OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.52.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / rpc / po / ja.po
index c10246a..60bf2db 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:30+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "接続がオープンされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:74
+#: build/C/man3/getrpcent.3:76
 msgid ""
 "The B<setrpcent>()  function opens a connection to the database, and sets "
 "the next entry to the first entry.  If I<stayopen> is nonzero, then the "
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
 "()  関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:78
+#: build/C/man3/getrpcent.3:80
 msgid "The B<endrpcent>()  function closes the connection to the database."
 msgstr "B<endrpcent>()  はデータベースへの接続をクローズする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:86
+#: build/C/man3/getrpcent.3:88
 msgid ""
 "The B<getrpcbyname>()  and B<getrpcbynumber>()  functions sequentially "
 "search from the beginning of the file until a matching RPC program name or "
@@ -208,14 +208,14 @@ msgstr ""
 "するまで、順番に 探していく。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:86 build/C/man3/getrpcent_r.3:107
+#: build/C/man3/getrpcent.3:88 build/C/man3/getrpcent_r.3:107
 #: build/C/man3/key_setsecret.3:59 build/C/man3/rtime.3:36
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:96
+#: build/C/man3/getrpcent.3:98
 msgid ""
 "On success, B<getrpcent>(), B<getrpcbyname>(), and B<getrpcbynumber>()  "
 "return a pointer to a statically allocated I<rpcent> structure.  A NULL "
@@ -226,44 +226,44 @@ msgstr ""
 "場合には NULL ポインタを返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:96 build/C/man5/rpc.5:75
+#: build/C/man3/getrpcent.3:98 build/C/man5/rpc.5:76
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getrpcent.3:97 build/C/man5/rpc.5:76
+#: build/C/man3/getrpcent.3:99 build/C/man5/rpc.5:77
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/rpc>"
 msgstr "I</etc/rpc>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:100
+#: build/C/man3/getrpcent.3:102
 msgid "RPC program number database."
 msgstr "RPC プログラム番号データベース"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:100 build/C/man3/getrpcent_r.3:130
+#: build/C/man3/getrpcent.3:102 build/C/man3/getrpcent_r.3:130
 #: build/C/man3/getrpcport.3:36
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:103 build/C/man3/getrpcport.3:39
+#: build/C/man3/getrpcent.3:105 build/C/man3/getrpcport.3:39
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, Solaris, and many other systems."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:103 build/C/man3/rtime.3:75
+#: build/C/man3/getrpcent.3:105 build/C/man3/rtime.3:75
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:108
+#: build/C/man3/getrpcent.3:110
 msgid ""
 "All information is contained in a static area so it must be copied if it is "
 "to be saved."
@@ -272,36 +272,41 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:108 build/C/man3/getrpcent_r.3:134
-#: build/C/man3/key_setsecret.3:68 build/C/man3/rpc.3:1102
-#: build/C/man5/rpc.5:79 build/C/man3/rtime.3:126 build/C/man3/xdr.3:542
+#: build/C/man3/getrpcent.3:110 build/C/man3/getrpcent_r.3:134
+#: build/C/man3/key_setsecret.3:68 build/C/man3/rpc.3:1103
+#: build/C/man5/rpc.5:80 build/C/man3/rtime.3:126 build/C/man3/xdr.3:542
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:113
+#: build/C/man3/getrpcent.3:115
 msgid "B<getrpcent_r>(3), B<rpc>(5), B<rpcinfo>(8), B<ypserv>(8)"
 msgstr "B<getrpcent_r>(3), B<rpc>(5), B<rpcinfo>(8), B<ypserv>(8)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/getrpcent.3:113 build/C/man3/getrpcent_r.3:137
+#: build/C/man3/getrpcent.3:115 build/C/man3/getrpcent_r.3:137
 #: build/C/man3/getrpcport.3:39 build/C/man3/key_setsecret.3:70
-#: build/C/man3/rpc.3:1120 build/C/man5/rpc.5:81 build/C/man3/rtime.3:131
+#: build/C/man3/rpc.3:1121 build/C/man5/rpc.5:82 build/C/man3/rtime.3:131
 #: build/C/man3/xdr.3:555
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getrpcent.3:120 build/C/man3/getrpcent_r.3:144
