OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.50.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / sched / po / ja.po
index 4787c56..a02dae0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 20:12+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:25
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:27
 #, no-wrap
 msgid "CPU_SET"
 msgstr "CPU_SET"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:25
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2012-03-15"
 msgstr "2012-03-15"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:25 build/C/man2/clone.2:43
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:30 build/C/man3/sched_getcpu.3:24
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:30 build/C/man2/sched_setaffinity.2:35
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:31 build/C/man2/sched_setscheduler.2:47
-#: build/C/man2/sched_yield.2:30 build/C/man2/setns.2:4
-#: build/C/man2/unshare.2:17
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:27 build/C/man2/clone.2:45 build/C/man2/kcmp.2:28
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:29 build/C/man3/sched_getcpu.3:26
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:29 build/C/man2/sched_setaffinity.2:34
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:30 build/C/man2/sched_setscheduler.2:46
+#: build/C/man2/sched_yield.2:29 build/C/man2/setns.2:8
+#: build/C/man2/unshare.2:20
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:25 build/C/man2/clone.2:43
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:30 build/C/man3/sched_getcpu.3:24
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:30 build/C/man2/sched_setaffinity.2:35
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:31 build/C/man2/sched_setscheduler.2:47
-#: build/C/man2/sched_yield.2:30 build/C/man2/setns.2:4
-#: build/C/man2/unshare.2:17
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:27 build/C/man2/clone.2:45 build/C/man2/kcmp.2:28
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:29 build/C/man3/sched_getcpu.3:26
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:29 build/C/man2/sched_setaffinity.2:34
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:30 build/C/man2/sched_setscheduler.2:46
+#: build/C/man2/sched_yield.2:29 build/C/man2/setns.2:8
+#: build/C/man2/unshare.2:20
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:26 build/C/man2/clone.2:44
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:31 build/C/man3/sched_getcpu.3:25
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:31 build/C/man2/sched_setaffinity.2:36
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:32 build/C/man2/sched_setscheduler.2:48
-#: build/C/man2/sched_yield.2:31 build/C/man2/setns.2:5
-#: build/C/man2/unshare.2:18
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:28 build/C/man2/clone.2:46 build/C/man2/kcmp.2:29
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:30 build/C/man3/sched_getcpu.3:27
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:30 build/C/man2/sched_setaffinity.2:35
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:31 build/C/man2/sched_setscheduler.2:47
+#: build/C/man2/sched_yield.2:30 build/C/man2/setns.2:9
+#: build/C/man2/unshare.2:21
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:33
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:35
 msgid ""
 "CPU_SET, CPU_CLR, CPU_ISSET, CPU_ZERO, CPU_COUNT, CPU_AND, CPU_OR, CPU_XOR, "
 "CPU_EQUAL, CPU_ALLOC, CPU_ALLOC_SIZE, CPU_FREE, CPU_SET_S, CPU_CLR_S, "
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
 "CPU_EQUAL_S - macros for manipulating CPU sets"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:33 build/C/man2/clone.2:46
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:33 build/C/man3/sched_getcpu.3:27
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:33 build/C/man2/sched_setaffinity.2:39
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:34 build/C/man2/sched_setscheduler.2:51
-#: build/C/man2/sched_yield.2:33 build/C/man2/setns.2:7
-#: build/C/man2/unshare.2:20
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:35 build/C/man2/clone.2:48 build/C/man2/kcmp.2:31
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:32 build/C/man3/sched_getcpu.3:29
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:32 build/C/man2/sched_setaffinity.2:38
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:33 build/C/man2/sched_setscheduler.2:50
+#: build/C/man2/sched_yield.2:32 build/C/man2/setns.2:11
+#: build/C/man2/unshare.2:23
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "書式"
 #.  Actually _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 #.  FIXME See http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=4749
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:37 build/C/man2/clone.2:52
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:43 build/C/man2/setns.2:11
-#: build/C/man2/unshare.2:26
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:39 build/C/man2/clone.2:54
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:42 build/C/man2/setns.2:15
+#: build/C/man2/unshare.2:29
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -99,13 +99,13 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:39
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:41
 #, no-wrap
 msgid "B<void CPU_ZERO(cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 msgstr "B<void CPU_ZERO(cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:43
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:45
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<void CPU_SET(int >I<cpu>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
@@ -117,13 +117,13 @@ msgstr ""
 "B<int  CPU_ISSET(int >I<cpu>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:45
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:47
 #, no-wrap
 msgid "B<int  CPU_COUNT(cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 msgstr "B<int  CPU_COUNT(cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:52
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:54
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<void CPU_AND(cpu_set_t *>I<destset>B<,>\n"
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
 "B<             cpu_set_t *>I<srcset1>B<, cpu_set_t *>I<srcset2>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:54
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:56
 #, no-wrap
 msgid "B<int  CPU_EQUAL(cpu_set_t *>I<set1>B<, cpu_set_t *>I<set2>B<);>\n"
 msgstr "B<int  CPU_EQUAL(cpu_set_t *>I<set1>B<, cpu_set_t *>I<set2>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:58
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:60
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<cpu_set_t *CPU_ALLOC(int >I<num_cpus>B<);>\n"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "B<size_t CPU_ALLOC_SIZE(int >I<num_cpus>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:60
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:62
 #, no-wrap
 msgid "B<void CPU_ZERO_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 msgstr "B<void CPU_ZERO_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:64
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:66
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<void CPU_SET_S(int >I<cpu>B<, size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
@@ -177,13 +177,13 @@ msgstr ""
 "B<int  CPU_ISSET_S(int >I<cpu>B<, size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:66
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:68
 #, no-wrap
 msgid "B<int  CPU_COUNT_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 msgstr "B<int  CPU_COUNT_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:73
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:75
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<void CPU_AND_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<destset>B<,>\n"
@@ -201,24 +201,24 @@ msgstr ""
 "B<             cpu_set_t *>I<srcset1>B<, cpu_set_t *>I<srcset2>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:76
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:78
 #, no-wrap
 msgid "B<int  CPU_EQUAL_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set1>B<, cpu_set_t *>I<set2>B<);>\n"
 msgstr "B<int  CPU_EQUAL_S(size_t >I<setsize>B<, cpu_set_t *>I<set1>B<, cpu_set_t *>I<set2>B<);>\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:77 build/C/man2/clone.2:58
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:39 build/C/man3/sched_getcpu.3:35
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:37 build/C/man2/sched_setaffinity.2:50
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:48 build/C/man2/sched_setscheduler.2:67
-#: build/C/man2/sched_yield.2:37 build/C/man2/setns.2:14
-#: build/C/man2/unshare.2:29
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:79 build/C/man2/clone.2:60 build/C/man2/kcmp.2:41
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:38 build/C/man3/sched_getcpu.3:37
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:36 build/C/man2/sched_setaffinity.2:49
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:47 build/C/man2/sched_setscheduler.2:66
+#: build/C/man2/sched_yield.2:36 build/C/man2/setns.2:18
+#: build/C/man2/unshare.2:32
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:84
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:86
 msgid ""
 "The I<cpu_set_t> data structure represents a set of CPUs.  CPU sets are used "
 "by B<sched_setaffinity>(2)  and similar interfaces."
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "by B<sched_setaffinity>(2)  and similar interfaces."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:91
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:93
 msgid ""
 "The I<cpu_set_t> data type is implemented as a bitset.  However, the data "
 "structure treated as considered opaque: all manipulation of CPU sets should "
@@ -238,67 +238,67 @@ msgstr ""
 "be done via the macros described in this page."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:94
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:96
 msgid "The following macros are provided to operate on the CPU set I<set>:"
 msgstr "The following macros are provided to operate on the CPU set I<set>:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:94
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:96
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_ZERO>()"
 msgstr "B<CPU_ZERO>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:99
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:101
 msgid "Clears I<set>, so that it contains no CPUs."
 msgstr "Clears I<set>, so that it contains no CPUs."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:99
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:101
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_SET>()"
 msgstr "B<CPU_SET>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:105
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:107
 msgid "Add CPU I<cpu> to I<set>."
 msgstr "Add CPU I<cpu> to I<set>."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:105
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:107
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_CLR>()"
 msgstr "B<CPU_CLR>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:111
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:113
 msgid "Remove CPU I<cpu> from I<set>."
 msgstr "Remove CPU I<cpu> from I<set>."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:111
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:113
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_ISSET>()"
 msgstr "B<CPU_ISSET>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:117
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:119
 msgid "Test to see if CPU I<cpu> is a member of I<set>."
 msgstr "Test to see if CPU I<cpu> is a member of I<set>."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:117
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:119
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_COUNT>()"
 msgstr "B<CPU_COUNT>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:121
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:123
 msgid "Return the number of CPUs in I<set>."
 msgstr "Return the number of CPUs in I<set>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:126
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:128
 msgid ""
 "Where a I<cpu> argument is specified, it should not produce side effects, "
 "since the above macros may evaluate the argument more than once."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "since the above macros may evaluate the argument more than once."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:137
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:139
 msgid ""
 "The first available CPU on the system corresponds to a I<cpu> value of 0, "
 "the next CPU corresponds to a I<cpu> value of 1, and so on.  The constant "
@@ -320,18 +320,18 @@ msgstr ""
 "maximum CPU number that can be stored in I<cpu_set_t>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:139
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:141
 msgid "The following macros perform logical operations on CPU sets:"
 msgstr "The following macros perform logical operations on CPU sets:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:139
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:141
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_AND>()"
 msgstr "B<CPU_AND>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:148
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:150
 msgid ""
 "Store the intersection of the sets I<srcset1> and I<srcset2> in I<destset> "
 "(which may be one of the source sets)."
@@ -340,13 +340,13 @@ msgstr ""
 "(which may be one of the source sets)."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:148
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:150
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_OR>()"
 msgstr "B<CPU_OR>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:157
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:159
 msgid ""
 "Store the union of the sets I<srcset1> and I<srcset2> in I<destset> (which "
 "may be one of the source sets)."
@@ -355,13 +355,13 @@ msgstr ""
 "may be one of the source sets)."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:157
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:159
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_XOR>()"
 msgstr "B<CPU_XOR>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:171
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:173
 msgid ""
 "Store the XOR of the sets I<srcset1> and I<srcset2> in I<destset> (which may "
 "be one of the source sets).  The XOR means the set of CPUs that are in "
@@ -372,24 +372,24 @@ msgstr ""
 "either I<srcset1> or I<srcset2>, but not both."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:171
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:173
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_EQUAL>()"
 msgstr "B<CPU_EQUAL>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:174
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:176
 msgid "Test whether two CPU set contain exactly the same CPUs."
 msgstr "Test whether two CPU set contain exactly the same CPUs."
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:174
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:176
 #, no-wrap
 msgid "Dynamically sized CPU sets"
 msgstr "Dynamically sized CPU sets"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:180
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:182
 msgid ""
 "Because some applications may require the ability to dynamically size CPU "
 "sets (e.g., to allocate sets larger than that defined by the standard "
@@ -402,31 +402,31 @@ msgstr ""
 "this."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:182
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:184
 msgid "The following macros are used to allocate and deallocate CPU sets:"
 msgstr "The following macros are used to allocate and deallocate CPU sets:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:182
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:184
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_ALLOC>()"
 msgstr "B<CPU_ALLOC>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:187
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:189
 msgid ""
 "Allocate a CPU set large enough to hold CPUs in the range 0 to I<num_cpus-1>."
 msgstr ""
 "Allocate a CPU set large enough to hold CPUs in the range 0 to I<num_cpus-1>."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:187
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:189
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_ALLOC_SIZE>()"
 msgstr "B<CPU_ALLOC_SIZE>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:197
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:199
 msgid ""
 "Return the size in bytes of the CPU set that would be needed to hold CPUs in "
 "the range 0 to I<num_cpus-1>.  This macro provides the value that can be "
@@ -437,18 +437,18 @@ msgstr ""
 "used for the I<setsize> argument in the B<CPU_*_S>()  macros described below."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:197
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:199
 #, no-wrap
 msgid "B<CPU_FREE>()"
 msgstr "B<CPU_FREE>()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:201
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:203
 msgid "Free a CPU set previously allocated by B<CPU_ALLOC>()."
 msgstr "Free a CPU set previously allocated by B<CPU_ALLOC>()."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:208
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:210
 msgid ""
 "The macros whose names end with \"_S\" are the analogs of the similarly "
 "named macros without the suffix.  These macros perform the same tasks as "
@@ -461,18 +461,18 @@ msgstr ""
 "size is I<setsize> bytes."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:208 build/C/man2/clone.2:792
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:87 build/C/man3/sched_getcpu.3:38
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:74
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:108 build/C/man2/sched_setparam.2:88
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:423 build/C/man2/sched_yield.2:42
-#: build/C/man2/setns.2:66 build/C/man2/unshare.2:183
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:210 build/C/man2/clone.2:806 build/C/man2/kcmp.2:124
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:86 build/C/man3/sched_getcpu.3:40
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:73
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:107 build/C/man2/sched_setparam.2:87
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:422 build/C/man2/sched_yield.2:41
+#: build/C/man2/setns.2:70 build/C/man2/unshare.2:189
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:217
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:219
 msgid ""
 "B<CPU_ISSET>()  and B<CPU_ISSET_S>()  return nonzero if I<cpu> is in I<set>; "
 "otherwise, it returns 0."
@@ -481,14 +481,14 @@ msgstr ""
 "otherwise, it returns 0."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:223
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:225
 msgid ""
 "B<CPU_COUNT>()  and B<CPU_COUNT_S>()  return the number of CPUs in I<set>."
 msgstr ""
 "B<CPU_COUNT>()  and B<CPU_COUNT_S>()  return the number of CPUs in I<set>."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:228
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:230
 msgid ""
 "B<CPU_EQUAL>()  and B<CPU_EQUAL_S>()  return nonzero if the two CPU sets are "
 "equal; otherwise it returns 0."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "equal; otherwise it returns 0."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:233
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:235
 msgid ""
 "B<CPU_ALLOC>()  returns a pointer on success, or NULL on failure.  (Errors "
 "are as for B<malloc>(3).)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "are as for B<malloc>(3).)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:237
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:239
 msgid ""
 "B<CPU_ALLOC_SIZE>()  returns the number of bytes required to store a CPU set "
 "of the specified cardinality."
@@ -515,20 +515,20 @@ msgstr ""
 "of the specified cardinality."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:239
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:241
 msgid "The other functions do not return a value."
 msgstr "The other functions do not return a value."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:239 build/C/man2/clone.2:909
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:50 build/C/man2/sched_setaffinity.2:149
-#: build/C/man2/setns.2:93 build/C/man2/unshare.2:200
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:241 build/C/man2/clone.2:923 build/C/man2/kcmp.2:195
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:52 build/C/man2/sched_setaffinity.2:148
+#: build/C/man2/setns.2:97 build/C/man2/unshare.2:206
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:247
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:249
 msgid ""
 "The B<CPU_ZERO>(), B<CPU_SET>(), B<CPU_CLR>(), and B<CPU_ISSET>()  macros "
 "were added in glibc 2.3.3."
