8 +3631,8 @@ msgid ""
 "called it returns the first entry; thereafter, it returns successive entries."
 msgstr ""
 "B<getaliasent>()  関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含"
-"ã\82\80æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 1 å\9b\9eç\9b®ã\81«é\96¢æ\95°ã\81\8cå\91¼ã\81°ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81«ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92"
-"返す; それ以降はその後のエントリを返す。"
+"ã\82\80æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 1 å\9b\9eç\9b®ã\81«é\96¢æ\95°ã\81\8cå\91¼ã\81°ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81«ã\81¯ã\80\81æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88"
+"リーを返す; それ以降はその後のエントリーを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/setaliasent.3:49
@@ -3598,8 +3640,8 @@ msgid ""
 "The B<setaliasent>()  function rewinds the file pointer to the beginning of "
 "the aliases database."
 msgstr ""
-"B<setaliasent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92ã\82¨ã\82¤ã\83ªã\82¢ã\82¹ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®å\85\88é ­ã\81«å·»ã\81\8d"
-"戻す。"
+"B<setaliasent>()  é\96¢æ\95°ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\82¨ã\82¤ã\83ªã\82¢ã\82¹ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\81®å\85\88é ­ã\81«å·»"
+"戻す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/setaliasent.3:53
@@ -3626,7 +3668,7 @@ msgid ""
 "aliasent>."
 msgstr ""
 "関数 B<getaliasbyname>()  は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索"
-"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\81¯ I<struct aliasent> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿として返される。"
+"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81¯ I<struct aliasent> ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼として返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/setaliasent.3:73