+#: build/C/man3/getrpcent.3:122 build/C/man3/getrpcent_r.3:144
 #: build/C/man3/getrpcport.3:46 build/C/man3/key_setsecret.3:77
-#: build/C/man3/rpc.3:1127 build/C/man5/rpc.5:88 build/C/man3/rtime.3:138
+#: build/C/man3/rpc.3:1128 build/C/man5/rpc.5:89 build/C/man3/rtime.3:138
 #: build/C/man3/xdr.3:562
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.51 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.52 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.51 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
@@ -758,22 +763,27 @@ msgstr "下記のプロトタイプでは次の型を使用している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rpc.3:35 build/C/man3/xdr.3:28
-#, no-wrap
-msgid "typedef int I<bool_t>;\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "typedef int I<bool_t>;\n"
+msgid "B<typedef int >I<bool_t>B<;>\n"
 msgstr "typedef int I<bool_t>;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rpc.3:37
-#, no-wrap
-msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *, ...);\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *, ...);\n"
+msgid "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_t>B<) (XDR *, void *, ...);>\n"
 msgstr "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *, ...);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/rpc.3:40
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "typedef bool_t (*I<resultproc_t>) (caddr_t resp,\n"
+#| "                                struct sockaddr_in *raddr);\n"
 msgid ""
-"typedef bool_t (*I<resultproc_t>) (caddr_t resp,\n"
-"                                struct sockaddr_in *raddr);\n"
+"B<typedef bool_t (*>I<resultproc_t>B<) (caddr_t >I<resp>B<,>\n"
+"B<                                struct sockaddr_in *>I<raddr>B<);>\n"
 msgstr ""
 "typedef bool_t (*I<resultproc_t>) (caddr_t resp,\n"
 "                                struct sockaddr_in *raddr);\n"
@@ -2107,7 +2117,7 @@ msgid "B<SVCXPRT *svcudp_create(int >I<sock>B<);>\n"
 msgstr "B<SVCXPRT *svcudp_create(int >I<sock>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1003
+#: build/C/man3/rpc.3:1004
 msgid ""
 "This call is equivalent to I<svcudp_bufcreate(sock,SZ,SZ)> for some default "
 "size I<SZ>."
@@ -2116,13 +2126,13 @@ msgstr ""
 "I<svcudp_bufcreate(sock,SZ,SZ)> と等価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1006
+#: build/C/man3/rpc.3:1007
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_accepted_reply(XDR *>I<xdrs>B<, struct accepted_reply *>I<ar>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_accepted_reply(XDR *>I<xdrs>B<, struct accepted_reply *>I<ar>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1011
+#: build/C/man3/rpc.3:1012
 msgid ""
 "Used for encoding RPC reply messages.  This routine is useful for users who "
 "wish to generate RPC-style messages without using the RPC package."
@@ -2131,13 +2141,13 @@ msgstr ""
 "ジを用いずに RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1014
+#: build/C/man3/rpc.3:1015
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_authunix_parms(XDR *>I<xdrs>B<, struct authunix_parms *>I<aupp>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_authunix_parms(XDR *>I<xdrs>B<, struct authunix_parms *>I<aupp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1020
+#: build/C/man3/rpc.3:1021
 msgid ""
 "Used for describing UNIX credentials.  This routine is useful for users who "
 "wish to generate these credentials without using the RPC authentication "
@@ -2147,13 +2157,13 @@ msgstr ""
 "ジを使用せずにこれらの証明書を作成しようとする場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1023
+#: build/C/man3/rpc.3:1024
 #, no-wrap
 msgid "B<void xdr_callhdr(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<chdr>B<);>\n"
 msgstr "B<void xdr_callhdr(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<chdr>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1028
+#: build/C/man3/rpc.3:1029
 msgid ""
 "Used for describing RPC call header messages.  This routine is useful for "
 "users who wish to generate RPC-style messages without using the RPC package."