@@ -537,12 +537,12 @@ msgstr ""
 "were added in glibc 2.3.3."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:250
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:252
 msgid "B<CPU_COUNT>()  first appeared in glibc 2.6."
 msgstr "B<CPU_COUNT>()  first appeared in glibc 2.6."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:268
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:270
 msgid ""
 "B<CPU_AND>(), B<CPU_OR>(), B<CPU_XOR>(), B<CPU_EQUAL>(), B<CPU_ALLOC>(), "
 "B<CPU_ALLOC_SIZE>(), B<CPU_FREE>(), B<CPU_ZERO_S>(), B<CPU_SET_S>(), "
@@ -555,38 +555,38 @@ msgstr ""
 "(), and B<CPU_EQUAL_S>()  first appeared in glibc 2.7."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:268 build/C/man2/clone.2:916
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:101 build/C/man3/sched_getcpu.3:52
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:95
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:160 build/C/man2/sched_setparam.2:111
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:445 build/C/man2/sched_yield.2:53
-#: build/C/man2/setns.2:98 build/C/man2/unshare.2:204
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:270 build/C/man2/clone.2:930 build/C/man2/kcmp.2:199
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:100 build/C/man3/sched_getcpu.3:54
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:94
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:159 build/C/man2/sched_setparam.2:110
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:444 build/C/man2/sched_yield.2:52
+#: build/C/man2/setns.2:102 build/C/man2/unshare.2:210
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:270
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:272
 msgid "These interfaces are Linux-specific."
 msgstr "These interfaces are Linux-specific."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:270 build/C/man2/clone.2:923
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:55 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:97
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:162 build/C/man2/sched_setscheduler.2:448
-#: build/C/man2/sched_yield.2:55 build/C/man2/setns.2:102
-#: build/C/man2/unshare.2:208
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:272 build/C/man2/clone.2:937 build/C/man2/kcmp.2:202
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:57 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:96
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:161 build/C/man2/sched_setparam.2:112
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:447 build/C/man2/sched_yield.2:54
+#: build/C/man2/setns.2:106 build/C/man2/unshare.2:214
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:273
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:275
 msgid "To duplicate a CPU set, use B<memcpy>(3)."
 msgstr "To duplicate a CPU set, use B<memcpy>(3)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:280
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:282
 msgid ""
 "Since CPU sets are bitsets allocated in units of long words, the actual "
 "number of CPUs in a dynamically allocated CPU set will be rounded up to the "
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "the contents of these extra bits to be undefined."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:292
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:294
 msgid ""
 "Notwithstanding the similarity in the names, note that the constant "
 "B<CPU_SETSIZE> indicates the number of CPUs in the I<cpu_set_t> data type "
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "I<setsize> argument of the B<CPU_*_S>()  macros is a size in bytes."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:298
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:300
 msgid ""
 "The data types for arguments and return values shown in the SYNOPSIS are "
 "hints what about is expected in each case.  However, since these interfaces "
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr ""
 "errors if you violate the suggestions."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:298 build/C/man2/clone.2:970
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:509 build/C/man2/setns.2:108
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:300 build/C/man2/clone.2:984
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:530
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7029
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:310
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:312
 msgid ""
 "On 32-bit platforms with glibc 2.8 and earlier, B<CPU_ALLOC>()  allocates "
 "twice as much space as is required, and B<CPU_ALLOC_SIZE>()  returns a value "
@@ -650,13 +650,14 @@ msgstr ""
 "fixed in glibc 2.9."
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:310
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:312 build/C/man2/clone.2:1026
+#: build/C/man2/setns.2:112
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXAMPLE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:313
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:315
 msgid ""
 "The following program demonstrates the use of some of the macros used for "
 "dynamically allocated CPU sets."
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "dynamically allocated CPU sets."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:321
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:323
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:328
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:330
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "    int num_cpus, cpu;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:333
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:335
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
@@ -715,13 +716,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:335
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:337
 #, no-wrap
 msgid "    num_cpus = atoi(argv[1]);\n"
 msgstr "    num_cpus = atoi(argv[1]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:341
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:343
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    cpusetp = CPU_ALLOC(num_cpus);\n"
@@ -737,13 +738,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:343
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:345
 #, no-wrap
 msgid "    size = CPU_ALLOC_SIZE(num_cpus);\n"
 msgstr "    size = CPU_ALLOC_SIZE(num_cpus);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:347
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:349
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    CPU_ZERO_S(size, cpusetp);\n"
@@ -755,13 +756,13 @@ msgstr ""
 "        CPU_SET_S(cpu, size, cpusetp);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:349
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:351
 #, no-wrap
 msgid "    printf(\"CPU_COUNT() of set:    %d\\en\", CPU_COUNT_S(size, cpusetp));\n"
 msgstr "    printf(\"CPU_COUNT() of set:    %d\\en\", CPU_COUNT_S(size, cpusetp));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:353
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:355
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    CPU_FREE(cpusetp);\n"
@@ -773,18 +774,18 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:354 build/C/man2/clone.2:1012
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:103 build/C/man3/sched_getcpu.3:75
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:126
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:215 build/C/man2/sched_setparam.2:113
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:517 build/C/man2/sched_yield.2:79
-#: build/C/man2/setns.2:116 build/C/man2/unshare.2:244
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:356 build/C/man2/clone.2:1124
+#: build/C/man2/kcmp.2:219 build/C/man2/sched_get_priority_max.2:102
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:77 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:125
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:214 build/C/man2/sched_setparam.2:118
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:538 build/C/man2/sched_yield.2:78
+#: build/C/man2/setns.2:199 build/C/man2/unshare.2:248
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:359
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:361
 msgid ""
 "B<sched_setaffinity>(2), B<pthread_attr_setaffinity_np>(3), "
 "B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7)"
@@ -793,25 +794,30 @@ msgstr ""
 "B<pthread_setaffinity_np>(3), B<cpuset>(7)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:359 build/C/man2/clone.2:1024
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:113 build/C/man3/sched_getcpu.3:77
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:132
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:231 build/C/man2/sched_setparam.2:127
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:542 build/C/man2/sched_yield.2:85
-#: build/C/man2/setns.2:122 build/C/man2/unshare.2:249
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:361 build/C/man2/clone.2:1138
+#: build/C/man2/kcmp.2:222 build/C/man2/sched_get_priority_max.2:114
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:79 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:131
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:233 build/C/man2/sched_setparam.2:134
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:567 build/C/man2/sched_yield.2:84
+#: build/C/man2/setns.2:205 build/C/man2/unshare.2:257
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/CPU_SET.3:366 build/C/man2/clone.2:1031
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:120 build/C/man3/sched_getcpu.3:84
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:139
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:238 build/C/man2/sched_setparam.2:134
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:549 build/C/man2/sched_yield.2:92
-#: build/C/man2/setns.2:129 build/C/man2/unshare.2:256
+#: build/C/man3/CPU_SET.3:368 build/C/man2/clone.2:1145
+#: build/C/man2/kcmp.2:229 build/C/man2/sched_get_priority_max.2:121
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:86 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:138
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:240 build/C/man2/sched_setparam.2:141
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:574 build/C/man2/sched_yield.2:91
+#: build/C/man2/setns.2:212 build/C/man2/unshare.2:264
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -820,24 +826,25 @@ msgstr ""
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/clone.2:43
+#: build/C/man2/clone.2:45
 #, no-wrap
 msgid "CLONE"
 msgstr "CLONE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/clone.2:43
-#, no-wrap
-msgid "2011-09-08"
-msgstr "2011-09-08"
+#: build/C/man2/clone.2:45 build/C/man2/setns.2:8
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-11-01"
+msgid "2013-01-01"
+msgstr "2010-11-01"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:46
+#: build/C/man2/clone.2:48
 msgid "clone, __clone2 - create a child process"
 msgstr "clone, __clone2 - 子プロセスを作成する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:57
+#: build/C/man2/clone.2:59
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int clone(int (*>I<fn>B<)(void *), void *>I<child_stack>B<,>\n"
@@ -849,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "B<          /* pid_t *>I<ptid>B<, struct user_desc *>I<tls>B<, pid_t *>I<ctid>B< */ );>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:69
+#: build/C/man2/clone.2:71
 msgid ""
 "B<clone>()  creates a new process, in a manner similar to B<fork>(2).  It is "
 "actually a library function layered on top of the underlying B<clone>()  "
@@ -862,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "る。 B<sys_clone> に関する説明はこのマニュアルの最後の方にある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:81
+#: build/C/man2/clone.2:83
 msgid ""
 "Unlike B<fork>(2), these calls allow the child process to share parts of its "
 "execution context with the calling process, such as the memory space, the "
@@ -877,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "し、後述の B<CLONE_PARENT> の項も参照のこと)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:86
+#: build/C/man2/clone.2:88
 msgid ""
 "The main use of B<clone>()  is to implement threads: multiple threads of "
 "control in a program that run concurrently in a shared memory space."
@@ -886,14 +893,21 @@ msgstr ""
 "ログラムの中の複数のスレッドは共有されたメモリ空間で 同時に実行される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:107
+#: build/C/man2/clone.2:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the child process is created with B<clone>(), it executes the "
+#| "function application I<fn>(I<arg>).  (This differs from B<fork>(2), where "
+#| "execution continues in the child from the point of the B<fork>(2)  "
+#| "call.)  The I<fn> argument is a pointer to a function that is called by "
+#| "the child process at the beginning of its execution.  The I<arg> argument "
+#| "is passed to the I<fn> function."
 msgid ""
 "When the child process is created with B<clone>(), it executes the function "
-"application I<fn>(I<arg>).  (This differs from B<fork>(2), where execution "
-"continues in the child from the point of the B<fork>(2)  call.)  The I<fn> "
-"argument is a pointer to a function that is called by the child process at "
-"the beginning of its execution.  The I<arg> argument is passed to the I<fn> "
-"function."
+"I<fn>(I<arg>).  (This differs from B<fork>(2), where execution continues in "
+"the child from the point of the B<fork>(2)  call.)  The I<fn> argument is a "
+"pointer to a function that is called by the child process at the beginning "
+"of its execution.  The I<arg> argument is passed to the I<fn> function."
 msgstr ""
 "B<clone>()  で子プロセスが作成された時に、作成された子プロセスは関数 I<fn>"
 "(I<arg>)  を実行する。 (この点が B<fork>(2)  とは異なる。 B<fork>(2)  の場"
@@ -902,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "る。 I<arg> 引き数はそのまま I<fn> 関数へと渡される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:117
+#: build/C/man2/clone.2:118
 msgid ""
 "When the I<fn>(I<arg>)  function application returns, the child process "
 "terminates.  The integer returned by I<fn> is the exit code for the child "
@@ -915,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:133
+#: build/C/man2/clone.2:134
 msgid ""
 "The I<child_stack> argument specifies the location of the stack used by the "
 "child process.  Since the child and calling process may share memory, it is "
@@ -936,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "ために用意したメモリ空間の一番大きい アドレスを指すようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:149
+#: build/C/man2/clone.2:150
 msgid ""
 "The low byte of I<flags> contains the number of the I<termination signal> "
 "sent to the parent when the child dies.  If this signal is specified as "
@@ -953,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "にシグナルは送られない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:154
+#: build/C/man2/clone.2:155
 msgid ""
 "I<flags> may also be bitwise-or'ed with zero or more of the following "
 "constants, in order to specify what is shared between the calling process "
@@ -964,13 +978,13 @@ msgstr ""
 "何を共有するかを指定する:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:154
+#: build/C/man2/clone.2:155
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_CHILD_CLEARTID> (since Linux 2.5.49)"
 msgstr "B<CLONE_CHILD_CLEARTID> (Linux 2.5.49 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:164
+#: build/C/man2/clone.2:165
 msgid ""
 "Erase child thread ID at location I<ctid> in child memory when the child "
 "exits, and do a wakeup on the futex at that address.  The address involved "
@@ -983,26 +997,27 @@ msgstr ""
 "この機能はスレッドライブラリで使用される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:164
+#: build/C/man2/clone.2:165
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_CHILD_SETTID> (since Linux 2.5.49)"
 msgstr "B<CLONE_CHILD_SETTID> (Linux 2.5.49 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:169
+#: build/C/man2/clone.2:170
 msgid "Store child thread ID at location I<ctid> in child memory."
 msgstr ""
 "子プロセスのメモリ内の I<ctid> が指す場所に子プロセスのスレッド ID を格納す"
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:169 build/C/man2/unshare.2:53
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_FILES>"
-msgstr "B<CLONE_FILES>"
+#: build/C/man2/clone.2:170
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_IO> (since Linux 2.6.25)"
+msgid "B<CLONE_FILES> (since Linux 2.0)"
+msgstr "B<CLONE_IO> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:182
+#: build/C/man2/clone.2:183
 msgid ""
 "If B<CLONE_FILES> is set, the calling process and the child process share "
 "the same file descriptor table.  Any file descriptor created by the calling "
@@ -1019,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "もう一方のプロセスにも影響する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:196
+#: build/C/man2/clone.2:197
 msgid ""
 "If B<CLONE_FILES> is not set, the child process inherits a copy of all file "
 "descriptors opened in the calling process at the time of B<clone>().  (The "
@@ -1039,13 +1054,14 @@ msgstr ""
 "えない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:196 build/C/man2/unshare.2:61
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_FS>"
-msgstr "B<CLONE_FS>"
+#: build/C/man2/clone.2:197
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_IO> (since Linux 2.6.25)"
+msgid "B<CLONE_FS> (since Linux 2.0)"
+msgstr "B<CLONE_IO> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:211
+#: build/C/man2/clone.2:212
 msgid ""
 "If B<CLONE_FS> is set, the caller and the child process share the same file "
 "system information.  This includes the root of the file system, the current "
@@ -1061,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "方のプロセスにも影響が及ぶ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:223
+#: build/C/man2/clone.2:224
 msgid ""
 "If B<CLONE_FS> is not set, the child process works on a copy of the file "
 "system information of the calling process at the time of the B<clone>()  "
@@ -1074,13 +1090,13 @@ msgstr ""
 "(2), B<umask>(2)  を呼び出しても、もう一方のプロセスには影響を与えない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:223
+#: build/C/man2/clone.2:224
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_IO> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CLONE_IO> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:232
+#: build/C/man2/clone.2:233
 msgid ""
 "If B<CLONE_IO> is set, then the new process shares an I/O context with the "
 "calling process.  If this flag is not set, then (as with B<fork>(2))  the "
@@ -1094,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #.  the anticipatory and CFQ scheduler
 #.  with CFQ and AS.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:249
+#: build/C/man2/clone.2:250
 msgid ""
 "The I/O context is the I/O scope of the disk scheduler (i.e, what the I/O "
 "scheduler uses to model scheduling of a process's I/O).  If processes share "
@@ -1116,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "B<CLONE_IO> を利用することで I/O 性能を良くすることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:253
+#: build/C/man2/clone.2:254
 msgid ""
 "If the kernel is not configured with the B<CONFIG_BLOCK> option, this flag "
 "is a no-op."
@@ -1125,13 +1141,13 @@ msgstr ""
 "意味も持たない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:253 build/C/man2/unshare.2:74
+#: build/C/man2/clone.2:254 build/C/man2/unshare.2:78
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWIPC> (since Linux 2.6.19)"
 msgstr "B<CLONE_NEWIPC> (Linux 2.6.19 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:263
+#: build/C/man2/clone.2:264
 msgid ""
 "If B<CLONE_NEWIPC> is set, then create the process in a new IPC namespace.  "
 "If this flag is not set, then (as with B<fork>(2)), the process is created "
@@ -1143,14 +1159,31 @@ msgstr ""
 "び出し元のプロセスと同じ IPC 名前空間でプロセスが 作成される。 このフラグは、"
 "コンテナの実装での使用を意図して用意されたものである。"
 
+#.  commit 7eafd7c74c3f2e67c27621b987b28397110d643f
+#.  https://lwn.net/Articles/312232/
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:274
+#: build/C/man2/clone.2:276
 msgid ""
-"An IPC namespace consists of the set of identifiers for System V IPC "
-"objects.  (These objects are created using B<msgctl>(2), B<semctl>(2), and "
-"B<shmctl>(2)).  Objects created in an IPC namespace are visible to all other "
-"processes that are members of that namespace, but are not visible to "
-"processes in other IPC namespaces."
+"An IPC namespace provides an isolated view of System V IPC objects (see "
+"B<svipc>(7))  and (since Linux 2.6.30)  POSIX message queues (see "
+"B<mq_overview>(7)).  The common characteristic of these IPC mechanisms is "
+"that IPC objects are identified by mechanisms other than filesystem "
+"pathnames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An IPC namespace consists of the set of identifiers for System V IPC "
+#| "objects.  (These objects are created using B<msgctl>(2), B<semctl>(2), "
+#| "and B<shmctl>(2)).  Objects created in an IPC namespace are visible to "
+#| "all other processes that are members of that namespace, but are not "
+#| "visible to processes in other IPC namespaces."
