OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.52.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / regexp / po / ja.po
index 9290d3f..c583dcc 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:29+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "2000-10-15"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fnmatch.3:28 build/C/man3/glob.3:34 build/C/man3/re_comp.3:27
-#: build/C/man3/regex.3:34
+#: build/C/man3/regex.3:30
 #, no-wrap
 msgid "GNU"
 msgstr "GNU"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fnmatch.3:28 build/C/man3/glob.3:34 build/C/man7/glob.7:26
-#: build/C/man3/re_comp.3:27 build/C/man3/regex.3:34 build/C/man7/regex.7:37
+#: build/C/man3/re_comp.3:27 build/C/man3/regex.3:30 build/C/man7/regex.7:37
 #: build/C/man3/wordexp.3:24
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fnmatch.3:29 build/C/man3/glob.3:35 build/C/man7/glob.7:27
-#: build/C/man3/re_comp.3:28 build/C/man3/regex.3:35 build/C/man7/regex.7:38
+#: build/C/man3/re_comp.3:28 build/C/man3/regex.3:31 build/C/man7/regex.7:38
 #: build/C/man3/wordexp.3:25
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "fnmatch - ファイル名またはパス名へのマッチを行う"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fnmatch.3:31 build/C/man3/glob.3:37 build/C/man3/re_comp.3:30
-#: build/C/man3/regex.3:37 build/C/man3/wordexp.3:27
+#: build/C/man3/regex.3:33 build/C/man3/wordexp.3:27
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "B<int fnmatch(const char *>I<pattern>B<, const char *>I<string>B<, int >
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fnmatch.3:37 build/C/man3/glob.3:49 build/C/man7/glob.7:29
-#: build/C/man3/re_comp.3:40 build/C/man3/regex.3:53 build/C/man7/regex.7:40
+#: build/C/man3/re_comp.3:40 build/C/man3/regex.3:49 build/C/man7/regex.7:40
 #: build/C/man3/wordexp.3:42
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
@@ -159,33 +159,37 @@ msgid "B<FNM_FILE_NAME>"
 msgstr "B<FNM_FILE_NAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:76
+#: build/C/man3/fnmatch.3:77
 msgid "This is a GNU synonym for B<FNM_PATHNAME>."
 msgstr "これは B<FNM_PATHNAME> に対する GNU での同義語である."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fnmatch.3:76
+#: build/C/man3/fnmatch.3:77
 #, no-wrap
 msgid "B<FNM_LEADING_DIR>"
 msgstr "B<FNM_LEADING_DIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:84
+#: build/C/man3/fnmatch.3:85
 msgid ""
 "If this flag (a GNU extension) is set, the pattern is considered to be "
 "matched if it matches an initial segment of I<string> which is followed by a "
 "slash.  This flag is mainly for the internal use of glibc and is implemented "
 "only in certain cases."
-msgstr "このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンが I<string> の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの) にマッチすれば、 マッチしたものとみなされる。 このフラグは主として glibc で内部的に使用するもので、そのためにのみ実装されている。"
+msgstr ""
+"このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンが "
+"I<string> の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの) にマッチすれば、 マッチした"
+"ものとみなされる。 このフラグは主として glibc で内部的に使用するもので、その"
+"ためにのみ実装されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fnmatch.3:84
+#: build/C/man3/fnmatch.3:85
 #, no-wrap
 msgid "B<FNM_CASEFOLD>"
 msgstr "B<FNM_CASEFOLD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:88
+#: build/C/man3/fnmatch.3:89
 msgid ""
 "If this flag (a GNU extension) is set, the pattern is matched case-"
 "insensitively."
@@ -194,14 +198,14 @@ msgstr ""
 "マッチに大文字小文字が区別されない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fnmatch.3:88 build/C/man3/glob.3:259 build/C/man3/re_comp.3:58
-#: build/C/man3/regex.3:251 build/C/man3/wordexp.3:157
+#: build/C/man3/fnmatch.3:89 build/C/man3/glob.3:262 build/C/man3/re_comp.3:58
+#: build/C/man3/regex.3:247 build/C/man3/wordexp.3:157
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:95
+#: build/C/man3/fnmatch.3:96
 msgid ""
 "Zero if I<string> matches I<pattern>, B<FNM_NOMATCH> if there is no match or "
 "another nonzero value if there is an error."
