OSDN Git Service

(split) LDP: Translation snapshots for LDP 3.63
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / rpc / po / ja.po
index 6db5c35..15bb70f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-16 02:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:47+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "返り値"
 #: build/C/man3/getrpcent.3:98
 msgid ""
 "On success, B<getrpcent>(), B<getrpcbyname>(), and B<getrpcbynumber>()  "
-"return a pointer to a statically allocated I<rpcent> structure.  A NULL "
-"pointer is returned on EOF or error."
+"return a pointer to a statically allocated I<rpcent> structure.  NULL is "
+"returned on EOF or error."
 msgstr ""
 "成功すると、 B<getrpcent>(), B<getrpcbyname>(), B<getrpcbynumber>()  は、静的"
 "に割り当てられた I<rpcent> 構造体へのポインタを返す。 EOF か エラーに遭遇した"
-"å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ NULL ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
+"場合には NULL を返す。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getrpcent.3:98 build/C/man5/rpc.5:76
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:105 build/C/man3/rtime.3:75
+#: build/C/man3/getrpcent.3:105 build/C/man3/rtime.3:77
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getrpcent.3:110 build/C/man3/getrpcent_r.3:134
 #: build/C/man3/key_setsecret.3:68 build/C/man3/rpc.3:1103
-#: build/C/man5/rpc.5:80 build/C/man3/rtime.3:126 build/C/man3/xdr.3:542
+#: build/C/man5/rpc.5:80 build/C/man3/rtime.3:128 build/C/man3/xdr.3:542
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "B<getrpcent_r>(3), B<rpc>(5), B<rpcinfo>(8), B<ypserv>(8)"
 #. type: SH
 #: build/C/man3/getrpcent.3:115 build/C/man3/getrpcent_r.3:137
 #: build/C/man3/getrpcport.3:39 build/C/man3/key_setsecret.3:70
-#: build/C/man3/rpc.3:1121 build/C/man5/rpc.5:82 build/C/man3/rtime.3:131
+#: build/C/man3/rpc.3:1121 build/C/man5/rpc.5:82 build/C/man3/rtime.3:133
 #: build/C/man3/xdr.3:555
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
@@ -296,19 +296,14 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getrpcent.3:122 build/C/man3/getrpcent_r.3:144
 #: build/C/man3/getrpcport.3:46 build/C/man3/key_setsecret.3:77
-#: build/C/man3/rpc.3:1128 build/C/man5/rpc.5:89 build/C/man3/rtime.3:138
+#: build/C/man3/rpc.3:1128 build/C/man5/rpc.5:89 build/C/man3/rtime.3:140
 #: build/C/man3/xdr.3:562
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -713,8 +708,8 @@ msgstr "RPC"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/rpc.3:11
 #, no-wrap
-msgid "2008-07-17"
-msgstr "2008-07-17"
+msgid "2013-09-26"
+msgstr "2013-09-26"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rpc.3:14
@@ -1670,17 +1665,11 @@ msgstr "B<fd_set >I<svc_fdset>B<;>\n"
 msgid ""
 "A global variable reflecting the RPC service side's read file descriptor bit "
 "mask; it is suitable as a parameter to the B<select>(2)  system call.  This "
-"is of interest only if a service implementor does not call B<svc_run>(), but "
-"rather does his own asynchronous event processing.  This variable is read-"
+"is of interest only if a service implementor does their own asynchronous "
+"event processing, instead of calling B<svc_run>().  This variable is read-"
 "only (do not pass its address to B<select>(2)!), yet it may change after "
 "calls to B<svc_getreqset>()  or any creation routines."
-msgstr ""
-"RPC サービス側のファイル・ディスクリプターのビットマスクを反映した大域変数。 "
-"B<select>(2)  システムコールのパラメーターのために利用できる。これは サービス"
-"の実装者が B<svc_run>()  を呼び出さなずに、独自の非同期イベント処理を用いる場"
-"合にのみ意味がある。 この変数は読み込み専用で (そのまま B<select>(2)  へ渡し"
-"てはならない!)、 B<svc_getreqset>()  呼び出しや生成ルーティンの後に変更されて"
-"いるかもしれない。"
+msgstr "RPC サービス側のファイル・ディスクリプターのビットマスクを反映した大域変数。 B<select>(2)  システムコールのパラメーターのために利用できる。これは、サービスの実装者が B<svc_run>() を呼び出さずに、独自の非同期イベント処理を用いる場合にのみ意味がある。 この変数は読み込み専用で (そのまま B<select>(2)  へ渡してはならない!)、 B<svc_getreqset>()  呼び出しや生成ルーティンの後に変更されているかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rpc.3:713
@@ -2483,8 +2472,8 @@ msgstr "RTIME"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/rtime.3:12
 #, no-wrap
-msgid "2012-08-03"
-msgstr "2012-08-03"
+msgid "2014-01-05"
+msgstr "2014-01-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rtime.3:15
@@ -2600,12 +2589,13 @@ msgid "Libc5 uses the prototype"
 msgstr "libc5 はプロトタイプ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:70
-msgid "int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *);"
-msgstr "int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *);"
+#: build/C/man3/rtime.3:71
+#, no-wrap
+msgid "    int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *);\n"
+msgstr "    int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:75
+#: build/C/man3/rtime.3:77
 msgid ""
 "and requires I<E<lt>sys/time.hE<gt>> instead of I<E<lt>rpc/auth_des.hE<gt>>."