+msgid ""
+"Objects created in an IPC namespace are visible to all other processes that "
+"are members of that namespace, but are not visible to processes in other IPC "
+"namespaces."
 msgstr ""
 "IPC 名前空間は、System V IPC オブジェクト用の識別子 (identifiers) の 集合で構"
 "成される (System V IPC オブジェクトは B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>"
@@ -1159,9 +1192,14 @@ msgstr ""
 "間のプロセスからは見えない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:278
+#: build/C/man2/clone.2:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When an IPC namespace is destroyed (i.e, when the last process that is a "
+#| "member of the namespace terminates), all IPC objects in the namespace are "
+#| "automatically destroyed."
 msgid ""
-"When an IPC namespace is destroyed (i.e, when the last process that is a "
+"When an IPC namespace is destroyed (i.e., when the last process that is a "
 "member of the namespace terminates), all IPC objects in the namespace are "
 "automatically destroyed."
 msgstr ""
@@ -1169,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "が終了する時)、 その名前空間の全ての IPC オブジェクトは自動的に破棄される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:287
+#: build/C/man2/clone.2:293
 msgid ""
 "Use of this flag requires: a kernel configured with the B<CONFIG_SYSVIPC> "
 "and B<CONFIG_IPC_NS> options and that the process be privileged "
@@ -1182,21 +1220,21 @@ msgstr ""
 "うことはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:287 build/C/man2/unshare.2:91
+#: build/C/man2/clone.2:293 build/C/man2/unshare.2:95
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWNET> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "B<CLONE_NEWNET> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #.  FIXME Check when the implementation was completed
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:292
+#: build/C/man2/clone.2:298
 msgid ""
 "(The implementation of this flag was only completed by about kernel version "
 "2.6.29.)"
 msgstr "(このフラグの実装は、Linux 2.6.29 あたりまでに完成した。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:301
+#: build/C/man2/clone.2:307
 msgid ""
 "If B<CLONE_NEWNET> is set, then create the process in a new network "
 "namespace.  If this flag is not set, then (as with B<fork>(2)), the process "
@@ -1209,8 +1247,9 @@ msgstr ""
 "ロセスが 作成される。 このフラグは、コンテナの実装での使用を意図して用意され"
 "たものである。"
 
+#.  FIXME Add pointer to veth(4) page when it is eventually completed
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:315
+#: build/C/man2/clone.2:322
 msgid ""
 "A network namespace provides an isolated view of the networking stack "
 "(network device interfaces, IPv4 and IPv6 protocol stacks, IP routing "
@@ -1231,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "リッジを作成したり することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:320
+#: build/C/man2/clone.2:327
 msgid ""
 "When a network namespace is freed (i.e., when the last process in the "
 "namespace terminates), its physical network devices are moved back to the "
@@ -1243,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "はない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:325
+#: build/C/man2/clone.2:332
 msgid ""
 "Use of this flag requires: a kernel configured with the B<CONFIG_NET_NS> "
 "option and that the process be privileged (B<CAP_SYS_ADMIN>)."
@@ -1253,18 +1292,18 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:325
+#: build/C/man2/clone.2:332
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWNS> (since Linux 2.4.19)"
 msgstr "B<CLONE_NEWNS> (Linux 2.4.19 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:328
+#: build/C/man2/clone.2:335
 msgid "Start the child in a new mount namespace."
 msgstr "子プロセスを新しいマウント名前空間 (mount namespace) で開始する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:349
+#: build/C/man2/clone.2:356
 msgid ""
 "Every process lives in a mount namespace.  The I<namespace> of a process is "
 "the data (the set of mounts) describing the file hierarchy as seen by that "
@@ -1284,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "受けない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:356
+#: build/C/man2/clone.2:363
 msgid ""
 "After a B<clone>()  where the B<CLONE_NEWNS> flag is set, the cloned child "
 "is started in a new mount namespace, initialized with a copy of the "
@@ -1295,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "スの名前空間のコピーで初期化される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:368
+#: build/C/man2/clone.2:375
 msgid ""
 "Only a privileged process (one having the B<CAP_SYS_ADMIN> capability)  may "
 "specify the B<CLONE_NEWNS> flag.  It is not permitted to specify both "
@@ -1306,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "で、 B<CLONE_NEWNS> と B<CLONE_FS> の両方を指定することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:368
+#: build/C/man2/clone.2:375
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWPID> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "B<CLONE_NEWPID> (Linux 2.6.24 以降)"
@@ -1318,7 +1357,7 @@ msgstr "B<CLONE_NEWPID> (Linux 2.6.24 以降)"
 #.  The primary kernel commit is 30e49c263e36341b60b735cbef5ca37912549264
 #.  Author: Pavel Emelyanov <xemul@openvz.org>
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:385
+#: build/C/man2/clone.2:392
 msgid ""
 "If B<CLONE_NEWPID> is set, then create the process in a new PID namespace.  "
 "If this flag is not set, then (as with B<fork>(2)), the process is created "
@@ -1331,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "装での使用を意図して用意されたものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:394
+#: build/C/man2/clone.2:401
 msgid ""
 "A PID namespace provides an isolated environment for PIDs: PIDs in a new "
 "namespace start at 1, somewhat like a standalone system, and calls to B<fork>"
@@ -1344,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "な PID を持ったプロセスが作成される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:406
+#: build/C/man2/clone.2:413
 msgid ""
 "The first process created in a new namespace (i.e., the process created "
 "using the B<CLONE_NEWPID> flag) has the PID 1, and is the \"init\" process "
@@ -1362,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "了される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:425
+#: build/C/man2/clone.2:432
 msgid ""
 "PID namespaces form a hierarchy.  When a new PID namespace is created, the "
 "processes in that namespace are visible in the PID namespace of the process "
@@ -1389,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 
 #.  mount -t proc proc /proc
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:441
+#: build/C/man2/clone.2:448
 msgid ""
 "After creating the new namespace, it is useful for the child to change its "
 "root directory and mount a new procfs instance at I</proc> so that tools "
@@ -1405,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "る。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:448
+#: build/C/man2/clone.2:455
 msgid ""
 "Use of this flag requires: a kernel configured with the B<CONFIG_PID_NS> "
 "option and that the process be privileged (B<CAP_SYS_ADMIN>).  This flag "
@@ -1416,13 +1455,13 @@ msgstr ""
 "ある。 このフラグは B<CLONE_THREAD> と組み合わせて使うことはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:448 build/C/man2/unshare.2:140
+#: build/C/man2/clone.2:455 build/C/man2/unshare.2:131
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWUTS> (since Linux 2.6.19)"
 msgstr "B<CLONE_NEWUTS> (Linux 2.6.19 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:460
+#: build/C/man2/clone.2:467
 msgid ""
 "If B<CLONE_NEWUTS> is set, then create the process in a new UTS namespace, "
 "whose identifiers are initialized by duplicating the identifiers from the "
@@ -1437,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "る。 このフラグは、コンテナの実装での使用を意図して用意されたものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:472
+#: build/C/man2/clone.2:479
 msgid ""
 "A UTS namespace is the set of identifiers returned by B<uname>(2); among "
 "these, the domain name and the host name can be modified by B<setdomainname>"
@@ -1451,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "のすべての プロセスに見えるが、別の UTS 名前空間のプロセスには見えない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:477
+#: build/C/man2/clone.2:484
 msgid ""
 "Use of this flag requires: a kernel configured with the B<CONFIG_UTS_NS> "
 "option and that the process be privileged (B<CAP_SYS_ADMIN>)."
@@ -1461,13 +1500,13 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:477
+#: build/C/man2/clone.2:484
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_PARENT> (since Linux 2.3.12)"
 msgstr "B<CLONE_PARENT> (Linux 2.3.12 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:484
+#: build/C/man2/clone.2:491
 msgid ""
 "If B<CLONE_PARENT> is set, then the parent of the new child (as returned by "
 "B<getppid>(2))  will be the same as that of the calling process."
@@ -1476,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "プロセスは呼び出し元のプロセスの親プロセスと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:490
+#: build/C/man2/clone.2:497
 msgid ""
 "If B<CLONE_PARENT> is not set, then (as with B<fork>(2))  the child's parent "
 "is the calling process."
@@ -1485,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "プロセスがその子供の親になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:498
+#: build/C/man2/clone.2:505
 msgid ""
 "Note that it is the parent process, as returned by B<getppid>(2), which is "
 "signaled when the child terminates, so that if B<CLONE_PARENT> is set, then "
@@ -1497,13 +1536,13 @@ msgstr ""
 "ロセスではなく呼び出し元のプロセスの 親プロセスにシグナルが送られる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:498
+#: build/C/man2/clone.2:505
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_PARENT_SETTID> (since Linux 2.5.49)"
 msgstr "B<CLONE_PARENT_SETTID> (Linux 2.5.49 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:506
+#: build/C/man2/clone.2:513
 msgid ""
 "Store child thread ID at location I<ptid> in parent and child memory.  (In "
 "Linux 2.5.32-2.5.48 there was a flag B<CLONE_SETTID> that did this.)"
@@ -1513,13 +1552,13 @@ msgstr ""
 "いうフラグが存在した。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:506
+#: build/C/man2/clone.2:513
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_PID> (obsolete)"
 msgstr "B<CLONE_PID> (廃止予定)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:517
+#: build/C/man2/clone.2:524
 msgid ""
 "If B<CLONE_PID> is set, the child process is created with the same process "
 "ID as the calling process.  This is good for hacking the system, but "
@@ -1532,13 +1571,14 @@ msgstr ""
 "0) だけがこのフラグを指定できる。 Linux 2.5.16 で削除された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:517
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_PTRACE>"
-msgstr "B<CLONE_PTRACE>"
+#: build/C/man2/clone.2:524
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_UNTRACED> (since Linux 2.5.46)"
+msgid "B<CLONE_PTRACE> (since Linux 2.2)"
+msgstr "B<CLONE_UNTRACED> (Linux 2.5.46 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:524
+#: build/C/man2/clone.2:531
 msgid ""
 "If B<CLONE_PTRACE> is specified, and the calling process is being traced, "
 "then trace the child also (see B<ptrace>(2))."
@@ -1547,13 +1587,13 @@ msgstr ""
 "場合、子プロセスも 同様に追跡される。 (B<ptrace>(2)  を参照のこと)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:524
+#: build/C/man2/clone.2:531
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_SETTLS> (since Linux 2.5.32)"
 msgstr "B<CLONE_SETTLS> (Linux 2.5.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:531
+#: build/C/man2/clone.2:538
 msgid ""
 "The I<newtls> argument is the new TLS (Thread Local Storage) descriptor.  "
 "(See B<set_thread_area>(2).)"
@@ -1562,13 +1602,14 @@ msgstr ""
 "(B<set_thread_area>(2)  を参照のこと)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:531
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_SIGHAND>"
-msgstr "B<CLONE_SIGHAND>"
+#: build/C/man2/clone.2:538
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_IO> (since Linux 2.6.25)"
+msgid "B<CLONE_SIGHAND> (since Linux 2.0)"
+msgstr "B<CLONE_IO> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:547
+#: build/C/man2/clone.2:554
 msgid ""
 "If B<CLONE_SIGHAND> is set, the calling process and the child process share "
 "the same table of signal handlers.  If the calling process or child process "
@@ -1588,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "(unblock) したりできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:558
+#: build/C/man2/clone.2:565
 msgid ""
 "If B<CLONE_SIGHAND> is not set, the child process inherits a copy of the "
 "signal handlers of the calling process at the time B<clone>()  is called.  "
@@ -1601,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "には影響を与えない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:566
+#: build/C/man2/clone.2:573
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.0-test6, I<flags> must also include B<CLONE_VM> if "
 "B<CLONE_SIGHAND> is specified"
@@ -1610,13 +1651,13 @@ msgstr ""
 "も I<flags> に含めなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:566
+#: build/C/man2/clone.2:573
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_STOPPED> (since Linux 2.6.0-test2)"
 msgstr "B<CLONE_STOPPED> (Linux 2.6.0-test2 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:575
+#: build/C/man2/clone.2:582
 msgid ""
 "If B<CLONE_STOPPED> is set, then the child is initially stopped (as though "
 "it was sent a B<SIGSTOP> signal), and must be resumed by sending it a "
@@ -1628,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 
 #.  glibc 2.8 removed this defn from bits/sched.h
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:583
+#: build/C/man2/clone.2:590
 msgid ""
 "This flag was I<deprecated> from Linux 2.6.25 onward, and was I<removed> "
 "altogether in Linux 2.6.38."
@@ -1637,13 +1678,13 @@ msgstr ""
 "Linux 2.6.38 で完全にI<削除>された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:583
+#: build/C/man2/clone.2:590
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_SYSVSEM> (since Linux 2.5.10)"
 msgstr "B<CLONE_SYSVSEM> (Linux 2.5.10 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:592
+#: build/C/man2/clone.2:599
 msgid ""
 "If B<CLONE_SYSVSEM> is set, then the child and the calling process share a "
 "single list of System V semaphore undo values (see B<semop>(2)).  If this "
@@ -1656,13 +1697,13 @@ msgstr ""
 "初期値は空である)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:592
+#: build/C/man2/clone.2:599
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_THREAD> (since Linux 2.4.0-test8)"
 msgstr "B<CLONE_THREAD> (Linux 2.4.0-test8以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:601
+#: build/C/man2/clone.2:608
 msgid ""
 "If B<CLONE_THREAD> is set, the child is placed in the same thread group as "
 "the calling process.  To make the remainder of the discussion of "
@@ -1675,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "するのに使うこととする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:609
+#: build/C/man2/clone.2:616
 msgid ""
 "Thread groups were a feature added in Linux 2.4 to support the POSIX threads "
 "notion of a set of threads that share a single PID.  Internally, this shared "
@@ -1689,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "のスレッド・グループ ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:618
+#: build/C/man2/clone.2:625
 msgid ""
 "The threads within a group can be distinguished by their (system-wide)  "
 "unique thread IDs (TID).  A new thread's TID is available as the function "
@@ -1701,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "返され、 スレッドは自分自身の TID を B<gettid>(2)  で取得できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:628
+#: build/C/man2/clone.2:635
 msgid ""
 "When a call is made to B<clone>()  without specifying B<CLONE_THREAD>, then "
 "the resulting thread is placed in a new thread group whose TGID is the same "
@@ -1712,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "に置かれる。このスレッドは 新しいスレッド・グループの「リーダー」である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:650
+#: build/C/man2/clone.2:657
 msgid ""
 "A new thread created with B<CLONE_THREAD> has the same parent process as the "
 "caller of B<clone>()  (i.e., like B<CLONE_PARENT>), so that calls to "
@@ -1732,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "る)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:655
+#: build/C/man2/clone.2:662
 msgid ""
 "After all of the threads in a thread group terminate the parent process of "
 "the thread group is sent a B<SIGCHLD> (or other termination) signal."
@@ -1741,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "親プロセスに B<SIGCHLD> (もしくは他の終了シグナル) が送られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:660
+#: build/C/man2/clone.2:667
 msgid ""
 "If any of the threads in a thread group performs an B<execve>(2), then all "
 "threads other than the thread group leader are terminated, and the new "
@@ -1752,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "のスレッド・グループ・リーダーの下で 実行される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:666
+#: build/C/man2/clone.2:673
 msgid ""
 "If one of the threads in a thread group creates a child using B<fork>(2), "
 "then any thread in the group can B<wait>(2)  for that child."
@@ -1762,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:674
+#: build/C/man2/clone.2:681
 msgid ""
 "Since Linux 2.5.35, I<flags> must also include B<CLONE_SIGHAND> if "
 "B<CLONE_THREAD> is specified."
