msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 10:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:39+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
-#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
+#: build/C/man3/putpwent.3:30
#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
msgstr "2013-04-19"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fgetgrent.3:104
msgid ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
-"(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
+"B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
msgstr ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>"
-"(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent_r>(3), B<fopen>(3), B<getgrent>(3), "
+"B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>(3), B<setgrent>(3), B<group>(5)"
#. type: SH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:104 build/C/man3/fgetpwent.3:114
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fgetgrent.3:111 build/C/man3/fgetpwent.3:121
-#: build/C/man5/ftpusers.5:60 build/C/man3/getgrent.3:183
-#: build/C/man3/getgrent_r.3:197 build/C/man3/getgrnam.3:260
-#: build/C/man3/getgrouplist.3:202 build/C/man3/getpw.3:121
-#: build/C/man3/getpwent.3:185 build/C/man3/getpwent_r.3:195
-#: build/C/man3/getpwnam.3:343 build/C/man3/getspnam.3:265
-#: build/C/man5/group.5:74 build/C/man3/initgroups.3:101
-#: build/C/man5/passwd.5:178 build/C/man3/putgrent.3:57
-#: build/C/man3/putpwent.3:99 build/C/man3/setaliasent.3:161
+#: build/C/man3/fgetgrent.3:112 build/C/man3/fgetpwent.3:122
+#: build/C/man5/ftpusers.5:61 build/C/man3/getgrent.3:184
+#: build/C/man3/getgrent_r.3:198 build/C/man3/getgrnam.3:261
+#: build/C/man3/getgrouplist.3:203 build/C/man3/getpw.3:122
+#: build/C/man3/getpwent.3:186 build/C/man3/getpwent_r.3:196
+#: build/C/man3/getpwnam.3:344 build/C/man3/getspnam.3:266
+#: build/C/man5/group.5:75 build/C/man3/initgroups.3:102
+#: build/C/man5/passwd.5:179 build/C/man3/putgrent.3:58
+#: build/C/man3/putpwent.3:100 build/C/man3/setaliasent.3:162
msgid ""
-"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
"users that either have no business using ftp or have too many privileges to "
"be allowed to log in through the FTP server daemon. Such users usually "
"include root, daemon, bin, uucp, and news. If your FTP server daemon "
-"doesn't use B<ftpusers> then it is suggested that you read its documentation "
-"to find out how to block access for certain users. Washington University "
-"FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) are known "
-"to make use of B<ftpusers>."
+"doesn't use B<ftpusers>, then it is suggested that you read its "
+"documentation to find out how to block access for certain users. Washington "
+"University FTP server Daemon (wuftpd) and Professional FTP Daemon (proftpd) "
+"are known to make use of B<ftpusers>."
msgstr ""
"B<ftpusers> はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモ"
"ン を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイ"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:160
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
msgid "The B<getgrent>() function is not thread-safe."
-msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
+msgstr "B<getgrent>() 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:166
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
msgid "The B<setgrent>() and B<endgrent>() functions are thread-safe."
-msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
+msgstr "関数 B<setgrent>() と B<endgrent>() はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
"group entry from the stream initialized by B<setgrent>(3). The latter reads "
"the next group entry from the stream I<fp>."
msgstr ""
-"関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と B<fgetgrent>"
-"(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって初期化された"
-"ストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者は、ストリー"
-"ム I<fp> から次のグループファイルのエントリを読み込む。"
+"関数 B<getgrent_r>() と B<fgetgrent_r>() は B<getgrent>(3) と "
+"B<fgetgrent>(3) のリエントラント版である。 前者は、 B<setgrent>(3) によって"
+"初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。 後者"
+"ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 I<fp> ã\81\8bã\82\89次ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\80ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent_r.3:77
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent_r.3:190
msgid ""
-"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
+"B<putgrent>(3), B<group>(5)"
msgstr ""
-"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), B<putgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getgrgid>(3), B<getgrnam>(3), "
+"B<putgrent>(3), B<group>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getgrnam.3:33
#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. "
-#| "It does not call \"not found\" an error, hence does not specify what "
-#| "value I<errno> might have in this situation. But that makes it "
-#| "impossible to recognize errors. One might argue that according to POSIX "
-#| "I<errno> should be left unchanged if an entry is not found. Experiments "
-#| "on various UNIX-like systems shows that lots of different values occur in "
-#| "this situation: 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably "
-#| "others."