@@ -210,14 +214,14 @@ msgstr ""
 "B<FNM_NOMATCH> を返す。エラーの場合にはそれ以外の非ゼロ値を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fnmatch.3:95 build/C/man3/glob.3:273 build/C/man3/re_comp.3:66
-#: build/C/man3/regex.3:308 build/C/man3/wordexp.3:187
+#: build/C/man3/fnmatch.3:96 build/C/man3/glob.3:276 build/C/man3/re_comp.3:73
+#: build/C/man3/regex.3:304 build/C/man3/wordexp.3:187
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:100
+#: build/C/man3/fnmatch.3:101
 msgid ""
 "POSIX.2.  The B<FNM_FILE_NAME>, B<FNM_LEADING_DIR>, and B<FNM_CASEFOLD> "
 "flags are GNU extensions."
@@ -226,34 +230,39 @@ msgstr ""
 "の拡張である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fnmatch.3:100 build/C/man3/glob.3:316 build/C/man7/glob.7:208
-#: build/C/man3/re_comp.3:72 build/C/man3/regex.3:310 build/C/man7/regex.7:286
+#: build/C/man3/fnmatch.3:101 build/C/man3/glob.3:319 build/C/man7/glob.7:208
+#: build/C/man3/re_comp.3:79 build/C/man3/regex.3:306 build/C/man7/regex.7:286
 #: build/C/man3/wordexp.3:213
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:106
+#: build/C/man3/fnmatch.3:107
 msgid "B<sh>(1), B<glob>(3), B<scandir>(3), B<wordexp>(3), B<glob>(7)"
 msgstr "B<sh>(1), B<glob>(3), B<scandir>(3), B<wordexp>(3), B<glob>(7)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fnmatch.3:106 build/C/man3/glob.3:327 build/C/man7/glob.7:214
-#: build/C/man3/re_comp.3:76 build/C/man3/regex.3:316 build/C/man7/regex.7:291
+#: build/C/man3/fnmatch.3:107 build/C/man3/glob.3:330 build/C/man7/glob.7:214
+#: build/C/man3/re_comp.3:83 build/C/man3/regex.3:312 build/C/man7/regex.7:291
 #: build/C/man3/wordexp.3:216
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fnmatch.3:113 build/C/man3/glob.3:334 build/C/man7/glob.7:221
-#: build/C/man3/re_comp.3:83 build/C/man3/regex.3:323 build/C/man7/regex.7:298
+#: build/C/man3/fnmatch.3:114 build/C/man3/glob.3:337 build/C/man7/glob.7:221
+#: build/C/man3/re_comp.3:90 build/C/man3/regex.3:319 build/C/man7/regex.7:298
 #: build/C/man3/wordexp.3:223
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
@@ -531,7 +540,7 @@ msgid "B<GLOB_BRACE>"
 msgstr "B<GLOB_BRACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:173
+#: build/C/man3/glob.3:174
 msgid ""
 "Expand B<csh>(1)  style brace expressions of the form B<{a,b}>.  Brace "
 "expressions can be nested.  Thus, for example, specifying the pattern \"{foo/"
@@ -545,13 +554,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:173
+#: build/C/man3/glob.3:174
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_NOMAGIC>"
 msgstr "B<GLOB_NOMAGIC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:178
+#: build/C/man3/glob.3:179
 msgid ""
 "If the pattern contains no metacharacters then it should be returned as the "
 "sole matching word, even if there is no file with that name."