@@ -1771,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "B<CLONE_SIGHAND> も含まれていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:679
+#: build/C/man2/clone.2:686
 msgid ""
 "Signals may be sent to a thread group as a whole (i.e., a TGID) using B<kill>"
 "(2), or to a specific thread (i.e., TID) using B<tgkill>(2)."
@@ -1781,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "ることもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:684
+#: build/C/man2/clone.2:691
 msgid ""
 "Signal dispositions and actions are process-wide: if an unhandled signal is "
 "delivered to a thread, then it will affect (terminate, stop, continue, be "
@@ -1792,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "に影響を及ぼす (終了したり、停止したり、動作を継続したり、無視されたりする)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:697
+#: build/C/man2/clone.2:704
 msgid ""
 "Each thread has its own signal mask, as set by B<sigprocmask>(2), but "
 "signals can be pending either: for the whole process (i.e., deliverable to "
@@ -1809,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "し元の スレッドに対する処理待ちシグナルを結合したシグナル集合が返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:709
+#: build/C/man2/clone.2:716
 msgid ""
 "If B<kill>(2)  is used to send a signal to a thread group, and the thread "
 "group has installed a handler for the signal, then the handler will be "
@@ -1828,13 +1869,13 @@ msgstr ""
 "し、 そのスレッドが B<kill (2)> を使って送信されたシグナルを受信する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:709
+#: build/C/man2/clone.2:716
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_UNTRACED> (since Linux 2.5.46)"
 msgstr "B<CLONE_UNTRACED> (Linux 2.5.46 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:716
+#: build/C/man2/clone.2:723
 msgid ""
 "If B<CLONE_UNTRACED> is specified, then a tracing process cannot force "
 "B<CLONE_PTRACE> on this child process."
@@ -1843,13 +1884,14 @@ msgstr ""
 "スに B<CLONE_PTRACE> を適用することができない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:716
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_VFORK>"
-msgstr "B<CLONE_VFORK>"
+#: build/C/man2/clone.2:723
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_IO> (since Linux 2.6.25)"
+msgid "B<CLONE_VFORK> (since Linux 2.2)"
+msgstr "B<CLONE_IO> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:728
+#: build/C/man2/clone.2:735
 msgid ""
 "If B<CLONE_VFORK> is set, the execution of the calling process is suspended "
 "until the child releases its virtual memory resources via a call to B<execve>"
@@ -1860,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "元のプロセスの実行は停止される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:734
+#: build/C/man2/clone.2:741
 msgid ""
 "If B<CLONE_VFORK> is not set then both the calling process and the child are "
 "schedulable after the call, and an application should not rely on execution "
@@ -1871,13 +1913,14 @@ msgstr ""
 "らのプロセスの 実行順序に依存しないようにすべきである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:734
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_VM>"
-msgstr "B<CLONE_VM>"
+#: build/C/man2/clone.2:741
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_SYSVSEM> (since Linux 2.5.10)"
+msgid "B<CLONE_VM> (since Linux 2.0)"
+msgstr "B<CLONE_SYSVSEM> (Linux 2.5.10 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:747
+#: build/C/man2/clone.2:754
 msgid ""
 "If B<CLONE_VM> is set, the calling process and the child process run in the "
 "same memory space.  In particular, memory writes performed by the calling "
@@ -1892,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "プしたりアンマップした場合、 もう一方のプロセスにも影響が及ぶ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:756
+#: build/C/man2/clone.2:763
 msgid ""
 "If B<CLONE_VM> is not set, the child process runs in a separate copy of the "
 "memory space of the calling process at the time of B<clone>().  Memory "
@@ -1905,19 +1948,26 @@ msgstr ""
 "(2)  の場合と同様、もう一方のプロセスには影響しない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/clone.2:756
+#: build/C/man2/clone.2:763
 #, no-wrap
 msgid "sys_clone"
 msgstr "sys_clone"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:773
+#: build/C/man2/clone.2:779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<sys_clone> system call corresponds more closely to B<fork>(2)  in "
+#| "that execution in the child continues from the point of the call.  Thus, "
+#| "B<sys_clone> only requires the I<flags> and I<child_stack> arguments, "
+#| "which have the same meaning as for B<clone>().  (Note that the order of "
+#| "these arguments differs from B<clone>().)"
 msgid ""
 "The B<sys_clone> system call corresponds more closely to B<fork>(2)  in that "
-"execution in the child continues from the point of the call.  Thus, "
-"B<sys_clone> only requires the I<flags> and I<child_stack> arguments, which "
-"have the same meaning as for B<clone>().  (Note that the order of these "
-"arguments differs from B<clone>().)"
+"execution in the child continues from the point of the call.  As such, the "
+"I<fn> and I<arg> arguments of the B<clone>()  wrapper function are omitted.  "
+"Furthermore, the argument order changes.  The raw system call interface is "
+"roughly:"
 msgstr ""
 "B<sys_clone> システムコールは、より B<fork>(2)  に近いかたちになっており、子"
 "プロセスの実行が呼び出しが行われた場所から 続けられる。 そのため、 "
@@ -1926,7 +1976,23 @@ msgstr ""
 "なることに注意せよ)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:784
+#: build/C/man2/clone.2:785
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int clone(int (*>I<fn>B<)(void *), void *>I<child_stack>B<,>\n"
+#| "B<          int >I<flags>B<, void *>I<arg>B<, ... >\n"
+#| "B<          /* pid_t *>I<ptid>B<, struct user_desc *>I<tls>B<, pid_t *>I<ctid>B< */ );>\n"
+msgid ""
+"B<long clone(unsigned long >I<flags>B<, void *>I<child_stack>B<,>\n"
+"B<           void *>I<ptid>B<, void *>I<ctid>B<,>\n"
+"B<           struct pt_regs *>I<regs>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int clone(int (*>I<fn>B<)(void *), void *>I<child_stack>B<,>\n"
+"B<          int >I<flags>B<, void *>I<arg>B<, ... >\n"
+"B<          /* pid_t *>I<ptid>B<, struct user_desc *>I<tls>B<, pid_t *>I<ctid>B< */ );>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:798
 msgid ""
 "Another difference for B<sys_clone> is that the I<child_stack> argument may "
 "be zero, in which case copy-on-write semantics ensure that the child gets "
@@ -1940,8 +2006,14 @@ msgstr ""
 "を得られることが保証される。 この場合、正常に動作させるためには、 "
 "B<CLONE_VM> オプションを指定してはならない。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/clone.2:798
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.4 and earlier"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:792
+#: build/C/man2/clone.2:806
 msgid ""
 "In Linux 2.4 and earlier, B<clone>()  does not take arguments I<ptid>, "
 "I<tls>, and I<ctid>."
@@ -1952,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 #.  gettid(2) returns current->pid;
 #.  getpid(2) returns current->tgid;
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:801
+#: build/C/man2/clone.2:815
 msgid ""
 "On success, the thread ID of the child process is returned in the caller's "
 "thread of execution.  On failure, -1 is returned in the caller's context, no "
@@ -1963,41 +2035,43 @@ msgstr ""
 "成されず、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/clone.2:801 build/C/man2/sched_get_priority_max.2:97
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:45 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:81
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:117 build/C/man2/sched_setparam.2:97
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:433 build/C/man2/sched_yield.2:49
-#: build/C/man2/setns.2:73 build/C/man2/unshare.2:188
+#: build/C/man2/clone.2:815 build/C/man2/kcmp.2:167
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:96 build/C/man3/sched_getcpu.3:47
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:80
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:116 build/C/man2/sched_setparam.2:96
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:432 build/C/man2/sched_yield.2:48
+#: build/C/man2/setns.2:77 build/C/man2/unshare.2:194
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:802
+#: build/C/man2/clone.2:816
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:805
+#: build/C/man2/clone.2:819
 msgid "Too many processes are already running."
 msgstr "すでに実行中のプロセスが多すぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:805 build/C/man2/clone.2:812 build/C/man2/clone.2:827
-#: build/C/man2/clone.2:835 build/C/man2/clone.2:843 build/C/man2/clone.2:851
-#: build/C/man2/clone.2:857 build/C/man2/clone.2:867 build/C/man2/clone.2:875
-#: build/C/man2/clone.2:883 build/C/man2/sched_get_priority_max.2:98
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:85
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:121 build/C/man2/sched_setaffinity.2:129
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:98 build/C/man2/sched_setscheduler.2:434
-#: build/C/man2/setns.2:78 build/C/man2/unshare.2:189
+#: build/C/man2/clone.2:819 build/C/man2/clone.2:826 build/C/man2/clone.2:841
+#: build/C/man2/clone.2:849 build/C/man2/clone.2:857 build/C/man2/clone.2:865
+#: build/C/man2/clone.2:871 build/C/man2/clone.2:881 build/C/man2/clone.2:889
+#: build/C/man2/clone.2:897 build/C/man2/kcmp.2:178
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:97
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:84
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:120 build/C/man2/sched_setaffinity.2:128
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:97 build/C/man2/sched_setscheduler.2:433
+#: build/C/man2/setns.2:82 build/C/man2/unshare.2:195
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:812
+#: build/C/man2/clone.2:826
 msgid ""
 "B<CLONE_SIGHAND> was specified, but B<CLONE_VM> was not.  (Since Linux 2.6.0-"
 "test6.)"
@@ -2014,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 #.  was specified.
 #.  (Since Linux 2.6.0-test6.)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:827
+#: build/C/man2/clone.2:841
 msgid ""
 "B<CLONE_THREAD> was specified, but B<CLONE_SIGHAND> was not.  (Since Linux "
 "2.5.35.)"
@@ -2023,28 +2097,28 @@ msgstr ""
 "た。 (Linux 2.5.35 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:835
+#: build/C/man2/clone.2:849
 msgid "Both B<CLONE_FS> and B<CLONE_NEWNS> were specified in I<flags>."
 msgstr "B<CLONE_FS> と B<CLONE_NEWNS> の両方が I<flags> に指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:843
+#: build/C/man2/clone.2:857
 msgid "Both B<CLONE_NEWIPC> and B<CLONE_SYSVSEM> were specified in I<flags>."
 msgstr "B<CLONE_NEWIPC> と B<CLONE_SYSVSEM> の両方が I<flags> に指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:851
+#: build/C/man2/clone.2:865
 msgid "Both B<CLONE_NEWPID> and B<CLONE_THREAD> were specified in I<flags>."
 msgstr "B<CLONE_NEWPID> と B<CLONE_THREAD> の両方が I<flags> に指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:857
+#: build/C/man2/clone.2:871
 msgid ""
 "Returned by B<clone>()  when a zero value is specified for I<child_stack>."
 msgstr "I<child_stack> にゼロを指定した場合に B<clone>()  が返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:867
+#: build/C/man2/clone.2:881
 msgid ""
 "B<CLONE_NEWIPC> was specified in I<flags>, but the kernel was not configured "
 "with the B<CONFIG_SYSVIPC> and B<CONFIG_IPC_NS> options."
@@ -2053,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "B<CONFIG_SYSVIPC> と B<CONFIG_IPC_NS> が有効になっていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:875
+#: build/C/man2/clone.2:889
 msgid ""
 "B<CLONE_NEWNET> was specified in I<flags>, but the kernel was not configured "
 "with the B<CONFIG_NET_NS> option."
@@ -2062,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "B<CONFIG_NET_NS> が有効になっていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:883
+#: build/C/man2/clone.2:897
 msgid ""
 "B<CLONE_NEWPID> was specified in I<flags>, but the kernel was not configured "
 "with the B<CONFIG_PID_NS> option."
@@ -2071,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "B<CONFIG_PID_NS> が有効になっていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:891
+#: build/C/man2/clone.2:905
 msgid ""
 "B<CLONE_NEWUTS> was specified in I<flags>, but the kernel was not configured "
 "with the B<CONFIG_UTS> option."
@@ -2080,13 +2154,13 @@ msgstr ""
 "B<CONFIG_UTS> が有効になっていなかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:891 build/C/man2/setns.2:85 build/C/man2/unshare.2:193
+#: build/C/man2/clone.2:905 build/C/man2/setns.2:89 build/C/man2/unshare.2:199
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:896
+#: build/C/man2/clone.2:910
 msgid ""
 "Cannot allocate sufficient memory to allocate a task structure for the "
 "child, or to copy those parts of the caller's context that need to be copied."
@@ -2095,16 +2169,16 @@ msgstr ""
 "コピーするのに必要なメモリを十分に割り当てることができない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/clone.2:896 build/C/man2/clone.2:905
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:136 build/C/man2/sched_setparam.2:102
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:439 build/C/man2/setns.2:88
-#: build/C/man2/unshare.2:197
+#: build/C/man2/clone.2:910 build/C/man2/clone.2:919 build/C/man2/kcmp.2:182
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:135 build/C/man2/sched_setparam.2:101
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:438 build/C/man2/setns.2:92
+#: build/C/man2/unshare.2:203
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:905
+#: build/C/man2/clone.2:919
 msgid ""
 "B<CLONE_NEWIPC>, B<CLONE_NEWNET>, B<CLONE_NEWNS>, B<CLONE_NEWPID>, or "
 "B<CLONE_NEWUTS> was specified by an unprivileged process (process without "
@@ -2115,12 +2189,12 @@ msgstr ""
 "た。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:909
+#: build/C/man2/clone.2:923
 msgid "B<CLONE_PID> was specified by a process other than process 0."
 msgstr "PID が 0 以外のプロセスによって B<CLONE_PID> が指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:916
+#: build/C/man2/clone.2:930
 msgid ""
 "There is no entry for B<clone>()  in libc5.  glibc2 provides B<clone>()  as "
 "described in this manual page."
@@ -2129,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "マニュアルページに記載の通りである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:923
+#: build/C/man2/clone.2:937
 msgid ""
 "The B<clone>()  and B<sys_clone> calls are Linux-specific and should not be "
 "used in programs intended to be portable."
@@ -2138,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "ムでは使用すべき ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:933
+#: build/C/man2/clone.2:947
 msgid ""
 "In the kernel 2.4.x series, B<CLONE_THREAD> generally does not make the "
 "parent of the new thread the same as the parent of the calling process.  "
@@ -2151,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "グを指定すると、 暗黙のうちに CLONE_PARENT フラグを指定したことになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:943
+#: build/C/man2/clone.2:957
 msgid ""
 "For a while there was B<CLONE_DETACHED> (introduced in 2.5.32): parent wants "
 "no child-exit signal.  In 2.6.2 the need to give this together with "
@@ -2163,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "要はなくなった。 このフラグはまだ定義されているが、何の効果もない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:948
+#: build/C/man2/clone.2:962
 msgid ""
 "On i386, B<clone>()  should not be called through vsyscall, but directly "
 "through I<int $0x80>."