@@ -2163,13 +2173,13 @@ msgstr ""
 "利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1031
+#: build/C/man3/rpc.3:1032
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_callmsg(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<cmsg>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_callmsg(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<cmsg>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1036
+#: build/C/man3/rpc.3:1037
 msgid ""
 "Used for describing RPC call messages.  This routine is useful for users who "
 "wish to generate RPC-style messages without using the RPC package."
@@ -2178,13 +2188,13 @@ msgstr ""
 "ジを使用せずに RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1039
+#: build/C/man3/rpc.3:1040
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_opaque_auth(XDR *>I<xdrs>B<, struct opaque_auth *>I<ap>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_opaque_auth(XDR *>I<xdrs>B<, struct opaque_auth *>I<ap>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1044
+#: build/C/man3/rpc.3:1045
 msgid ""
 "Used for describing RPC authentication information messages.  This routine "
 "is useful for users who wish to generate RPC-style messages without using "
@@ -2194,13 +2204,13 @@ msgstr ""
 "ケージを使用せずに RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1047
+#: build/C/man3/rpc.3:1048
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_pmap(XDR *>I<xdrs>B<, struct pmap *>I<regs>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_pmap(XDR *>I<xdrs>B<, struct pmap *>I<regs>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1056
+#: build/C/man3/rpc.3:1057
 msgid ""
 "Used for describing parameters to various B<portmap> procedures, "
 "externally.  This routine is useful for users who wish to generate these "
@@ -2211,13 +2221,13 @@ msgstr ""
 "ターを 作成したい場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1059
+#: build/C/man3/rpc.3:1060
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_pmaplist(XDR *>I<xdrs>B<, struct pmaplist **>I<rp>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_pmaplist(XDR *>I<xdrs>B<, struct pmaplist **>I<rp>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1066
+#: build/C/man3/rpc.3:1067
 msgid ""
 "Used for describing a list of port mappings, externally.  This routine is "
 "useful for users who wish to generate these parameters without using the "
@@ -2228,13 +2238,13 @@ msgstr ""
 "合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1069
+#: build/C/man3/rpc.3:1070
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_rejected_reply(XDR *>I<xdrs>B<, struct rejected_reply *>I<rr>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_rejected_reply(XDR *>I<xdrs>B<, struct rejected_reply *>I<rr>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1074
+#: build/C/man3/rpc.3:1075
 msgid ""
 "Used for describing RPC reply messages.  This routine is useful for users "
 "who wish to generate RPC-style messages without using the RPC package."
@@ -2243,13 +2253,13 @@ msgstr ""
 "使用せずに、 RPC-形式のメッセージを作成したい場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1077
+#: build/C/man3/rpc.3:1078
 #, no-wrap
 msgid "B<bool_t xdr_replymsg(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<rmsg>B<);>\n"
 msgstr "B<bool_t xdr_replymsg(XDR *>I<xdrs>B<, struct rpc_msg *>I<rmsg>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1082
+#: build/C/man3/rpc.3:1083
 msgid ""
 "Used for describing RPC reply messages.  This routine is useful for users "
 "who wish to generate RPC style messages without using the RPC package."