@@ -561,13 +570,13 @@ msgstr ""
 "も、 そのパターンが返される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:178
+#: build/C/man3/glob.3:179
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_TILDE>"
 msgstr "B<GLOB_TILDE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:190
+#: build/C/man3/glob.3:191
 msgid ""
 "Carry out tilde expansion.  If a tilde (\\(aq~\\(aq) is the only character "
 "in the pattern, or an initial tilde is followed immediately by a slash "
@@ -585,13 +594,13 @@ msgstr ""
 "行されない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:190
+#: build/C/man3/glob.3:191
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_TILDE_CHECK>"
 msgstr "B<GLOB_TILDE_CHECK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:201
+#: build/C/man3/glob.3:202
 msgid ""
 "This provides behavior similar to that of B<GLOB_TILDE>.  The difference is "
 "that if the username is invalid, or the home directory cannot be determined, "
@@ -604,13 +613,13 @@ msgstr ""
 "B<GLOB_NOMATCH> を返すことである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:201
+#: build/C/man3/glob.3:202
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_ONLYDIR>"
 msgstr "B<GLOB_ONLYDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:214
+#: build/C/man3/glob.3:215
 msgid ""
 "This is a I<hint> to B<glob>()  that the caller is interested only in "
 "directories that match the pattern.  If the implementation can easily "
@@ -627,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "ディレクトリにしか興味がない際に 性能を最適化する目的のためだけである。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:237
+#: build/C/man3/glob.3:238
 msgid ""
 "If I<errfunc> is not NULL, it will be called in case of an error with the "
 "arguments I<epath>, a pointer to the path which failed, and I<eerrno>, the "
@@ -642,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "B<glob>()  は I<errfunc> の呼び出し後に終了する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:244
+#: build/C/man3/glob.3:245
 msgid ""
 "Upon successful return, I<pglob-E<gt>gl_pathc> contains the number of "
 "matched pathnames and I<pglob-E<gt>gl_pathv> contains a pointer to the list "
@@ -654,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "ンタとなる。 ポインタのリストは NULL ポインタで終端される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:253
+#: build/C/man3/glob.3:254
 msgid ""
 "It is possible to call B<glob>()  several times.  In that case, the "
 "B<GLOB_APPEND> flag has to be set in I<flags> on the second and later "
@@ -664,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "B<GLOB_APPEND> フラグが I<flags> に設定されていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:259
+#: build/C/man3/glob.3:262
 msgid ""
 "As a GNU extension, I<pglob-E<gt>gl_flags> is set to the flags specified, "
 "B<or>ed with B<GLOB_MAGCHAR> if any metacharacters were found."
@@ -674,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "B<OR> を取った結果がセットされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:264
+#: build/C/man3/glob.3:267
 msgid ""
 "On successful completion, B<glob>()  returns zero.  Other possible returns "
 "are:"
@@ -683,51 +692,51 @@ msgstr ""
 "の通り:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:264
+#: build/C/man3/glob.3:267
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_NOSPACE>"
 msgstr "B<GLOB_NOSPACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:267
+#: build/C/man3/glob.3:270
 msgid "for running out of memory,"
 msgstr "メモリを使い果たした"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:267
+#: build/C/man3/glob.3:270
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_ABORTED>"
 msgstr "B<GLOB_ABORTED>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:270
+#: build/C/man3/glob.3:273
 msgid "for a read error, and"
 msgstr "読み取りエラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/glob.3:270
+#: build/C/man3/glob.3:273
 #, no-wrap
 msgid "B<GLOB_NOMATCH>"
 msgstr "B<GLOB_NOMATCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:273
+#: build/C/man3/glob.3:276
 msgid "for no found matches."