@@ -2172,12 +2246,12 @@ msgstr ""
 "呼び出すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:950
+#: build/C/man2/clone.2:964
 msgid "On ia64, a different system call is used:"
 msgstr "ia64 では、別のシステムコールが使用される:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:957
+#: build/C/man2/clone.2:971
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int __clone2(int (*>I<fn>B<)(void *), >\n"
@@ -2191,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "B<          /* pid_t *>I<ptid>B<, struct user_desc *>I<tls>B<, pid_t *>I<ctid>B< */ );>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:970
+#: build/C/man2/clone.2:984
 msgid ""
 "The B<__clone2>()  system call operates in the same way as B<clone>(), "
 "except that I<child_stack_base> points to the lowest address of the child's "
@@ -2204,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "を示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:1001
+#: build/C/man2/clone.2:1015
 msgid ""
 "Versions of the GNU C library that include the NPTL threading library "
 "contain a wrapper function for B<getpid>(2)  that performs caching of PIDs.  "
@@ -2239,48 +2313,627 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:1004
-#, no-wrap
-msgid "    #include E<lt>syscall.hE<gt>\n"
-msgstr "    #include E<lt>syscall.hE<gt>\n"
+#: build/C/man2/clone.2:1018
+#, no-wrap
+msgid "    #include E<lt>syscall.hE<gt>\n"
+msgstr "    #include E<lt>syscall.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1020
+#, no-wrap
+msgid "    pid_t mypid;\n"
+msgstr "    pid_t mypid;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1022
+#, no-wrap
+msgid "    mypid = syscall(SYS_getpid);\n"
+msgstr "    mypid = syscall(SYS_getpid);\n"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/clone.2:1027
+#, no-wrap
+msgid "Create a child that executes in a separate UTS namespace"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1037
+msgid ""
+"The following program demonstrates the use of B<clone>()  to create a child "
+"process that executes in a separate UTS namespace.  The child changes the "
+"hostname in its UTS namespace.  Both parent and child then display the "
+"system hostname, making it possible to see that the hostname differs in the "
+"UTS namespaces of the parent and child.  For an example of the use of this "
+"program, see B<setns>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1047
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define _GNU_SOURCE\n"
+#| "#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>sys/wait.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/utsname.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1050 build/C/man2/setns.2:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define errExit(msg)    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
+"                        } while (0)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1055
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static int              /* Start function for cloned child */\n"
+"childFunc(void *arg)\n"
+"{\n"
+"    struct utsname uts;\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1057
+#, no-wrap
+msgid "    /* Change hostname in UTS namespace of child */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1060
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    if (sethostname(arg, strlen(arg)) == -1)\n"
+"        errExit(\"sethostname\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1062
+#, no-wrap
+msgid "    /* Retrieve and display hostname */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1066
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    if (uname(&uts) == -1)\n"
+"        errExit(\"uname\");\n"
+"    printf(\"uts.nodename in child:  %s\\en\", uts.nodename);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1070
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    /* Keep the namespace open for a while, by sleeping.\n"
+"       This allows some experimentation--for example, another\n"
+"       process might join the namespace. */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1072
+#, no-wrap
+msgid "    sleep(200);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1075
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    return 0;           /* Child terminates now */\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1077
+#, no-wrap
+msgid "#define STACK_SIZE (1024 * 1024)    /* Stack size for cloned child */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1085
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    char *stack;                    /* Start of stack buffer */\n"
+"    char *stackTop;                 /* End of stack buffer */\n"
+"    pid_t pid;\n"
+"    struct utsname uts;\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1090
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "    if (argc E<lt> 2) {\n"
+#| "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>num-cpusE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+#| "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| "    }\n"
+msgid ""
+"    if (argc E<lt> 2) {\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>child-hostnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"    }\n"
+msgstr ""
+"    if (argc E<lt> 2) {\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>num-cpusE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"    }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1092
+#, no-wrap
+msgid "    /* Allocate stack for child */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1097
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    stack = malloc(STACK_SIZE);\n"
+"    if (stack == NULL)\n"
+"        errExit(\"malloc\");\n"
+"    stackTop = stack + STACK_SIZE;  /* Assume stack grows downward */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1100
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    /* Create child that has its own UTS namespace;\n"
+"       child commences execution in childFunc() */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1105
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    pid = clone(childFunc, stackTop, CLONE_NEWUTS | SIGCHLD, argv[1]);\n"
+"    if (pid == -1)\n"
+"        errExit(\"clone\");\n"
+"    printf(\"clone() returned %ld\\en\", (long) pid);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1107
+#, no-wrap
+msgid "    /* Parent falls through to here */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1109
+#, no-wrap
+msgid "    sleep(1);           /* Give child time to change its hostname */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1112
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    /* Display hostname in parent\\(aqs UTS namespace. This will be\n"
+"       different from hostname in child\\(aqs UTS namespace. */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1116
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    if (uname(&uts) == -1)\n"
+"        errExit(\"uname\");\n"
+"    printf(\"uts.nodename in parent: %s\\en\", uts.nodename);\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    if (waitpid(pid, NULL, 0) == -1)    /* Wait for child */\n"
+"        errExit(\"waitpid\");\n"
+"    printf(\"child has terminated\\en\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1123
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "    CPU_FREE(cpusetp);\n"
+#| "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+#| "}\n"
+msgid ""
+"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"    CPU_FREE(cpusetp);\n"
+"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/clone.2:1138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<fork>(2), B<futex>(2), B<getpid>(2), B<gettid>(2), B<set_thread_area>"
+#| "(2), B<set_tid_address>(2), B<tkill>(2), B<unshare>(2), B<wait>(2), "
+#| "B<capabilities>(7), B<pthreads>(7)"
+msgid ""
+"B<fork>(2), B<futex>(2), B<getpid>(2), B<gettid>(2), B<kcmp>(2), "
+"B<set_thread_area>(2), B<set_tid_address>(2), B<setns>(2), B<tkill>(2), "
+"B<unshare>(2), B<wait>(2), B<capabilities>(7), B<pthreads>(7)"
+msgstr ""
+"B<fork>(2), B<futex>(2), B<getpid>(2), B<gettid>(2), B<set_thread_area>(2), "
+"B<set_tid_address>(2), B<tkill>(2), B<unshare>(2), B<wait>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<pthreads>(7)"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man2/kcmp.2:28
+#, no-wrap
+msgid "KCMP"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: build/C/man2/kcmp.2:28
+#, no-wrap
+msgid "2013-01-27"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:31
+msgid ""
+"kcmp - compare two processes to determine if they share a kernel resource"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:34
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
+msgid "B<#include E<lt>linux/kcmp.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:37
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int kcmp(pid_t >I<pid1>B<, pid_t >I<pid2>B<, int >I<type>B<,>\n"
+"B<         unsigned long >I<idx1>B<, unsigned long >I<idx2>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:41
+msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:50
+msgid ""
+"The B<kcmp>()  system call can be used to check whether the two processes "
+"identified by I<pid1> and I<pid2> share a kernel resource such as virtual "
+"memory, file descriptors, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<nstype> argument specifies which type of namespace the calling "
+#| "thread may be reassociated with.  This argument can have one of the "
+#| "following values:"
+msgid ""
+"The I<type> argument specifies which resource is to be compared in the two "
+"processes.  It has one of the following values:"
+msgstr ""
+"I<nstype> 引き数は、呼び出したスレッドがどのタイプの名前空間を\n"
+"関連付けしなおすことができるかを指定する。\n"
+"この引き数には以下のいずれかの値を指定できる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:55
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_FILES>"
+msgid "B<KCMP_FILE>"
+msgstr "B<CLONE_FILES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:67
+msgid ""
+"Check whether a file descriptor I<idx1> in the process I<pid1> refers to the "
+"same open file description (see B<open>(2))  as file descriptor I<idx2> in "
+"the process I<pid2>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:67
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_FILES>"
+msgid "B<KCMP_FILES>"
+msgstr "B<CLONE_FILES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:75
+msgid ""
+"Check whether the process share the same set of open file descriptors.  The "
+"arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:75
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_FS>"
+msgid "B<KCMP_FS>"
+msgstr "B<CLONE_FS>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:84
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same file system information (i.e., "
+"file mode creation mask, working directory, and file system root).  The "
+"arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:84
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_IO>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:92
+msgid ""
+"Check whether the processes share I/O context.  The arguments I<idx1> and "
+"I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:92
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_SIGHAND>"
+msgid "B<KCMP_SIGHAND>"
+msgstr "B<CLONE_SIGHAND>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:100
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same table of signal dispositions.  "
+"The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:100
+#, no-wrap
+msgid "B<KCMP_SYSVSEM>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:109
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same list of System V semaphore undo "
+"operations.  The arguments I<idx1> and I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:109
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CLONE_VM>"
+msgid "B<KCMP_VM>"
+msgstr "B<CLONE_VM>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:117
+msgid ""
+"Check whether the processes share the same address space.  The arguments "
+"I<idx1> and I<idx2> are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:124
+msgid ""
+"Note the B<kcmp>()  is not protected against false positives which may have "
+"place if tasks are running.  Which means one should stop tasks being "
+"inspected with this syscall to obtain meaningful results."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:130
+msgid ""
+"The return value of a successful call to B<kcmp>()  is simply the result of "
+"arithmetic comparison of kernel pointers (when the kernel compares "
+"resources, it uses their memory addresses)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:138
+msgid ""
+"The easiest way to explain is to consider an example.  Suppose that I<v1> "
+"and I<v2> are the addresses of appropriate resources, then the return value "
+"is one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/kcmp.2:139
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:144
+msgid ""
+"I<v1> is equal to I<v2>; in other words, the two processes share the "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/kcmp.2:144
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:148
+msgid "I<v1> is less than I<v2>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/kcmp.2:148
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:152
+msgid "I<v1> is greater than I<v2>."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/kcmp.2:152
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:157
+msgid "I<v1> is not equal to I<v2>, but ordering information is unavailable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:162
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<sched_yield>()  returns 0.  On error, -1 is returned, and "
+#| "I<errno> is set appropriately."
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
+msgstr ""
+"成功した場合は B<sched_yield>()  は 0 を返す。 エラーの場合は -1 が返され、 "
+"I<errno> が適切に設定される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:167
+msgid ""
+"B<kcmp ()> was designed to return values suitable for sorting.  This is "
+"particularly handy if one needs to compare a large number of file "
+"descriptors."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:168 build/C/man2/setns.2:78
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:178
+msgid ""
+"I<type> is B<KCMP_FILE> and I<fd1> or I<fd2> is not an open file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:182
+msgid "I<type> is invalid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:188
+msgid ""
+"Insufficient permission to inspect process resources.  The B<CAP_SYS_PTRACE> "
+"capability is required to inspect processes that you do not own."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/kcmp.2:188 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:90
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:145 build/C/man2/sched_setparam.2:107
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:441
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:195
+msgid "Process I<pid1> or I<pid2> does not exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:199
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<setns>()  system call is Linux-specific."
+msgid "The B<kcmp>()  system call first appeared in Linux 3.5."
+msgstr "B<setns>() システムコールは Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:1006
-#, no-wrap
-msgid "    pid_t mypid;\n"
-msgstr "    pid_t mypid;\n"
+#: build/C/man2/kcmp.2:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<clone>()  and B<sys_clone> calls are Linux-specific and should not "
+#| "be used in programs intended to be portable."
+msgid ""
+"B<kcmp>()  is Linux specific and should not be used in programs intended to "
+"be portable."
+msgstr ""
+"B<clone>()  と B<sys_clone> コールは Linux 特有であり、移植を考慮したプログラ"
+"ムでは使用すべき ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:1008
-#, no-wrap
-msgid "    mypid = syscall(SYS_getpid);\n"
-msgstr "    mypid = syscall(SYS_getpid);\n"
+#: build/C/man2/kcmp.2:205
+msgid ""
+"Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
+"B<syscall>(2)."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/clone.2:1024
+#: build/C/man2/kcmp.2:214
 msgid ""
-"B<fork>(2), B<futex>(2), B<getpid>(2), B<gettid>(2), B<set_thread_area>(2), "
-"B<set_tid_address>(2), B<tkill>(2), B<unshare>(2), B<wait>(2), "
-"B<capabilities>(7), B<pthreads>(7)"
+"This system call is available only if the kernel was configured with "
+"B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>.  The main use of the system call is for the "
+"checkpoint/restore in user space (CRIU) feature.  The alternative to this "
+"system call would have been to expose suitable process information via the "
+"B<proc>(5)  file system; this was deemed to be unsuitable for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:219
+msgid ""
+"See B<clone>(2)  for some background information on the shared resources "
+"referred to on this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/kcmp.2:222
+msgid "B<clone>(2), B<unshare>(2)"
 msgstr ""
-"B<fork>(2), B<futex>(2), B<getpid>(2), B<gettid>(2), B<set_thread_area>(2), "
-"B<set_tid_address>(2), B<tkill>(2), B<unshare>(2), B<wait>(2), "
-"B<capabilities>(7), B<pthreads>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:30
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_GET_PRIORITY_MAX"
 msgstr "SCHED_GET_PRIORITY_MAX"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:30 build/C/man2/sched_setparam.2:31
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:29
 #, no-wrap
 msgid "2006-03-23"
 msgstr "2006-03-23"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:33
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:32
 msgid ""
 "sched_get_priority_max, sched_get_priority_min - get static priority range"
 msgstr ""
@@ -2288,23 +2941,23 @@ msgstr ""
 "得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:35
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:35 build/C/man2/sched_yield.2:35
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:34
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:34 build/C/man2/sched_yield.2:34
 msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:37
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:36
 msgid "B<int sched_get_priority_max(int >I<policy>B<);>"
 msgstr "B<int sched_get_priority_max(int >I<policy>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:39
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:38
 msgid "B<int sched_get_priority_min(int >I<policy>B<);>"
 msgstr "B<int sched_get_priority_min(int >I<policy>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:55
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:54
 msgid ""
 "B<sched_get_priority_max>()  returns the maximum priority value that can be "
 "used with the scheduling algorithm identified by I<policy>.  "
@@ -2323,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "B<sched_setscheduler>(2)  に書かれている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:64
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:63
 msgid ""
 "Processes with numerically higher priority values are scheduled before "
 "processes with numerically lower priority values.  Thus, the value returned "
@@ -2335,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "す値は B<sched_get_priority_min>()  が返す値よりも大きい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:70
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:69
 msgid ""
 "Linux allows the static priority value range 1 to 99 for B<SCHED_FIFO> and "
 "B<SCHED_RR> and the priority 0 for B<SCHED_OTHER> and B<SCHED_BATCH>.  "
@@ -2347,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 "とができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:79
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:78
 msgid ""
 "The range of scheduling priorities may vary on other POSIX systems, thus it "
 "is a good idea for portable applications to use a virtual priority range and "
@@ -2363,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "することを要求している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:87
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:86
 msgid ""
 "POSIX systems on which B<sched_get_priority_max>()  and "
 "B<sched_get_priority_min>()  are available define "
@@ -2374,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "る場合にのみ使用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:97
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:96
 msgid ""
 "On success, B<sched_get_priority_max>()  and B<sched_get_priority_min>()  "
 "return the maximum/minimum priority value for the named scheduling policy.  "
@@ -2385,19 +3038,19 @@ msgstr ""
 "ラーの場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:101
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:100
 msgid "The argument I<policy> does not identify a defined scheduling policy."
 msgstr "引き数 I<policy> が定義されているスケジューリング方針と一致しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:103
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:97 build/C/man2/sched_setparam.2:113
-#: build/C/man2/sched_yield.2:55
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:102
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:96 build/C/man2/sched_setparam.2:112
+#: build/C/man2/sched_yield.2:54
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:110
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:111
 msgid ""
 "B<sched_getaffinity>(2), B<sched_getparam>(2), B<sched_getscheduler>(2), "
 "B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2)"
@@ -2406,36 +3059,40 @@ msgstr ""
 "B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2),"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:113
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:132 build/C/man2/sched_setparam.2:127
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:538 build/C/man2/sched_yield.2:85
+#: build/C/man2/sched_get_priority_max.2:114
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:131 build/C/man2/sched_setparam.2:134
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:563 build/C/man2/sched_yield.2:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Programming for the real world - POSIX.4> by Bill O. Gallmeister, "
+#| "O'Reilly & Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0"
 msgid ""
 "I<Programming for the real world - POSIX.4> by Bill O. Gallmeister, O'Reilly "
-"& Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0"
+"& Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0."
 msgstr ""
 "I<Programming for the real world - POSIX.4> by Bill O. Gallmeister, O'Reilly "
 "& Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:24
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:26
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_GETCPU"
 msgstr "SCHED_GETCPU"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:24
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:26
 #, no-wrap
 msgid "2010-10-31"
 msgstr "2010-10-31"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:27
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:29
 msgid "sched_getcpu - determine CPU on which the calling thread is running"
 msgstr "sched_getcpu - 呼び出したスレッドが実行されている CPU を知る"
 
 #.  Really:_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:32
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:34
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
@@ -2445,13 +3102,13 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:34
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:36
 #, no-wrap
 msgid "B<int sched_getcpu(void);>\n"
 msgstr "B<int sched_getcpu(void);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:38
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:40
 msgid ""
 "B<sched_getcpu>()  returns the number of the CPU on which the calling thread "
 "is currently executing."