@@ -2258,13 +2268,13 @@ msgstr ""
 "を使用せずに、 RPC 形式のメッセージを作成したい場合に便利である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1085
+#: build/C/man3/rpc.3:1086
 #, no-wrap
 msgid "B<void xprt_register(SVCXPRT *>I<xprt>B<);>\n"
 msgstr "B<void xprt_register(SVCXPRT *>I<xprt>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1092
+#: build/C/man3/rpc.3:1093
 msgid ""
 "After RPC service transport handles are created, they should register "
 "themselves with the RPC service package.  This routine modifies the global "
@@ -2275,13 +2285,13 @@ msgstr ""
 "スの実装者は通常、このルーティンは必要ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1095
+#: build/C/man3/rpc.3:1096
 #, no-wrap
 msgid "B<void xprt_unregister(SVCXPRT *>I<xprt>B<);>\n"
 msgstr "B<void xprt_unregister(SVCXPRT *>I<xprt>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1102
+#: build/C/man3/rpc.3:1103
 msgid ""
 "Before an RPC service transport handle is destroyed, it should unregister "
 "itself with the RPC service package.  This routine modifies the global "
@@ -2294,32 +2304,32 @@ msgstr ""
 #.  We don't have an rpc_secure.3 page in the set at the moment -- MTK, 19 Sep 05
 #.  .BR rpc_secure (3),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1106
+#: build/C/man3/rpc.3:1107
 msgid "B<xdr>(3)"
 msgstr "B<xdr>(3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1108 build/C/man3/xdr.3:546
+#: build/C/man3/rpc.3:1109 build/C/man3/xdr.3:546
 msgid "The following manuals:"
 msgstr "以下のマニュアル:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1110
+#: build/C/man3/rpc.3:1111
 msgid "Remote Procedure Calls: Protocol Specification"
 msgstr "Remote Procedure Calls: Protocol Specification"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1112
+#: build/C/man3/rpc.3:1113
 msgid "Remote Procedure Call Programming Guide"
 msgstr "Remote Procedure Call Programming Guide"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1114
+#: build/C/man3/rpc.3:1115
 msgid "rpcgen Programming Guide"
 msgstr "rpcgen Programming Guide"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/rpc.3:1120
+#: build/C/man3/rpc.3:1121
 msgid ""
 "I<RPC: Remote Procedure Call Protocol Specification>, RFC\\ 1050, Sun "
 "Microsystems, Inc., USC-ISI."
@@ -2387,49 +2397,77 @@ msgstr ""
 "以下に、 Sun RPC のソースパッケージからとってきた I</etc/rpc> ファイルの例を"
 "示す。"
 
-#. type: ta
-#: build/C/man5/rpc.5:39
-#, no-wrap
-msgid "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
-msgstr "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/rpc.5:73
-#, no-wrap
-msgid ""
-"#\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#\n"
+#| "# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12   88/02/07 SMI\n"
+#| "#\n"
+#| "portmapper\t\t100000\tportmap sunrpc\n"
+#| "rstatd\t\t100001\trstat rstat_svc rup perfmeter\n"
+#| "rusersd\t\t100002\trusers\n"
+#| "nfs\t\t100003\tnfsprog\n"
+#| "ypserv\t\t100004\typprog\n"
+#| "mountd\t\t100005\tmount showmount\n"
+#| "ypbind\t\t100007\n"
+#| "walld\t\t100008\trwall shutdown\n"
+#| "yppasswdd\t\t100009\typpasswd\n"
+#| "etherstatd\t\t100010\tetherstat\n"
+#| "rquotad\t\t100011\trquotaprog quota rquota\n"
+#| "sprayd\t\t100012\tspray\n"
+#| "3270_mapper\t\t100013\n"
+#| "rje_mapper\t\t100014\n"
+#| "selection_svc\t\t100015\tselnsvc\n"
+#| "database_svc\t\t100016\n"
+#| "rexd\t\t100017\trex\n"
+#| "alis\t\t100018\n"
+#| "sched\t\t100019\n"
+#| "llockmgr\t\t100020\n"
+#| "nlockmgr\t\t100021\n"
+#| "x25.inr\t\t100022\n"
+#| "statmon\t\t100023\n"
+#| "status\t\t100024\n"
+#| "bootparam\t\t100026\n"
+#| "ypupdated\t\t100028\typupdate\n"
+#| "keyserv\t\t100029\tkeyserver\n"
+#| "tfsd\t\t100037\n"
+#| "nsed\t\t100038\n"
+#| "nsemntd\t\t100039\n"
+msgid ""
+"CW<#\n"
 "# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12   88/02/07 SMI\n"
 "#\n"
-"portmapper\t\t100000\tportmap sunrpc\n"
-"rstatd\t\t100001\trstat rstat_svc rup perfmeter\n"