 msgstr "一つもマッチしなかった"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:275
+#: build/C/man3/glob.3:278
 msgid "POSIX.2, POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.2, POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/glob.3:275 build/C/man7/glob.7:142 build/C/man3/re_comp.3:68
+#: build/C/man3/glob.3:278 build/C/man7/glob.7:142 build/C/man3/re_comp.3:75
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:286
+#: build/C/man3/glob.3:289
 msgid ""
 "The structure elements I<gl_pathc> and I<gl_offs> are declared as I<size_t> "
 "in glibc 2.1, as they should be according to POSIX.2, but are declared as "
@@ -738,13 +747,13 @@ msgstr ""
 "宣言されている。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/glob.3:286 build/C/man7/regex.7:259
+#: build/C/man3/glob.3:289 build/C/man7/regex.7:259
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:295
+#: build/C/man3/glob.3:298
 msgid ""
 "The B<glob>()  function may fail due to failure of underlying function "
 "calls, such as B<malloc>(3)  or B<opendir>(3).  These will store their error "
@@ -755,34 +764,34 @@ msgstr ""
 "コードが入る。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/glob.3:295 build/C/man3/wordexp.3:189
+#: build/C/man3/glob.3:298 build/C/man3/wordexp.3:189
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:297
+#: build/C/man3/glob.3:300
 msgid "One example of use is the following code, which simulates typing"
 msgstr "使用法の一例を以下に示す。以下はシェルで"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:300
+#: build/C/man3/glob.3:303
 msgid "ls -l *.c ../*.c"
 msgstr "ls -l *.c ../*.c"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:303
+#: build/C/man3/glob.3:306
 msgid "in the shell:"
 msgstr "をタイプした場合をシミュレートしている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:307
+#: build/C/man3/glob.3:310
 #, no-wrap
 msgid "glob_t globbuf;\n"
 msgstr "glob_t globbuf;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:314
+#: build/C/man3/glob.3:317
 #, no-wrap
 msgid ""
 "globbuf.gl_offs = 2;\n"
@@ -800,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "execvp(\"ls\", &globbuf.gl_pathv[0]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/glob.3:327
+#: build/C/man3/glob.3:330
 msgid ""
 "B<ls>(1), B<sh>(1), B<stat>(2), B<exec>(3), B<fnmatch>(3), B<malloc>(3), "
 "B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<wordexp>(3), B<glob>(7)"
@@ -1210,9 +1219,10 @@ msgstr "RE_COMP"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/re_comp.3:27
-#, no-wrap
-msgid "1995-07-14"
-msgstr "1995-07-14"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-02-11"
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-02-11"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/re_comp.3:30
@@ -1282,13 +1292,30 @@ msgstr ""
 msgid "B<re_exec>()  returns 1 for a successful match, zero for failure."
 msgstr "B<re_exec>()  は、一致した場合 1 を、失敗した場合 0 を返す。"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/re_comp.3:66
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/re_comp.3:67
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/re_comp.3:73
+msgid "The B<re_comp>()  and B<re_exec>()  functions are not thread-safe."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/re_comp.3:68
+#: build/C/man3/re_comp.3:75
 msgid "4.3BSD."
 msgstr "4.3BSD."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/re_comp.3:72
+#: build/C/man3/re_comp.3:79
 msgid ""
 "These functions are obsolete; the functions documented in B<regcomp>(3)  "
 "should be used instead."
@@ -1297,29 +1324,29 @@ msgstr ""
 "用すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/re_comp.3:76
+#: build/C/man3/re_comp.3:83
 msgid "B<regcomp>(3), B<regex>(7), GNU regex manual"
 msgstr "B<regcomp>(3), B<regex>(7), GNU regex manual"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/regex.3:34 build/C/man7/regex.7:37
+#: build/C/man3/regex.3:30 build/C/man7/regex.7:37
 #, no-wrap
 msgid "REGEX"
 msgstr "REGEX"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/regex.3:34
+#: build/C/man3/regex.3:30
 #, no-wrap
 msgid "2013-02-11"
 msgstr "2013-02-11"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:37
+#: build/C/man3/regex.3:33
 msgid "regcomp, regexec, regerror, regfree - POSIX regex functions"
 msgstr "regcomp, regexec, regerror, regfree - POSIX regex 関数"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:41
+#: build/C/man3/regex.3:37
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
@@ -1329,13 +1356,13 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>regex.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:43
+#: build/C/man3/regex.3:39
 #, no-wrap
 msgid "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regex>B<, int >I<cflags>B<);>\n"
 msgstr "B<int regcomp(regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<regex>B<, int >I<cflags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:47
+#: build/C/man3/regex.3:43
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int regexec(const regex_t *>I<preg>B<, const char *>I<string>B<, size_t >I<nmatch>B<,>\n"
@@ -1345,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "B<            regmatch_t >I<pmatch[]>B<, int >I<eflags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:50
+#: build/C/man3/regex.3:46
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<size_t regerror(int >I<errcode>B<, const regex_t *>I<preg>B<, char *>I<errbuf>B<,>\n"
@@ -1355,19 +1382,19 @@ msgstr ""
 "B<                size_t >I<errbuf_size>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:52
+#: build/C/man3/regex.3:48
 #, no-wrap
 msgid "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
 msgstr "B<void regfree(regex_t *>I<preg>B<);>\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/regex.3:54
+#: build/C/man3/regex.3:50
 #, no-wrap
 msgid "POSIX regex compiling"
 msgstr "POSIX regex コンパイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:60
+#: build/C/man3/regex.3:56
 msgid ""
 "B<regcomp>()  is used to compile a regular expression into a form that is "
 "suitable for subsequent B<regexec>()  searches."
