OSDN Git Service

(split) LDP: Translation snapshots.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / regexp / po / ja.po
index 2a08c87..3859e7e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:30+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -254,18 +254,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/fnmatch.3:111 build/C/man3/glob.3:332 build/C/man7/glob.7:217
 #: build/C/man3/re_comp.3:81 build/C/man3/regex.3:307 build/C/man7/regex.7:296
 #: build/C/man3/wordexp.3:222
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
 "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部であ"
-"る。\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.38 の一部である。\n"
 "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -1190,13 +1184,6 @@ msgstr ""
 #.  mtk May 2007
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/glob.7:204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string "
-#| "between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its "
-#| "equivalence class, as defined for the current locale.  For example, \"I<"
-#| "[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[a����]>\" (warning: Latin-1 here), "
-#| "that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"."
 msgid ""
 "(vi) Equivalence class expressions, like \"I<[=a=]>\", where the string "
 "between \"I<[=>\" and \"I<=]>\" is any collating element from its "
@@ -1204,13 +1191,11 @@ msgid ""
 "[[=a=]]>\" might be equivalent to \"I<[aáàäâ]>\" (warning: Latin-1 here), "
 "that is, to \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\"."
 msgstr ""
-"(vi) 等価クラス表現 (equivalence class expressions): \"I<[=a=]>\" のように "
-"\"I<[=>\" と \"I<=]>\" とで挟まれた文字列である。 これは等価クラスのメンバー"
-"である照合順序の要素すべてになる。 等価クラスはカレントロケールで定義されてい"
-"るものになる。 例えば、\"I<[[=a=]]>\" は \"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-"
-"umlaut.][.a-circumflex.]]>\" と等価である (Latin-1 表記では [a\\e`"
-"{a}\\e'{a}\\e\"{a}\\e^{a}] も同じ。 [訳注] 日本語の roff ページでは latin1 "
-"コードが出ないので、 ここでは TeX 表記で記載)。"
+"(vi) 等価クラス表現 (equivalence class expressions):\n"
+"\"I<[=a=]>\" のように \"I<[=>\" と \"I<=]>\" とで挟まれた文字列であり、\n"
+"カレントロケールで定義された等価クラスのメンバーである照合要素のいずれかを表す。\n"
+"例えば、\"I<[[=a=]]>\" は \"I<[aáàäâ]>\" (注意: これは Latin-1 表記)、つまり\n"
+"\"I<[a[.a-acute.][.a-grave.][.a-umlaut.][.a-circumflex.]]>\" と等価になる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/glob.7:210