-"rusersd\t\t100002\trusers\n"
-"nfs\t\t100003\tnfsprog\n"
-"ypserv\t\t100004\typprog\n"
-"mountd\t\t100005\tmount showmount\n"
-"ypbind\t\t100007\n"
-"walld\t\t100008\trwall shutdown\n"
-"yppasswdd\t\t100009\typpasswd\n"
-"etherstatd\t\t100010\tetherstat\n"
-"rquotad\t\t100011\trquotaprog quota rquota\n"
-"sprayd\t\t100012\tspray\n"
-"3270_mapper\t\t100013\n"
-"rje_mapper\t\t100014\n"
-"selection_svc\t\t100015\tselnsvc\n"
-"database_svc\t\t100016\n"
-"rexd\t\t100017\trex\n"
-"alis\t\t100018\n"
-"sched\t\t100019\n"
-"llockmgr\t\t100020\n"
-"nlockmgr\t\t100021\n"
-"x25.inr\t\t100022\n"
-"statmon\t\t100023\n"
-"status\t\t100024\n"
-"bootparam\t\t100026\n"
-"ypupdated\t\t100028\typupdate\n"
-"keyserv\t\t100029\tkeyserver\n"
-"tfsd\t\t100037\n"
-"nsed\t\t100038\n"
-"nsemntd\t\t100039\n"
+"portmapper      100000  portmap sunrpc\n"
+"rstatd          100001  rstat rstat_svc rup perfmeter\n"
+"rusersd         100002  rusers\n"
+"nfs             100003  nfsprog\n"
+"ypserv          100004  ypprog\n"
+"mountd          100005  mount showmount\n"
+"ypbind          100007\n"
+"walld           100008  rwall shutdown\n"
+"yppasswdd       100009  yppasswd\n"
+"etherstatd      100010  etherstat\n"
+"rquotad         100011  rquotaprog quota rquota\n"
+"sprayd          100012  spray\n"
+"3270_mapper     100013\n"
+"rje_mapper      100014\n"
+"selection_svc   100015  selnsvc\n"
+"database_svc    100016\n"
+"rexd            100017  rex\n"
+"alis            100018\n"
+"sched           100019\n"
+"llockmgr        100020\n"
+"nlockmgr        100021\n"
+"x25.inr         100022\n"
+"statmon         100023\n"
+"status          100024\n"
+"bootparam       100026\n"
+"ypupdated       100028  ypupdate\n"
+"keyserv         100029  keyserver\n"
+"tfsd            100037\n"
+"nsed            100038\n"
+"nsemntd         100039>\n"
 msgstr ""
 "#\n"
 "# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12   88/02/07 SMI\n"
@@ -2466,12 +2504,12 @@ msgstr ""
 "nsemntd\t\t100039\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/rpc.5:79
+#: build/C/man5/rpc.5:80
 msgid "RPC program number data base"
 msgstr "RPC プログラム番号データベース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/rpc.5:81
+#: build/C/man5/rpc.5:82
 msgid "B<getrpcent>(3)"
 msgstr "B<getrpcent>(3)"
 
@@ -2787,8 +2825,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/xdr.3:30
-#, no-wrap
-msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *,...);\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *,...);\n"
+msgid "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_ti>B<) (XDR *, void *,...);>\n"
 msgstr "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *,...);\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -3002,11 +3041,17 @@ msgstr "B<long *xdr_inline(XDR *>I<xdrs>B<, int >I<len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/xdr.3:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A macro that invokes the inline routine associated with the XDR stream, "
+#| "I<xdrs>.  The routine returns a pointer to a contiguous piece of the "
+#| "stream's buffer; I<len> is the byte length of the desired buffer.  Note: "
+#| "pointer is cast to I<long *>."
 msgid ""
 "A macro that invokes the inline routine associated with the XDR stream, "
 "I<xdrs>.  The routine returns a pointer to a contiguous piece of the "
 "stream's buffer; I<len> is the byte length of the desired buffer.  Note: "
-"pointer is cast to I<long *>."
+"pointer is cast to I<long\\ *>."
 msgstr ""
 "このマクロは XDR ストリーム I<xdrs> に関連付けられた内部(inline)ルーティンを"
 "呼び出す。 ルーティンはストリームのバッファーの連続する断片へのポインターを返"
@@ -3541,5 +3586,8 @@ msgstr ""
 "I<XDR: External Data Representation Standard>, RFC\\ 1014, Sun Microsystems, "
 "Inc., USC-ISI."
 
+#~ msgid "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
+#~ msgstr "1.5i +0.5i +1.0i +1.0i"
+
 #~ msgid "2010-02-25"
 #~ msgstr "2010-02-25"