@@ -1376,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "する形態にする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:69
+#: build/C/man3/regex.3:65
 msgid ""
 "B<regcomp>()  is supplied with I<preg>, a pointer to a pattern buffer "
 "storage area; I<regex>, a pointer to the null-terminated string and "
@@ -1387,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "I<cflag> を引数に伴う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:76
+#: build/C/man3/regex.3:72
 msgid ""
 "All regular expression searching must be done via a compiled pattern buffer, "
 "thus B<regexec>()  must always be supplied with the address of a B<regcomp>"
@@ -1398,20 +1425,20 @@ msgstr ""
 "された) パターンバッファへのアドレスでなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:81
+#: build/C/man3/regex.3:77
 msgid "I<cflags> may be the bitwise-B<or> of one or more of the following:"
 msgstr ""
 "I<cflags> には以下に示す定数一つ以上のビットごとの OR (bitwise-or) を指定す"
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:81
+#: build/C/man3/regex.3:77
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EXTENDED>"
 msgstr "B<REG_EXTENDED>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:90
+#: build/C/man3/regex.3:86
 msgid ""
 "Use B<POSIX> Extended Regular Expression syntax when interpreting I<regex>.  "
 "If not set, B<POSIX> Basic Regular Expression syntax is used."
@@ -1420,13 +1447,13 @@ msgstr ""
 "合、 B<POSIX> 標準正規表現が使われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:90
+#: build/C/man3/regex.3:86
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ICASE>"
 msgstr "B<REG_ICASE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:96
+#: build/C/man3/regex.3:92
 msgid ""
 "Do not differentiate case.  Subsequent B<regexec>()  searches using this "
 "pattern buffer will be case insensitive."
@@ -1436,13 +1463,13 @@ msgstr ""
 "検索が行われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:96
+#: build/C/man3/regex.3:92
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_NOSUB>"
 msgstr "B<REG_NOSUB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:106
+#: build/C/man3/regex.3:102
 msgid ""
 "Do not report position of matches.  The I<nmatch> and I<pmatch> arguments to "
 "B<regexec>()  are ignored if the pattern buffer supplied was compiled with "
@@ -1453,18 +1480,18 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:106
+#: build/C/man3/regex.3:102
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_NEWLINE>"
 msgstr "B<REG_NEWLINE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:109
+#: build/C/man3/regex.3:105
 msgid "Match-any-character operators don't match a newline."
 msgstr "全ての文字にマッチするオペレータに改行をマッチさせない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:113
+#: build/C/man3/regex.3:109
 msgid ""
 "A nonmatching list (B<[^...]>)  not containing a newline does not match a "
 "newline."
@@ -1472,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "改行を含まない非マッチング文字リスト (B<[^...]>)  に改行をマッチさせない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:123
+#: build/C/man3/regex.3:119
 msgid ""
 "Match-beginning-of-line operator (B<^>)  matches the empty string "
 "immediately after a newline, regardless of whether I<eflags>, the execution "
@@ -1483,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "マッチさせる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:131
+#: build/C/man3/regex.3:127
 msgid ""
 "Match-end-of-line operator (B<$>)  matches the empty string immediately "
 "before a newline, regardless of whether I<eflags> contains B<REG_NOTEOL>."