@@ -2460,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:45
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:47
 msgid ""
 "On success, B<sched_getcpu>()  returns a nonnegative CPU number.  On error, "
 "-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
@@ -2469,44 +3126,44 @@ msgstr ""
 "返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:46 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:88
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:48 build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:87
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 msgstr "B<ENOSYS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:50
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:52
 msgid "This kernel does not implement B<getcpu>(2)."
 msgstr "このカーネルでは B<getcpu>(2)  が実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:52
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:54
 msgid "This function is available since glibc 2.6."
 msgstr "この関数は glibc 2.6 以降で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:55
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:57
 msgid "B<sched_getcpu>()  is glibc specific."
 msgstr "B<sched_getcpu>()  は glibc 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:57
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:59
 msgid "The call"
 msgstr "呼び出し"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:61
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:63
 #, no-wrap
 msgid "cpu = sched_getcpu();\n"
 msgstr "cpu = sched_getcpu();\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:67
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:69
 msgid "is equivalent to the following B<getcpu>(2)  call:"
 msgstr "は、以下の B<getcpu>(2)  呼び出しと等価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:73
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:75
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int c, s;\n"
@@ -2518,36 +3175,36 @@ msgstr ""
 "cpu = (s == -1) ? s : c;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/sched_getcpu.3:77
+#: build/C/man3/sched_getcpu.3:79
 msgid "B<getcpu>(2)"
 msgstr "B<getcpu>(2)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:30
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_RR_GET_INTERVAL"
 msgstr "SCHED_RR_GET_INTERVAL"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:30
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:29
 #, no-wrap
 msgid "2011-10-16"
 msgstr "2011-10-16"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:33
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:32
 msgid "sched_rr_get_interval - get the SCHED_RR interval for the named process"
 msgstr "sched_rr_get_interval - 指定されたプロセスの SCHED_RR 間隔を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:37
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:36
 msgid ""
 "B<int sched_rr_get_interval(pid_t >I<pid>B<, struct timespec * >I<tp>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int sched_rr_get_interval(pid_t >I<pid>B<, struct timespec *>I<tp>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:48
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:47
 msgid ""
 "B<sched_rr_get_interval>()  writes into the I<timespec> structure pointed to "
 "by I<tp> the round-robin time quantum for the process identified by I<pid>.  "
@@ -2560,12 +3217,12 @@ msgstr ""
 "ポリシーで動作しているはずである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:52
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:51
 msgid "The I<timespec> structure has the following form:"
 msgstr "I<timespec> 構造体は以下の通りである:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:59
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:58
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct timespec {\n"
@@ -2586,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 #.  The round-robin time quantum value is not alterable under Linux
 #.  1.3.81.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:74
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:73
 msgid ""
 "If I<pid> is zero, the time quantum for the calling process is written into "
 "I<*tp>."
@@ -2595,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "I<*tp> に書き込まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:81
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:80
 msgid ""
 "On success, B<sched_rr_get_interval>()  returns 0.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -2604,43 +3261,37 @@ msgstr ""
 "返され、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:82
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:118
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:81
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:117
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:85
-msgid "Problem with copying information to userspace."
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem with copying information to userspace."
+msgid "Problem with copying information to user space."
 msgstr "情報をユーザ空間にコピーする時に問題が起きた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:88
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:87
 msgid "Invalid pid."
 msgstr "PID が不正である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:91
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:90
 msgid "The system call is not yet implemented (only on rather old kernels)."
 msgstr ""
 "システム・コールがまだ実装されていない (かなり古いカーネルにおいてのみ)。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:91
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:146 build/C/man2/sched_setparam.2:108
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:442
-#, no-wrap
-msgid "B<ESRCH>"
-msgstr "B<ESRCH>"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:95
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:94
 msgid "Could not find a process with the ID I<pid>."
 msgstr "プロセス ID が I<pid> のプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:104
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:103
 msgid ""
 "POSIX systems on which B<sched_rr_get_interval>()  is available define "
 "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>."
@@ -2649,9 +3300,10 @@ msgstr ""
 "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> が定義されている場合にのみ使用可能である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:104
-#, no-wrap
-msgid "Linux Notes"
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:103
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux Notes"
+msgid "Linux notes"
 msgstr "Linux での注意"
 
 #.  commit a4ec24b48ddef1e93f7578be53270f0b95ad666c
@@ -2662,7 +3314,7 @@ msgstr "Linux での注意"
 #.  ENOSYS, because SCHED_RR has not yet been fully implemented and tested
 #.  properly.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:126
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:125
 msgid ""
 "POSIX does not specify any mechanism for controlling the size of the round-"
 "robin time quantum.  Older Linux kernels provide a (nonportable) method of "
@@ -2684,8 +3336,8 @@ msgstr ""
 "異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:129
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:178
+#: build/C/man2/sched_rr_get_interval.2:128
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:177
 msgid ""
 "B<sched_setscheduler>(2)  has a description of the Linux scheduling scheme."
 msgstr ""
@@ -2693,19 +3345,19 @@ msgstr ""
 "がある。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:35
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:34
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_SETAFFINITY"
 msgstr "SCHED_SETAFFINITY"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:35
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:34
 #, no-wrap
-msgid "2010-11-06"
-msgstr "2010-11-06"
+msgid "2013-02-11"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:39
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:38
 msgid ""
 "sched_setaffinity, sched_getaffinity - set and get a process's CPU affinity "
 "mask"
@@ -2714,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:46
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:45
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int sched_setaffinity(pid_t >I<pid>B<, size_t >I<cpusetsize>B<,>\n"
@@ -2724,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "B<                      cpu_set_t *>I<mask>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:49
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:48
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int sched_getaffinity(pid_t >I<pid>B<, size_t >I<cpusetsize>B<,>\n"
@@ -2734,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "B<                      cpu_set_t *>I<mask>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:64
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:63
 msgid ""
 "A process's CPU affinity mask determines the set of CPUs on which it is "
 "eligible to run.  On a multiprocessor system, setting the CPU affinity mask "
@@ -2758,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "invalidation) による性能面の劣化を避けることもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:71
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:70
 msgid ""
 "A CPU affinity mask is represented by the I<cpu_set_t> structure, a \"CPU set"
 "\", pointed to by I<mask>.  A set of macros for manipulating CPU sets is "
@@ -2769,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "ロ群については B<CPU_SET>(3)  で記載されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:86
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:85
 msgid ""
 "B<sched_setaffinity>()  sets the CPU affinity mask of the process whose ID "
 "is I<pid> to the value specified by I<mask>.  If I<pid> is zero, then the "
@@ -2783,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "単位) である。 通常は、この引き数には I<sizeof(cpu_set_t)> を指定すればよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:93
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:92
 msgid ""
 "If the process specified by I<pid> is not currently running on one of the "
 "CPUs specified in I<mask>, then that process is migrated to one of the CPUs "
@@ -2794,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:108
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:107
 msgid ""
 "B<sched_getaffinity>()  writes the affinity mask of the process whose ID is "
 "I<pid> into the I<cpu_set_t> structure pointed to by I<mask>.  The "
@@ -2806,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "I<mask> の (バイト単位の) 大きさを指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:117
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:116
 msgid ""
 "On success, B<sched_setaffinity>()  and B<sched_getaffinity>()  return 0.  "
 "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -2815,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "す。 エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> を適切に設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:121
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:120
 msgid "A supplied memory address was invalid."
 msgstr "指定されたメモリ番地が不正である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:129
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:128
 msgid ""
 "The affinity bit mask I<mask> contains no processors that are currently "
 "physically on the system and permitted to the process according to any "
@@ -2832,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "まれていない。 \"cpuset\" 機構については B<cpuset>(7)  を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:136
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:135
 msgid ""
 "(B<sched_getaffinity>()  and, in kernels before 2.6.9, B<sched_setaffinity>"
 "())  I<cpusetsize> is smaller than the size of the affinity mask used by the "
@@ -2842,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "I<cpusetsize> がカーネルで使われている affinity マスクのサイズより小さい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:146
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:145
 msgid ""
 "(B<sched_setaffinity>())  The calling process does not have appropriate "
 "privileges.  The caller needs an effective user ID equal to the real user ID "
@@ -2855,13 +3507,13 @@ msgstr ""
 "なければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:149 build/C/man2/sched_setparam.2:111
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:445
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:148 build/C/man2/sched_setparam.2:110
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:444
 msgid "The process whose ID is I<pid> could not be found."
 msgstr "プロセス ID I<pid> のプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:160
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:159
 msgid ""
 "The CPU affinity system calls were introduced in Linux kernel 2.5.8.  The "
 "system call wrappers were introduced in glibc 2.3.  Initially, the glibc "
@@ -2876,12 +3528,12 @@ msgstr ""
 "復活した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:162
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:161
 msgid "These system calls are Linux-specific."
 msgstr "これらのシステムコールは Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:175
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:174
 msgid ""
 "After a call to B<sched_setaffinity>(), the set of CPUs on which the process "
 "will actually run is the intersection of the set specified in the I<mask> "
@@ -2899,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "CPU 集合に対する制限はカーネルにより 暗黙のうちに適用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:195
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:194
 msgid ""
 "The affinity mask is actually a per-thread attribute that can be adjusted "
 "independently for each of the threads in a thread group.  The value returned "
@@ -2919,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "B<pthread_setaffinity_np>(3)  を使用すること)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:201
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:200
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's CPU affinity mask.  "
 "The affinity mask is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -2928,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "承する。 affinity マスクは B<execve>(2)  の前後で保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:215
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:214
 msgid ""
 "This manual page describes the glibc interface for the CPU affinity calls.  "
 "The actual system call interface is slightly different, with the I<mask> "
@@ -2947,10 +3599,17 @@ msgstr ""
 "るデータ型である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:231
+#: build/C/man2/sched_setaffinity.2:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<clone>(2), B<getcpu>(2), B<getpriority>(2), B<gettid>(2), B<nice>(2), "
+#| "B<sched_get_priority_max>(2), B<sched_get_priority_min>(2), "
+#| "B<sched_getscheduler>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<setpriority>(2), "
+#| "B<CPU_SET>(3), B<pthread_setaffinity_np>(3), B<sched_getcpu>(3), "
+#| "B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
 msgid ""
-"B<clone>(2), B<getcpu>(2), B<getpriority>(2), B<gettid>(2), B<nice>(2), "
-"B<sched_get_priority_max>(2), B<sched_get_priority_min>(2), "
+"B<taskset>(1), B<clone>(2), B<getcpu>(2), B<getpriority>(2), B<gettid>(2), "
+"B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), B<sched_get_priority_min>(2), "
 "B<sched_getscheduler>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<setpriority>(2), "
 "B<CPU_SET>(3), B<pthread_setaffinity_np>(3), B<sched_getcpu>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
@@ -2962,38 +3621,44 @@ msgstr ""
 "B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:31
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_SETPARAM"
 msgstr "SCHED_SETPARAM"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:30 build/C/man2/sched_setscheduler.2:46
+#, no-wrap
+msgid "2013-02-12"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:34
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:33
 msgid "sched_setparam, sched_getparam - set and get scheduling parameters"
 msgstr ""
 "sched_setparam, sched_getparam - スケジューリング・パラメータの設定と取得を行"
 "なう"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:37 build/C/man2/sched_setscheduler.2:54
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:36 build/C/man2/sched_setscheduler.2:53
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:39
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:38
 #, no-wrap
 msgid "B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 msgstr "B<int sched_setparam(pid_t >I<pid>B<, const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:41
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:40
 #, no-wrap
 msgid "B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 msgstr "B<int sched_getparam(pid_t >I<pid>B<, struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:47 build/C/man2/sched_setscheduler.2:66
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:46 build/C/man2/sched_setscheduler.2:65
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<struct sched_param {\n"
@@ -3009,7 +3674,7 @@ msgstr ""
 "};>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:61
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:60
 msgid ""
 "B<sched_setparam>()  sets the scheduling parameters associated with the "
 "scheduling policy for the process identified by I<pid>.  If I<pid> is zero, "
@@ -3026,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "B<sched_setscheduler>(2)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:67
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:66
 msgid ""
 "B<sched_getparam>()  retrieves the scheduling parameters for the process "
 "identified by I<pid>.  If I<pid> is zero, then the parameters of the calling "
@@ -3037,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:76
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:75
 msgid ""
 "B<sched_setparam>()  checks the validity of I<param> for the scheduling "
 "policy of the process.  The value I<param-E<gt>sched_priority> must lie "
@@ -3050,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "いなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:80
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:79
 msgid ""
 "For a discussion of the privileges and resource limits related to scheduling "
 "priority and policy, see B<sched_setscheduler>(2)."
@@ -3059,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "B<sched_setscheduler>(2)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:88
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:87
 msgid ""
 "POSIX systems on which B<sched_setparam>()  and B<sched_getparam>()  are "
 "available define B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>."
@@ -3069,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:97
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:96
 msgid ""
 "On success, B<sched_setparam>()  and B<sched_getparam>()  return 0.  On "
 "error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -3078,13 +3743,13 @@ msgstr ""
 "ラーの場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:102
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:101
 msgid ""
 "The argument I<param> does not make sense for the current scheduling policy."
 msgstr "引き数 I<param> が現在のスケジューリング方針においては 無意味である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:108
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:107
 msgid ""
 "The calling process does not have appropriate privileges (Linux: does not "
 "have the B<CAP_SYS_NICE> capability)."
@@ -3093,7 +3758,14 @@ msgstr ""
 "ケーパビリティを持っていない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setparam.2:124
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:118
+msgid ""
+"Scheduling parameters are in fact per-thread attributes on Linux; see "
+"B<sched_setscheduler>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/sched_setparam.2:131
 msgid ""
 "B<getpriority>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), "
 "B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), B<sched_getscheduler>"
@@ -3106,19 +3778,13 @@ msgstr ""
 "B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:47
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:46
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_SETSCHEDULER"
 msgstr "SCHED_SETSCHEDULER"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:47
-#, no-wrap
-msgid "2011-09-19"
-msgstr "2011-09-19"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:51
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:50
 msgid ""
 "sched_setscheduler, sched_getscheduler - set and get scheduling policy/"
 "parameters"
@@ -3127,25 +3793,25 @@ msgstr ""
 "タを設定/取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:56
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:55
 #, no-wrap
 msgid "B<int sched_setscheduler(pid_t >I<pid>B<, int >I<policy>B<,>\n"
 msgstr "B<int sched_setscheduler(pid_t >I<pid>B<, int >I<policy>B<,>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:58
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:57
 #, no-wrap
 msgid "B<                       const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 msgstr "B<                       const struct sched_param *>I<param>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:60
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:59
 #, no-wrap
 msgid "B<int sched_getscheduler(pid_t >I<pid>B<);>\n"
 msgstr "B<int sched_getscheduler(pid_t >I<pid>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:77
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:76
 msgid ""
 "B<sched_setscheduler>()  sets both the scheduling policy and the associated "
 "parameters for the process whose ID is specified in I<pid>.  If I<pid> "
@@ -3162,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "ている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:77
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<SCHED_OTHER>"
 msgstr "B<SCHED_OTHER>"
@@ -3170,34 +3836,34 @@ msgstr "B<SCHED_OTHER>"
 #.  In the 2.6 kernel sources, SCHED_OTHER is actually called
 #.  SCHED_NORMAL.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:82
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:81
 msgid "the standard round-robin time-sharing policy;"
 msgstr "標準の、ラウンドロビンによる時分割型のスケジューリング・ポリシー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:82
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:81
 #, no-wrap
 msgid "B<SCHED_BATCH>"
 msgstr "B<SCHED_BATCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:85
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:84
 msgid "for \"batch\" style execution of processes; and"
 msgstr "「バッチ」形式でのプロセスの実行用。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:85
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:84
 #, no-wrap
 msgid "B<SCHED_IDLE>"
 msgstr "B<SCHED_IDLE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:90
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:89
 msgid "for running I<very> low priority background jobs."