msgid ""
"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
"does not call \"not found\" an error, hence does not specify what value "
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:253
msgid ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
msgstr ""
-"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), B<setgrent>"
-"(3), B<group>(5)"
+"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<setgrent>(3), B<group>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getgrouplist.3:29
#: build/C/man3/getgrouplist.3:68
msgid ""
"If it was not among the groups defined for I<user> in the group database, "
-"then I<group> is included in the list of groups returned by B<getgrouplist>"
-"(); typically this argument is specified as the group ID from the password "
-"record for I<user>."
+"then I<group> is included in the list of groups returned by "
+"B<getgrouplist>(); typically this argument is specified as the group ID from "
+"the password record for I<user>."
msgstr ""
"引き数 I<group> がグループデータベースに I<user> が所属するグループがなかった"
"場合、 B<getgrouplist>() が返すグループのリストに引き数 I<group> も追加され"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrouplist.3:96
msgid ""
-"If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then B<getgrouplist>"
-"() returns -1. In this case the value returned in I<*ngroups> can be used "
-"to resize the buffer passed to a further call B<getgrouplist>()."
+"If the user is a member of more than I<*ngroups> groups, then "
+"B<getgrouplist>() returns -1. In this case, the value returned in "
+"I<*ngroups> can be used to resize the buffer passed to a further call "
+"B<getgrouplist>()."
msgstr ""
"指定されたユーザが I<*ngroups> より多くのグループに所属している場合、 "
"B<getgrouplist>() は -1 を返す。 この場合、 I<*ngroups> で返される値を使っ"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrouplist.3:174
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
-#| " fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
-#| " ngroups);\n"
-#| "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
-#| " }\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" if (getgrouplist(argv[1], pw-E<gt>pw_gid, groups, &ngroups) == -1) {\n"
" fprintf(stderr, \"getgrouplist() returned -1; ngroups = %d\\en\",\n"
" ngroups);\n"
-"\texit(EXIT_FAILURE);\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
" }\n"
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpw.3:114
msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getpwent.3:33
msgstr ""
"B<getpwent>() 関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎"
"に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベース"
-"の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 B<getpwent>"
-"() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎"
-"に次のエントリを返す。"
+"の例: ローカルのパスワードファイル I</etc/passwd>, NIS, LDAP)。 "
+"B<getpwent>() は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼"
+"ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bæ¯\8eã\81«æ¬¡ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:79
#: build/C/man3/getpwent.3:116
msgid ""
"The B<getpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
-"NULL if there are no more entries or an error occurs. If an error occurs, "
+"NULL if there are no more entries or an error occurred. If an error occurs, "
"I<errno> is set appropriately. If one wants to check I<errno> after the "
"call, it should be set to zero before the call."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:159
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
msgid "The B<getpwent>() function is not thread-safe."
-msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
+msgstr "B<getpwent>() 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:165
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
msgid "The B<setpwent>() and B<endpwent>() functions are thread-safe."
-msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
+msgstr "関数 B<setpwent>() と B<endpwent>() はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:178
msgid ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
msgstr ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent_r>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getpwent_r.3:24
"passwd entry from the stream initialized by B<setpwent>(3). The latter "
"reads the next passwd entry from the stream I<fp>."
msgstr ""
-"関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と B<fgetpwent>"
-"(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 B<setpwent>(3) によっ"
-"て初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、スト"
-"リーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
+"関数 B<getpwent_r>() と B<fgetpwent_r>() は B<getpwent>(3) と "
+"B<fgetpwent>(3) のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 "
+"B<setpwent>(3) によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを"
+"読み込む。 後者は、ストリーム I<fp> から次のパスワードエントリを読み込む。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent_r.3:79
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent_r.3:188
msgid ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
msgstr ""
-"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwuid>"
-"(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
+"B<getpwuid>(3), B<putpwent>(3), B<passwd>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getpwnam.3:37
#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:256
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. "
-#| "It does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what "
-#| "value I<errno> might have in this situation. But that makes it "
-#| "impossible to recognize errors. One might argue that according to POSIX "
-#| "I<errno> should be left unchanged if an entry is not found. Experiments "
-#| "on various UNIX-like systems show that lots of different values occur in "
-#| "this situation: 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably "
-#| "others."