@@ -1492,13 +1519,13 @@ msgstr ""
 "レータ (B<$>)  を改行直前の空文字列にマッチさせる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/regex.3:131
+#: build/C/man3/regex.3:127
 #, no-wrap
 msgid "POSIX regex matching"
 msgstr "POSIX regex マッチング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:148
+#: build/C/man3/regex.3:144
 msgid ""
 "B<regexec>()  is used to match a null-terminated string against the "
 "precompiled pattern buffer, I<preg>.  I<nmatch> and I<pmatch> are used to "
@@ -1513,13 +1540,13 @@ msgstr ""
 "を指定し、以下で説明するようにマッチング動作を変化させる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:148
+#: build/C/man3/regex.3:144
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_NOTBOL>"
 msgstr "B<REG_NOTBOL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:158
+#: build/C/man3/regex.3:154
 msgid ""
 "The match-beginning-of-line operator always fails to match (but see the "
 "compilation flag B<REG_NEWLINE> above)  This flag may be used when different "
@@ -1532,13 +1559,13 @@ msgstr ""
 "用いる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:158
+#: build/C/man3/regex.3:154
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_NOTEOL>"
 msgstr "B<REG_NOTEOL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:164
+#: build/C/man3/regex.3:160
 msgid ""
 "The match-end-of-line operator always fails to match (but see the "
 "compilation flag B<REG_NEWLINE> above)"
@@ -1547,13 +1574,13 @@ msgstr ""
 "B<REG_NEWLINE> の項目も参照)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/regex.3:164
+#: build/C/man3/regex.3:160
 #, no-wrap
 msgid "Byte offsets"
 msgstr "バイトオフセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:189
+#: build/C/man3/regex.3:185
 msgid ""
 "Unless B<REG_NOSUB> was set for the compilation of the pattern buffer, it is "
 "possible to obtain match addressing information.  I<pmatch> must be "
@@ -1575,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "使用の構造体要素には -1 が値として代入される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:196
+#: build/C/man3/regex.3:192
 msgid ""
 "The I<regmatch_t> structure which is the type of I<pmatch> is defined in "
 "I<E<lt>regex.hE<gt>>."
@@ -1584,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:203
+#: build/C/man3/regex.3:199
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct {\n"
@@ -1598,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "} regmatch_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:214
+#: build/C/man3/regex.3:210
 msgid ""
 "Each I<rm_so> element that is not -1 indicates the start offset of the next "
 "largest substring match within the string.  The relative I<rm_eo> element "
@@ -1611,13 +1638,13 @@ msgstr ""
 "置が使用される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/regex.3:214
+#: build/C/man3/regex.3:210
 #, no-wrap
 msgid "POSIX error reporting"
 msgstr "POSIX エラーレポート"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:221
+#: build/C/man3/regex.3:217
 msgid ""
 "B<regerror>()  is used to turn the error codes that can be returned by both "
 "B<regcomp>()  and B<regexec>()  into error message strings."
@@ -1626,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "ラーコードから、エラーメッセージ文字列を 得るのに用いられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:243
+#: build/C/man3/regex.3:239
 msgid ""
 "B<regerror>()  is passed the error code, I<errcode>, the pattern buffer, "
 "I<preg>, a pointer to a character string buffer, I<errbuf>, and the size of "
@@ -1644,13 +1671,13 @@ msgstr ""
 "ジと終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)  が収まるように代入される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/regex.3:243
+#: build/C/man3/regex.3:239
 #, no-wrap
 msgid "POSIX pattern buffer freeing"
 msgstr "POSIX パターンバッファ解放"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:251
+#: build/C/man3/regex.3:247
 msgid ""
 "Supplying B<regfree>()  with a precompiled pattern buffer, I<preg> will free "
 "the memory allocated to the pattern buffer by the compiling process, "
@@ -1661,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "モリが解放される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:254
+#: build/C/man3/regex.3:250
 msgid ""
 "B<regcomp>()  returns zero for a successful compilation or an error code for "
 "failure."
@@ -1670,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:259
+#: build/C/man3/regex.3:255
 msgid ""
 "B<regexec>()  returns zero for a successful match or B<REG_NOMATCH> for "
 "failure."
@@ -1679,46 +1706,46 @@ msgstr ""
 "を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/regex.3:259
+#: build/C/man3/regex.3:255
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:262
+#: build/C/man3/regex.3:258
 msgid "The following errors can be returned by B<regcomp>():"
 msgstr "B<regcomp>()  は以下のエラーを返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:262
+#: build/C/man3/regex.3:258
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_BADBR>"
 msgstr "B<REG_BADBR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:265
+#: build/C/man3/regex.3:261
 msgid "Invalid use of back reference operator."
 msgstr "無効な後方参照オペレータの使用。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:265
+#: build/C/man3/regex.3:261
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_BADPAT>"
 msgstr "B<REG_BADPAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:268
+#: build/C/man3/regex.3:264
 msgid "Invalid use of pattern operators such as group or list."
 msgstr "グループやリストなどの、パターンオペレータの無効な使用。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:268
+#: build/C/man3/regex.3:264
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_BADRPT>"
 msgstr "B<REG_BADRPT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:272
+#: build/C/man3/regex.3:268
 msgid ""
 "Invalid use of repetition operators such as using \\(aq*\\(aq as the first "
 "character."