 msgstr "「非常に」低い優先度で動作するバックグラウンド・ジョブ用。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:94
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:93
 msgid ""
 "The following \"real-time\" policies are also supported, for special time-"
 "critical applications that need precise control over the way in which "
@@ -3208,34 +3874,34 @@ msgstr ""
 "ポートされている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:94
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:93
 #, no-wrap
 msgid "B<SCHED_FIFO>"
 msgstr "B<SCHED_FIFO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:97
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:96
 msgid "a first-in, first-out policy; and"
 msgstr "ファーストイン、ファーストアウト型のポリシー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:97
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:96
 #, no-wrap
 msgid "B<SCHED_RR>"
 msgstr "B<SCHED_RR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:100
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:99
 msgid "a round-robin policy."
 msgstr "ラウンドロビン型のポリシー。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:102
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:101
 msgid "The semantics of each of these policies are detailed below."
 msgstr "これらのポリシーのそれぞれの動作については以下で説明する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:109
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:108
 msgid ""
 "B<sched_getscheduler>()  queries the scheduling policy currently applied to "
 "the process identified by I<pid>.  If I<pid> equals zero, the policy of the "
@@ -3246,13 +3912,14 @@ msgstr ""
 "身のスケジューリング・ポリシーが返される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:109
-#, no-wrap
-msgid "Scheduling Policies"
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:108
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Scheduling Policies"
+msgid "Scheduling policies"
 msgstr "スケジューリング・ポリシー (scheduling policy)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:118
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:117
 msgid ""
 "The scheduler is the kernel component that decides which runnable process "
 "will be executed by the CPU next.  Each process has an associated scheduling "
@@ -3269,7 +3936,7 @@ msgstr ""
 "て決定を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:123
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:122
 msgid ""
 "For processes scheduled under one of the normal scheduling policies "
 "(B<SCHED_OTHER>, B<SCHED_IDLE>, B<SCHED_BATCH>), I<sched_priority> is not "
@@ -3281,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 "には 0 を指定しなければならない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:137
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:136
 msgid ""
 "Processes scheduled under one of the real-time policies (B<SCHED_FIFO>, "
 "B<SCHED_RR>) have a I<sched_priority> value in the range 1 (low) to 99 "
@@ -3303,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 "て、あるポリシーがサポートする優先度の範囲を調べるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:143
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:142
 msgid ""
 "Conceptually, the scheduler maintains a list of runnable processes for each "
 "possible I<sched_priority> value.  In order to determine which process runs "
@@ -3316,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "トの先頭のプロセスを選択する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:147
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:146
 msgid ""
 "A process's scheduling policy determines where it will be inserted into the "
 "list of processes with equal static priority and how it will move inside "
@@ -3327,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "決定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:155
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:154
 msgid ""
 "All scheduling is preemptive: if a process with a higher static priority "
 "becomes ready to run, the currently running process will be preempted and "
@@ -3342,13 +4009,14 @@ msgstr ""
 "順番のみを決定する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:155
-#, no-wrap
-msgid "SCHED_FIFO: First In-First Out scheduling"
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:154
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SCHED_FIFO: First In-First Out scheduling"
+msgid "SCHED_FIFO: First in-first out scheduling"
 msgstr "SCHED_FIFO: ファーストイン・ファーストアウト・スケジューリング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:164
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:163
 msgid ""
 "B<SCHED_FIFO> can only be used with static priorities higher than 0, which "
 "means that when a B<SCHED_FIFO> processes becomes runnable, it will always "
@@ -3365,17 +4033,17 @@ msgstr ""
 "ロセスには以下の ルールが適用される:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:164 build/C/man2/sched_setscheduler.2:169
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:172 build/C/man2/sched_setscheduler.2:186
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:288 build/C/man2/sched_setscheduler.2:296
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:337 build/C/man2/sched_setscheduler.2:345
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:350 build/C/man2/sched_setscheduler.2:355
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:163 build/C/man2/sched_setscheduler.2:168
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:171 build/C/man2/sched_setscheduler.2:185
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:287 build/C/man2/sched_setscheduler.2:295
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:336 build/C/man2/sched_setscheduler.2:344
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:349 build/C/man2/sched_setscheduler.2:354
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:169
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:168
 msgid ""
 "A B<SCHED_FIFO> process that has been preempted by another process of higher "
 "priority will stay at the head of the list for its priority and will resume "
@@ -3386,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "(block) した場合に実行を再開する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:172
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:171
 msgid ""
 "When a B<SCHED_FIFO> process becomes runnable, it will be inserted at the "
 "end of the list for its priority."
@@ -3397,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 #.  In 2.2.x and 2.4.x, the process is placed at the front of the queue
 #.  In 2.0.x, the Right Thing happened: the process went to the back -- MTK
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:186
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:185
 msgid ""
 "A call to B<sched_setscheduler>()  or B<sched_setparam>(2)  will put the "
 "B<SCHED_FIFO> (or B<SCHED_RR>) process identified by I<pid> at the start of "
@@ -3412,13 +4080,13 @@ msgstr ""
 "ている。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:190
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:189
 msgid ""
 "A process calling B<sched_yield>(2)  will be put at the end of the list."
 msgstr "B<sched_yield>(2)  を呼び出したプロセスはリストの最後に置かれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:194
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:193
 msgid ""
 "No other events will move a process scheduled under the B<SCHED_FIFO> policy "
 "in the wait list of runnable processes with equal static priority."
@@ -3427,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "セスが同じ優先度の実行可能な プロセスの待ちリストの中を移動することはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:199
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:198
 msgid ""
 "A B<SCHED_FIFO> process runs until either it is blocked by an I/O request, "
 "it is preempted by a higher priority process, or it calls B<sched_yield>(2)."
@@ -3436,15 +4104,28 @@ msgstr ""
 "スによって置きかえられるか、 B<sched_yield>(2)  を呼び出すまで実行を続ける。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:199
-#, no-wrap
-msgid "SCHED_RR: Round Robin scheduling"
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:198
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SCHED_RR: Round Robin scheduling"
+msgid "SCHED_RR: Round-robin scheduling"
 msgstr "SCHED_RR: ラウンドロビン (round robin) ・スケジューリング"
 
 #.  On Linux 2.4, the length of the RR interval is influenced
 #.  by the process nice value -- MTK
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:218
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<SCHED_RR> is a simple enhancement of B<SCHED_FIFO>.  Everything "
+#| "described above for B<SCHED_FIFO> also applies to B<SCHED_RR>, except "
+#| "that each process is only allowed to run for a maximum time quantum.  If "
+#| "a B<SCHED_RR> process has been running for a time period equal to or "
+#| "longer than the time quantum, it will be put at the end of the list for "
+#| "its priority.  A B<SCHED_RR> process that has been preempted by a higher "
+#| "priority process and subsequently resumes execution as a running process "
+#| "will complete the unexpired portion of its round robin time quantum.  The "
+#| "length of the time quantum can be retrieved using B<sched_rr_get_interval>"
+#| "(2)."
 msgid ""
 "B<SCHED_RR> is a simple enhancement of B<SCHED_FIFO>.  Everything described "
 "above for B<SCHED_FIFO> also applies to B<SCHED_RR>, except that each "
@@ -3453,7 +4134,7 @@ msgid ""
 "quantum, it will be put at the end of the list for its priority.  A "
 "B<SCHED_RR> process that has been preempted by a higher priority process and "
 "subsequently resumes execution as a running process will complete the "
-"unexpired portion of its round robin time quantum.  The length of the time "
+"unexpired portion of its round-robin time quantum.  The length of the time "
 "quantum can be retrieved using B<sched_rr_get_interval>(2)."
 msgstr ""
 "B<SCHED_RR> は B<SCHED_FIFO> の単純な拡張である。 上述された\n"
@@ -3466,13 +4147,13 @@ msgstr ""
 "B<sched_rr_get_interval>(2) を使って取得できる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:218
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:217
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_OTHER: Default Linux time-sharing scheduling"
 msgstr "SCHED_OTHER: Linux のデフォルトの時分割スケジューリング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:234
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:233
 msgid ""
 "B<SCHED_OTHER> can only be used at static priority 0.  B<SCHED_OTHER> is the "
 "standard Linux time-sharing scheduler that is intended for all processes "
@@ -3493,13 +4174,13 @@ msgstr ""
 "B<SCHED_OTHER> プロセスでの公平性が保証される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:234
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:233
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_BATCH: Scheduling batch processes"
 msgstr "SCHED_BATCH: バッチプロセスのスケジューリング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:246
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:245
 msgid ""
 "(Since Linux 2.6.16.)  B<SCHED_BATCH> can only be used at static priority "
 "0.  This policy is similar to B<SCHED_OTHER> in that it schedules the "
@@ -3521,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 #.  accompanied Ingo Molnar's patch for the implementation of
 #.  SCHED_BATCH.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:255
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:254
 msgid ""
 "This policy is useful for workloads that are noninteractive, but do not want "
 "to lower their nice value, and for workloads that want a deterministic "
@@ -3534,13 +4215,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:255
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:254
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_IDLE: Scheduling very low priority jobs"
 msgstr "SCHED_IDLE: 非常に優先度の低いジョブのスケジューリング"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:259
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:258
 msgid ""
 "(Since Linux 2.6.23.)  B<SCHED_IDLE> can only be used at static priority 0; "
 "the process nice value has no influence for this policy."
@@ -3549,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "シーではプロセスの nice 値はスケジューリングに影響を与えない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:267
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:266
 msgid ""
 "This policy is intended for running jobs at extremely low priority (lower "
 "even than a +19 nice value with the B<SCHED_OTHER> or B<SCHED_BATCH> "
@@ -3560,13 +4241,13 @@ msgstr ""
 "優先度である)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:267
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:266
 #, no-wrap
 msgid "Resetting scheduling policy for child processes"
 msgstr "子プロセスでのスケジューリング・ポリシーのリセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:283
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:282
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.32, the B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag can be ORed in I<policy> "
 "when calling B<sched_setscheduler>().  As a result of including this flag, "
@@ -3584,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:288
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:287
 msgid ""
 "More precisely, if the B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag is specified, the "
 "following rules apply for subsequently created children:"
@@ -3593,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "される子プロセスに以下のルールが適用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:296
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:295
 msgid ""
 "If the calling process has a scheduling policy of B<SCHED_FIFO> or "
 "B<SCHED_RR>, the policy is reset to B<SCHED_OTHER> in child processes."
@@ -3602,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "B<SCHED_RR> の場合、子プロセスのポリシーは B<SCHED_OTHER> にリセットされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:299
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:298
 msgid ""
 "If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to "
 "zero in child processes."
@@ -3611,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:308
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:307
 msgid ""
 "After the B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag has been enabled, it can only be reset "
 "if the process has the B<CAP_SYS_NICE> capability.  This flag is disabled in "
@@ -3622,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "フラグは B<fork>(2) で作成された子プロセスでは無効になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:314
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:313
 msgid ""
 "The B<SCHED_RESET_ON_FORK> flag is visible in the policy value returned by "
 "B<sched_getscheduler>()"
@@ -3631,13 +4312,13 @@ msgstr ""
 "参照できる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:314
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:313
 #, no-wrap
 msgid "Privileges and resource limits"
 msgstr "特権とリソース制限"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:327
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:326
 msgid ""
 "In Linux kernels before 2.6.12, only privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  processes "
 "can set a nonzero static priority (i.e., set a real-time scheduling "
@@ -3656,7 +4337,7 @@ msgstr ""
 "ユーザ ID か実効ユーザ ID と 一致する場合だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:337
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:336
 msgid ""
 "Since Linux 2.6.12, the B<RLIMIT_RTPRIO> resource limit defines a ceiling on "
 "an unprivileged process's static priority for the B<SCHED_RR> and "
@@ -3669,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "る際のルールは以下の通りである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:345
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:344
 msgid ""
 "If an unprivileged process has a nonzero B<RLIMIT_RTPRIO> soft limit, then "
 "it can change its scheduling policy and priority, subject to the restriction "
@@ -3682,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "きい方よりも高い値に設定できないという制限が課される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:350
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:349
 msgid ""
 "If the B<RLIMIT_RTPRIO> soft limit is 0, then the only permitted changes are "
 "to lower the priority, or to switch to a non-real-time policy."
@@ -3691,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "でないポリシーへ切り替えるかの変更だけが許可される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:355
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:354
 msgid ""
 "Subject to the same rules, another unprivileged process can also make these "
 "changes, as long as the effective user ID of the process making the change "
@@ -3704,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 
 #.  commit c02aa73b1d18e43cfd79c2f193b225e84ca497c8
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:373
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:372
 msgid ""
 "Special rules apply for the B<SCHED_IDLE>.  In Linux kernels before 2.6.39, "
 "an unprivileged process operating under this policy cannot change its "
@@ -3723,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "ができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:384
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:383
 msgid ""
 "Privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  processes ignore the B<RLIMIT_RTPRIO> limit; "
 "as with older kernels, they can make arbitrary changes to scheduling policy "
@@ -3736,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "関するもっと詳しい情報は B<getrlimit>(2)  を参照のこと。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:384
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:383
 #, no-wrap
 msgid "Response time"
 msgstr "応答時間 (response time)"
@@ -3744,7 +4425,7 @@ msgstr "応答時間 (response time)"
 #.  as described in
 #.  .BR request_irq (9).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:392
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:391
 msgid ""
 "A blocked high priority process waiting for the I/O has a certain response "
 "time before it is scheduled again.  The device driver writer can greatly "
@@ -3756,13 +4437,13 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:392
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:391
 #, no-wrap
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:397
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:396
 msgid ""
 "Child processes inherit the scheduling policy and parameters across a B<fork>"
 "(2).  The scheduling policy and parameters are preserved across B<execve>(2)."
@@ -3772,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "メータは保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:403
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:402
 msgid ""
 "Memory locking is usually needed for real-time processes to avoid paging "
 "delays; this can be done with B<mlock>(2)  or B<mlockall>(2)."
@@ -3781,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "(2)  や B<mlockall>(2)  を使ってメモリ・ロックをしなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:415
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:414
 msgid ""
 "Since a nonblocking infinite loop in a process scheduled under B<SCHED_FIFO> "
 "or B<SCHED_RR> will block all processes with lower priority forever, a "
@@ -3800,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "と。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:423
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:422
 msgid ""
 "POSIX systems on which B<sched_setscheduler>()  and B<sched_getscheduler>()  "
 "are available define B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>."
@@ -3810,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "()  が使用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:433
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:432
 msgid ""
 "On success, B<sched_setscheduler>()  returns zero.  On success, "
 "B<sched_getscheduler>()  returns the policy for the process (a nonnegative "
@@ -3821,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "す。 エラーの場合、-1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:439
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:438
 msgid ""
 "The scheduling I<policy> is not one of the recognized policies, I<param> is "
 "NULL, or I<param> does not make sense for the I<policy>."
@@ -3831,12 +4512,12 @@ msgstr ""
 "または I<param> がそのポリシーでは意味をなさない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:442
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:441
 msgid "The calling process does not have appropriate privileges."
 msgstr "呼び出したプロセスが適切な特権を持っていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:448
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:447
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 (but see BUGS below).  The B<SCHED_BATCH> and B<SCHED_IDLE> "
 "policies are Linux-specific."
@@ -3845,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 "ポリシーは Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:456
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:455
 msgid ""
 "POSIX.1 does not detail the permissions that an unprivileged process "
 "requires in order to call B<sched_setscheduler>(), and details vary across "
@@ -3860,7 +4541,37 @@ msgstr ""
 "ければならない、となっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:466
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:476
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The affinity mask is actually a per-thread attribute that can be adjusted "
+#| "independently for each of the threads in a thread group.  The value "
+#| "returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument "
+#| "I<pid>.  Specifying I<pid> as 0 will set the attribute for the calling "
+#| "thread, and passing the value returned from a call to B<getpid>(2)  will "
+#| "set the attribute for the main thread of the thread group.  (If you are "
+#| "using the POSIX threads API, then use B<pthread_setaffinity_np>(3)  "
+#| "instead of B<sched_setaffinity>().)"