 msgstr ""
@@ -2613,20 +2603,20 @@ msgstr ""
 "要とする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:78
+#: build/C/man3/rtime.3:80
 msgid ""
 "B<rtime>()  in glibc 2.2.5 and earlier does not work properly on 64-bit "
 "machines."
 msgstr "glibc 2.2.5 以前の B<rtime>()  は、64 ビットマシンで正確に動作しない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/rtime.3:78
+#: build/C/man3/rtime.3:80
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:84
+#: build/C/man3/rtime.3:86
 msgid ""
 "This example requires that port 37 is up and open.  You may check that the "
 "time entry within I</etc/inetd.conf> is not commented out."
@@ -2636,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:88
+#: build/C/man3/rtime.3:90
 msgid ""
 "The program connects to a computer called \"linux\".  Using \"localhost\" "
 "does not work.  The result is the localtime of the computer \"linux\"."
@@ -2645,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "使った場合は動作しない。 結果はコンピュータ \"linux\" のローカル時刻である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:97
+#: build/C/man3/rtime.3:99
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -2665,17 +2655,17 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>netdb.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:100
+#: build/C/man3/rtime.3:102
 #, no-wrap
 msgid ""
-"int use_tcp = 0;\n"
-"char *servername = \"linux\";\n"
+"static int use_tcp = 0;\n"
+"static char *servername = \"linux\";\n"
 msgstr ""
-"int use_tcp = 0;\n"
-"char *servername = \"linux\";\n"
+"static int use_tcp = 0;\n"
+"static char *servername = \"linux\";\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:109
+#: build/C/man3/rtime.3:111
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -2697,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "    int ret;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:114
+#: build/C/man3/rtime.3:116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    memset(&name, 0, sizeof(name));\n"
@@ -2711,14 +2701,14 @@ msgstr ""
 "    memcpy(&name.sin_addr, hent-E<gt>h_addr, hent-E<gt>h_length);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:122
+#: build/C/man3/rtime.3:124
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);\n"
 "    if (ret E<lt> 0)\n"
 "        perror(\"rtime error\");\n"
 "    else {\n"
-"\ttime_t t = time1.tv_sec;\n"
+"        time_t t = time1.tv_sec;\n"
 "        printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
@@ -2726,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 "    if (ret E<lt> 0)\n"
 "        perror(\"rtime error\");\n"
 "    else {\n"
-"\ttime_t t = time1.tv_sec;\n"
+"        time_t t = time1.tv_sec;\n"
 "        printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n"
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:125
+#: build/C/man3/rtime.3:127
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -2743,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR netdate (1),
 #.  .BR rdate (1),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rtime.3:131
+#: build/C/man3/rtime.3:133
 msgid "B<ntpdate>(1), B<inetd>(8)"
 msgstr "B<ntpdate>(1), B<inetd>(8)"
 
@@ -3110,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/xdr.3:260
 msgid ""
-"Like B<xdr_reference>()  except that it serializes NULL pointers, whereas "
+"Like B<xdr_reference>()  except that it serializes null pointers, whereas "
 "B<xdr_reference>()  does not.  Thus, B<xdr_pointer>()  can represent "
 "recursive data structures, such as binary trees or linked lists."
 msgstr ""
@@ -3250,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/xdr.3:355
 msgid ""
-"Warning: this routine does not understand NULL pointers.  Use B<xdr_pointer>"
+"Warning: this routine does not understand null pointers.  Use B<xdr_pointer>"
 "()  instead."
 msgstr ""
 "警告: このルーティンは NULL ポインターを理解することができない。かわりに "
@@ -3539,9 +3529,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<XDR: External Data Representation Standard>, RFC\\ 1014, Sun Microsystems, "
 "Inc., USC-ISI."
-
-#~ msgid "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
-#~ msgstr "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
-
-#~ msgid "2010-02-25"
-#~ msgstr "2010-02-25"