@@ -1726,94 +1753,94 @@ msgstr ""
 "\\(aq*\\(aq が最初の文字としてくるような、無効な繰り返しオペレータの使用。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:272
+#: build/C/man3/regex.3:268
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EBRACE>"
 msgstr "B<REG_EBRACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:275
+#: build/C/man3/regex.3:271
 msgid "Un-matched brace interval operators."
 msgstr ""
 "インターバルオペレータ B<{}> (brace interval operators) が閉じていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:275
+#: build/C/man3/regex.3:271
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EBRACK>"
 msgstr "B<REG_EBRACK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:278
+#: build/C/man3/regex.3:274
 msgid "Un-matched bracket list operators."
 msgstr "リストオペレータ B<[]> (bracket list operators) が閉じていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:278
+#: build/C/man3/regex.3:274
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ECOLLATE>"
 msgstr "B<REG_ECOLLATE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:281
+#: build/C/man3/regex.3:277
 msgid "Invalid collating element."
 msgstr ""
 "照合順序の要素 (collating element) として有効ではない。 (訳注) 詳細は "
 "B<regex>(7)  を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:281
+#: build/C/man3/regex.3:277
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ECTYPE>"
 msgstr "B<REG_ECTYPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:284
+#: build/C/man3/regex.3:280
 msgid "Unknown character class name."
 msgstr "未知のキャラクタクラス名。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:284
+#: build/C/man3/regex.3:280
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EEND>"
 msgstr "B<REG_EEND>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:288
+#: build/C/man3/regex.3:284
 msgid "Nonspecific error.  This is not defined by POSIX.2."
 msgstr "未定義エラー。これは POSIX.2 には定義されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:288
+#: build/C/man3/regex.3:284
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EESCAPE>"
 msgstr "B<REG_EESCAPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:291
+#: build/C/man3/regex.3:287
 msgid "Trailing backslash."
 msgstr "正規表現がバックスラッシュで終っている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:291
+#: build/C/man3/regex.3:287
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_EPAREN>"
 msgstr "B<REG_EPAREN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:294
+#: build/C/man3/regex.3:290
 msgid "Un-matched parenthesis group operators."
 msgstr ""
 "グループオペレータ B<()> (parenthesis group operators) が閉じていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:294
+#: build/C/man3/regex.3:290
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ERANGE>"
 msgstr "B<REG_ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:298
+#: build/C/man3/regex.3:294
 msgid ""
 "Invalid use of the range operator, e.g., the ending point of the range "
 "occurs prior to the starting point."
@@ -1822,13 +1849,13 @@ msgstr ""
 "うな場合。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:298
+#: build/C/man3/regex.3:294
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ESIZE>"
 msgstr "B<REG_ESIZE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:302
+#: build/C/man3/regex.3:298
 msgid ""
 "Compiled regular expression requires a pattern buffer larger than 64Kb.  "
 "This is not defined by POSIX.2."
@@ -1837,40 +1864,40 @@ msgstr ""
 "は定義されていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:302
+#: build/C/man3/regex.3:298
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ESPACE>"
 msgstr "B<REG_ESPACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:305
+#: build/C/man3/regex.3:301
 msgid "The regex routines ran out of memory."
 msgstr "regex ルーチンがメモリを使いはたしている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/regex.3:305
+#: build/C/man3/regex.3:301
 #, no-wrap
 msgid "B<REG_ESUBREG>"
 msgstr "B<REG_ESUBREG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:308
+#: build/C/man3/regex.3:304
 msgid "Invalid back reference to a subexpression."