msgid ""
"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001. It "
"does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
"る場合には、 (I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir> の値ではなく) B<HOME> の値を"
"検査するようにすべきである。 なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイ"
"ン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからで"
-"ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには I<getpwnam"
-"(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
+"ある。 別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには "
+"I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> か同様の方法を使う必要がある。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:279
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:336
msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
-"(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>"
-"(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
+"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/getspnam.3:8
msgid "GETSPNAM"
msgstr "GETSPNAM"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getspnam.3:8
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:13
msgid ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:32
#, no-wrap
-msgid "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
-msgstr "B<int putspent(struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
+msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
+msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<fp>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:34
#: build/C/man3/getspnam.3:181
msgid ""
"Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
-"has reentrant functions for the shadow password database. The B<getspnam_r>"
-"() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved shadow password "
-"structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow password "
-"structure contains pointers to strings, and these strings are stored in the "
-"buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of "
-"success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
-"in I<*spbufp>."
+"has reentrant functions for the shadow password database. The "
+"B<getspnam_r>() function is like B<getspnam>() but stores the retrieved "
+"shadow password structure in the space pointed to by I<spbuf>. This shadow "
+"password structure contains pointers to strings, and these strings are "
+"stored in the buffer I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in "
+"case of success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) "
+"is stored in I<*spbufp>."
msgstr ""
"パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には "
"shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。 B<getspnam_r>() 関"
#: build/C/man5/passwd.5:30
#, no-wrap
msgid "2014-02-11"
-msgstr ""
+msgstr "2014-02-11"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/passwd.5:33
#: build/C/man5/passwd.5:142
msgid ""
"This is the program to run at login (if empty, use I</bin/sh>). If set to a "
-"nonexistent executable, the user will be unable to login through B<login>"
-"(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> environment "
-"variable."
+"nonexistent executable, the user will be unable to login through "
+"B<login>(1). The value in this field is used to set the B<SHELL> "
+"environment variable."
msgstr ""
"ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 I</bin/sh> が使われる)。\n"
"存在しない実行ファイルが設定された場合、そのユーザは B<login>(1) による\n"
msgid ""
"If the encrypted password is set to an asterisk (*), the user will be unable "
"to login using B<login>(1), but may still login using B<rlogin>(1), run "
-"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), B<at>"
-"(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply changing the "
-"shell field yields the same result and additionally allows the use of B<su>"
-"(1)."
+"existing processes and initiate new ones through B<rsh>(1), B<cron>(8), "
+"B<at>(1), or mail filters, etc. Trying to lock an account by simply "
+"changing the shell field yields the same result and additionally allows the "
+"use of B<su>(1)."
msgstr ""
"暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 B<login>(1) を\n"
"使ってのログインができなくなるが、 B<rlogin>(1) ではまだログインができる"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/passwd.5:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), "
-#| "B<crypt>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
msgid ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
msgstr ""
-"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<getpwent>(3), B<getpwnam>(3), B<crypt>"
-"(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
+"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<crypt>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<group>(5), B<shadow>(5)"
#. type: TH
#: build/C/man3/putgrent.3:7
msgstr ""
"B<putgrent>() 関数は B<fgetgrent>(3) の逆である。 この関数は与えられた "
"I<struct group> を I<fp> で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリス"
-"トは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
+"トは、 NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putgrent.3:31
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putpwent.3:92
msgid ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
msgstr ""
-"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
-"(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
+"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), "
+"B<getpwnam>(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/setaliasent.3:9
#: build/C/man3/setaliasent.3:154
msgid "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
msgstr "B<getgrent>(3), B<getpwent>(3), B<getspent>(3), B<aliases>(5)"
-
-#~ msgid "2012-05-03"
-#~ msgstr "2012-05-03"