 msgstr ""
 "サブエクスプレッション \\eB<(...\\e>)  (subexpression) への無効な後方参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:310 build/C/man3/wordexp.3:189
+#: build/C/man3/regex.3:306 build/C/man3/wordexp.3:189
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:313
+#: build/C/man3/regex.3:309
 msgid "B<grep>(1), B<regex>(7)"
 msgstr "B<grep>(1), B<regex>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/regex.3:316
+#: build/C/man3/regex.3:312
 msgid "The glibc manual section, I<Regular Expression Matching>"
 msgstr "glibc マニュアルのセクション I<Regular Expression Matching>"
 
@@ -2103,25 +2130,29 @@ msgstr ""
 "(character class)> はそのクラスに属するすべての文字のリストを表す。 標準で用"
 "意されている文字クラスの名前は以下の通り:"
 
-#. type: ta
-#: build/C/man7/regex.7:163
+#. type: tbl table
+#: build/C/man7/regex.7:164
 #, no-wrap
-msgid "3c 6c 9c"
-msgstr "3c 6c 9c"
+msgid "alnum\tdigit\tpunct\n"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/regex.7:168
+#. type: tbl table
+#: build/C/man7/regex.7:165
 #, no-wrap
-msgid ""
-"alnum\tdigit\tpunct\n"
-"alpha\tgraph\tspace\n"
-"blank\tlower\tupper\n"
-"cntrl\tprint\txdigit\n"
+msgid "alpha\tgraph\tspace\n"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man7/regex.7:166
+#, no-wrap
+msgid "blank\tlower\tupper\n"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man7/regex.7:167
+#, no-wrap
+msgid "cntrl\tprint\txdigit\n"
 msgstr ""
-"alnum\tdigit\tpunct\n"
-"alpha\tgraph\tspace\n"
-"blank\tlower\tupper\n"
-"cntrl\tprint\txdigit\n"
 
 #.  As per http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=295666
 #.  The following does not seem to apply in the glibc implementation
@@ -2380,13 +2411,24 @@ msgstr "B<wordexp>(), B<wordfree>(): _XOPEN_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wordexp.3:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<wordexp>()  performs a shell-like expansion of the string "
+#| "I<s> and returns the result in the structure pointed to by I<p>.  The "
+#| "data type I<wordexp_t> is a structure that at least has the fields "
+#| "I<we_wordc>, I<we_wordv>, and I<we_offs>.  The field I<we_wordc> is a "
+#| "I<size_t> that gives the number of words in the expansion of I<s>.  The "
+#| "field I<we_wordv> is a I<char **> that points to the array of words "
+#| "found.  The field I<we_offs> of type I<size_t> is sometimes (depending on "
+#| "I<flags>, see below) used to indicate the number of initial elements in "
+#| "the I<we_wordv> array that should be filled with NULLs."
 msgid ""
 "The function B<wordexp>()  performs a shell-like expansion of the string "
 "I<s> and returns the result in the structure pointed to by I<p>.  The data "
 "type I<wordexp_t> is a structure that at least has the fields I<we_wordc>, "
 "I<we_wordv>, and I<we_offs>.  The field I<we_wordc> is a I<size_t> that "
 "gives the number of words in the expansion of I<s>.  The field I<we_wordv> "
-"is a I<char **> that points to the array of words found.  The field "
+"is a I<char\\ **> that points to the array of words found.  The field "
 "I<we_offs> of type I<size_t> is sometimes (depending on I<flags>, see below) "
 "used to indicate the number of initial elements in the I<we_wordv> array "
 "that should be filled with NULLs."
@@ -2733,6 +2775,23 @@ msgstr ""
 msgid "B<fnmatch>(3), B<glob>(3)"
 msgstr "B<fnmatch>(3), B<glob>(3)"
 
+#~ msgid "1995-07-14"
+#~ msgstr "1995-07-14"
+
+#~ msgid "3c 6c 9c"
+#~ msgstr "3c 6c 9c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alnum\tdigit\tpunct\n"
+#~ "alpha\tgraph\tspace\n"
+#~ "blank\tlower\tupper\n"
+#~ "cntrl\tprint\txdigit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "alnum\tdigit\tpunct\n"
+#~ "alpha\tgraph\tspace\n"
+#~ "blank\tlower\tupper\n"
+#~ "cntrl\tprint\txdigit\n"
+
 #~ msgid "2003-08-24"
 #~ msgstr "2003-08-24"