+msgid ""
+"The scheduling policy and parameters are in fact per-thread attributes on "
+"Linux.  The value returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the "
+"argument I<pid>.  Specifying I<pid> as 0 will operate on the attribute for "
+"the calling thread, and passing the value returned from a call to B<getpid>"
+"(2)  will operate on the attribute for the main thread of the thread group.  "
+"(If you are using the POSIX threads API, then use B<pthread_setschedparam>"
+"(3), B<pthread_getschedparam>(3), and B<pthread_setschedprio>(3), instead of "
+"the B<sched_*>(2)  system calls.)"
+msgstr ""
+"実際には affinity マスクはスレッド単位の属性で、スレッドグループの 各スレッド"
+"単位に独立して調整することができる。 B<gettid>(2)  コールからの返り値をこの"
+"コールの I<pid> 引き数として渡すことができる。 I<pid> に 0 を指定すると呼び出"
+"し元のスレッドの属性が設定され、 B<getpid>(2)  コールからの返り値を I<pid> に"
+"指定するとスレッドグループのメインスレッドの属性が設定される (POSIX スレッド "
+"API を使用している場合、 B<sched_setaffinity>()  の代わりに "
+"B<pthread_setaffinity_np>(3)  を使用すること)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:486
 msgid ""
 "Originally, Standard Linux was intended as a general-purpose operating "
 "system being able to handle background processes, interactive applications, "
@@ -3882,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "コンピューティングは実現できなかった。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:466
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:486
 #, no-wrap
 msgid "Real-time features in the mainline Linux kernel"
 msgstr "本流の Linux カーネルでのリアルタイム機能"
@@ -3890,7 +4601,7 @@ msgstr "本流の Linux カーネルでのリアルタイム機能"
 #.  FIXME . Probably this text will need some minor tweaking
 #.  by about the time of 2.6.30; ask Carsten Emde about this then.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:480
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:500
 msgid ""
 "From kernel version 2.6.18 onward, however, Linux is gradually becoming "
 "equipped with real-time capabilities, most of which are derived from the "
@@ -3909,22 +4620,26 @@ msgstr ""
 "これらのパッチは"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:484
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:504
 #, no-wrap
 msgid "patch-I<kernelversion>-rtI<patchversion>\n"
 msgstr "patch-I<kernelversion>-rtI<patchversion>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:489
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:510
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "and can be downloaded from I<http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/"
+#| "projects/rt/>."
 msgid ""
-"and can be downloaded from I<http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/projects/"
-"rt/>."
+"and can be downloaded from E<.UR http://www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/"
+"kernel\\:/projects\\:/rt/> E<.UE .>"
 msgstr ""
 "という名前で、 I<http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/projects/rt/> からダ"
 "ウンロードできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:498
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:519
 msgid ""
 "Without the patches and prior to their full inclusion into the mainline "
 "kernel, the kernel configuration offers only the three preemption classes "
@@ -3939,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "合のスケジューリング遅延がそれぞれ 全く減らない、いくらか減る、かなり減る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:509
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:530
 msgid ""
 "With the patches applied or after their full inclusion into the mainline "
 "kernel, the additional configuration item B<CONFIG_PREEMPT_RT> becomes "
@@ -3957,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:517
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:538
 msgid ""
 "POSIX says that on success, B<sched_setscheduler>()  should return the "
 "previous scheduling policy.  Linux B<sched_setscheduler>()  does not conform "
@@ -3968,13 +4683,21 @@ msgstr ""
 "に準拠しておらず、 成功時には常に 0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:535
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:559
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<getpriority>(2), B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<munlock>(2), "
+#| "B<munlockall>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), "
+#| "B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), B<sched_getparam>"
+#| "(2), B<sched_rr_get_interval>(2), B<sched_setaffinity>(2), "
+#| "B<sched_setparam>(2), B<sched_yield>(2), B<setpriority>(2), "
+#| "B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
 msgid ""
-"B<getpriority>(2), B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<munlock>(2), B<munlockall>"
-"(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), B<sched_get_priority_min>(2), "
-"B<sched_getaffinity>(2), B<sched_getparam>(2), B<sched_rr_get_interval>(2), "
-"B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_yield>(2), "
-"B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
+"B<chrt>(1), B<getpriority>(2), B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<munlock>(2), "
+"B<munlockall>(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), "
+"B<sched_get_priority_min>(2), B<sched_getaffinity>(2), B<sched_getparam>(2), "
+"B<sched_rr_get_interval>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), "
+"B<sched_yield>(2), B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
 msgstr ""
 "B<getpriority>(2), B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<munlock>(2), B<munlockall>"
 "(2), B<nice>(2), B<sched_get_priority_max>(2), B<sched_get_priority_min>(2), "
@@ -3983,38 +4706,42 @@ msgstr ""
 "B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<cpuset>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:542
+#: build/C/man2/sched_setscheduler.2:567
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel source file I<Documentation/scheduler/sched-rt-group.txt> "
+#| "(since kernel 2.6.25)."
 msgid ""
-"The kernel source file I<Documentation/scheduler/sched-rt-group.txt> (since "
-"kernel 2.6.25)."
+"I<Documentation/scheduler/sched-rt-group.txt> in the Linux kernel source "
+"tree (since kernel 2.6.25)."
 msgstr ""
 "カーネル・ソース内のファイル I<Documentation/scheduler/sched-rt-group.txt> "
 "(カーネル 2.6.25 以降)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_yield.2:30
+#: build/C/man2/sched_yield.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SCHED_YIELD"
 msgstr "SCHED_YIELD"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/sched_yield.2:30
+#: build/C/man2/sched_yield.2:29
 #, no-wrap
 msgid "2008-10-18"
 msgstr "2008-10-18"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:33
+#: build/C/man2/sched_yield.2:32
 msgid "sched_yield - yield the processor"
 msgstr "sched_yield - プロセッサーを空け渡す(yield)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:37
+#: build/C/man2/sched_yield.2:36
 msgid "B<int sched_yield(void);>"
 msgstr "B<int sched_yield(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:42
+#: build/C/man2/sched_yield.2:41
 msgid ""
 "B<sched_yield>()  causes the calling thread to relinquish the CPU.  The "
 "thread is moved to the end of the queue for its static priority and a new "
@@ -4025,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "に 移動し、新しいスレッドが走り始める。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:49
+#: build/C/man2/sched_yield.2:48
 msgid ""
 "On success, B<sched_yield>()  returns 0.  On error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set appropriately."
@@ -4034,12 +4761,12 @@ msgstr ""
 "I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:53
+#: build/C/man2/sched_yield.2:52
 msgid "In the Linux implementation, B<sched_yield>()  always succeeds."
 msgstr "Linux の実装では、 B<sched_yield>()  は常に成功する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:60
+#: build/C/man2/sched_yield.2:59
 msgid ""
 "If the calling thread is the only thread in the highest priority list at "
 "that time, it will continue to run after a call to B<sched_yield>()."
@@ -4048,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "レッドしか 存在しなければ、そのスレッドは呼び出し後も走り続けることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:66
+#: build/C/man2/sched_yield.2:65
 msgid ""
 "POSIX systems on which B<sched_yield>()  is available define "
 "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> in I<E<lt>unistd.hE<gt>>."
@@ -4057,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> が定義されている場合にのみ使用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:79
+#: build/C/man2/sched_yield.2:78
 msgid ""
 "Strategic calls to B<sched_yield>()  can improve performance by giving other "
 "threads or processes a chance to run when (heavily) contended resources (e."
@@ -4076,37 +4803,33 @@ msgstr ""
 "り、システム性能が 劣化する結果になるからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/sched_yield.2:82
-msgid "B<sched_setscheduler>(2)  for a description of Linux scheduling."
+#: build/C/man2/sched_yield.2:81
+#, fuzzy
+#| msgid "B<sched_setscheduler>(2)  for a description of Linux scheduling."
+msgid "B<sched_setscheduler>(2)  for a description of Linux scheduling"
 msgstr ""
 "Linux のスケージュリング(scheduling)については B<sched_setscheduler>(2)  を参"
 "照せよ。"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setns.2:4
+#: build/C/man2/setns.2:8
 #, no-wrap
 msgid "SETNS"
 msgstr "SETNS"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/setns.2:4
-#, no-wrap
-msgid "2012-05-04"
-msgstr "2012-05-04"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:7
+#: build/C/man2/setns.2:11
 msgid "setns - reassociate thread with a namespace"
 msgstr "setns - スレッドに名前空間を関連付けしなおす"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:13
+#: build/C/man2/setns.2:17
 #, no-wrap
 msgid "B<int setns(int >I<fd>B<, int >I<nstype>B<);>\n"
 msgstr "B<int setns(int >I<fd>B<, int >I<nstype>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:17
+#: build/C/man2/setns.2:21
 msgid ""
 "Given a file descriptor referring to a namespace, reassociate the calling "
 "thread with that namespace."
@@ -4115,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 "呼び出したスレッドにその名前空間を関連付けしなおす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:30
+#: build/C/man2/setns.2:34
 msgid ""
 "The I<fd> argument is a file descriptor referring to one of the namespace "
 "entries in a I</proc/[pid]/ns/> directory; see B<proc>(5)  for further "
@@ -4130,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "呼び出したスレッドに I<fd> に対応する名前空間を関連付けしなおす。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:36
+#: build/C/man2/setns.2:40
 msgid ""
 "The I<nstype> argument specifies which type of namespace the calling thread "
 "may be reassociated with.  This argument can have one of the following "
@@ -4141,51 +4864,51 @@ msgstr ""
 "この引き数には以下のいずれかの値を指定できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setns.2:36
+#: build/C/man2/setns.2:40
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:39
+#: build/C/man2/setns.2:43
 msgid "Allow any type of namespace to be joined."
 msgstr "どのタイプの名前空間も関連付けることができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setns.2:39
+#: build/C/man2/setns.2:43
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWIPC>"
 msgstr "B<CLONE_NEWIPC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:43
+#: build/C/man2/setns.2:47
 msgid "I<fd> must refer to an IPC namespace."
 msgstr "I<fd> は IPC 名前空間を参照していなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setns.2:43
+#: build/C/man2/setns.2:47
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWNET>"
 msgstr "B<CLONE_NEWNET>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:47
+#: build/C/man2/setns.2:51
 msgid "I<fd> must refer to a network namespace."
 msgstr "I<fd> はネットワーク名前空間を参照していなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setns.2:47
+#: build/C/man2/setns.2:51
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWUTS>"
 msgstr "B<CLONE_NEWUTS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:51
+#: build/C/man2/setns.2:55
 msgid "I<fd> must refer to a UTS namespace."
 msgstr "I<fd> は UTS 名前空間を参照していなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:66
+#: build/C/man2/setns.2:70
 msgid ""
 "Specifying I<nstype> as 0 suffices if the caller knows (or does not care)  "
 "what type of namespace is referred to by I<fd>.  Specifying a nonzero value "
@@ -4205,7 +4928,7 @@ msgstr ""
 "参照しているかを知らない可能性がある。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:73
+#: build/C/man2/setns.2:77
 msgid ""
 "On success, I<setns>()  returns 0.  On failure, -1 is returned and I<errno> "
 "is set to indicate the error."
@@ -4213,19 +4936,13 @@ msgstr ""
 "成功すると I<setns>() は 0 を返す。\n"
 "失敗すると、 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/setns.2:74
-#, no-wrap
-msgid "B<EBADF>"
-msgstr "B<EBADF>"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:78
+#: build/C/man2/setns.2:82
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
 msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:85
+#: build/C/man2/setns.2:89
 msgid ""
 "I<fd> refers to a namespace whose type does not match that specified in "
 "I<nstype>, or there is problem with reassociating the the thread with the "
@@ -4236,12 +4953,12 @@ msgstr ""
 "があった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:88
+#: build/C/man2/setns.2:92
 msgid "Cannot allocate sufficient memory to change the specified namespace."
 msgstr "指定された名前空間に変更するのに必要なメモリが割り当てられない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:93
+#: build/C/man2/setns.2:97
 msgid ""
 "The calling thread did not have the required privilege (B<CAP_SYS_ADMIN>)  "
 "for this operation."
@@ -4250,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "持っていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:98
+#: build/C/man2/setns.2:102
 msgid ""
 "The B<setns>()  system call first appeared in Linux in kernel 3.0; library "
 "support was added to glibc in version 2.14."
@@ -4259,12 +4976,12 @@ msgstr ""
 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.14 を追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:102
+#: build/C/man2/setns.2:106
 msgid "The B<setns>()  system call is Linux-specific."
 msgstr "B<setns>() システムコールは Linux 固有である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:108
+#: build/C/man2/setns.2:112
 msgid ""
 "Not all of the attributes that can be shared when a new thread is created "
 "using B<clone>(2)  can be changed using B<setns>()."
@@ -4273,44 +4990,196 @@ msgstr ""
 "B<setns>() を使って変更できるわけではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:116
+#: build/C/man2/setns.2:121
+msgid ""
+"The program below takes two or more arguments.  The first argument specifies "
+"the pathname of a namespace file in an existing I</proc/[pid]/ns/> "
+"directory.  The remaining arguments specify a command and its arguments.  "
+"The program opens the namespace file, joins that namespace using B<setns>(), "
+"and executes the specified command inside that namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:131
+msgid ""
+"The following shell session demonstrates the use of this program (compiled "
+"as a binary named I<ns_exec>)  in conjunction with the B<CLONE_NEWUTS> "
+"example program in the B<clone>(2)  man page (complied as a binary named "
+"I<newuts>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:139
+msgid ""
+"We begin by executing the example program in B<clone>(2)  in the "
+"background.  That program creates a child in a separate UTS namespace.  The "
+"child changes the hostname in its namespace, and then both processes display "
+"the hostnames in their UTS namespaces, so that we can see that they are "
+"different."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<su>                   # Need privilege for namespace operations\n"
+"Password:\n"
+"# B<./newuts bizarro &>\n"
+"[1] 3549\n"
+"clone() returned 3550\n"
+"uts.nodename in child:  bizarro\n"
+"uts.nodename in parent: antero\n"
+"# B<uname -n>             # Verify hostname in the shell\n"
+"antero\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:158
+msgid ""
+"We then run the program shown below, using it to execute a shell.  Inside "
+"that shell, we verify that the hostname is the one set by the child created "
+"by the first program:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:164
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# B<./ns_exec /proc/3550/ns/uts /bin/bash>\n"
+"# B<uname -n>             # Executed in shell started by ns_exec\n"
+"bizarro\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/setns.2:166
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:174
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#define _GNU_SOURCE\n"
+#| "#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>sched.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:182
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "int\n"
+#| "main(int argc, char *argv[])\n"
+#| "{\n"
+#| "    cpu_set_t *cpusetp;\n"
+#| "    size_t size;\n"
+#| "    int num_cpus, cpu;\n"
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    int fd;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+"    cpu_set_t *cpusetp;\n"
+"    size_t size;\n"
+"    int num_cpus, cpu;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:187
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "    if (argc E<lt> 2) {\n"
+#| "        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>num-cpusE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+#| "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| "    }\n"
+msgid ""
+"    if (argc E<lt> 3) {\n"
+"        fprintf(stderr, \"%s /proc/PID/ns/FILE cmd args...\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"    }\n"
+msgstr ""
+"    if (argc E<lt> 2) {\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>num-cpusE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"    }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:191
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    fd = open(argv[1], O_RDONLY);   /* Get descriptor for namespace */\n"
+"    if (fd == -1)\n"
+"        errExit(\"open\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:194
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    if (setns(fd, 0) == -1)         /* Join that namespace */\n"
+"        errExit(\"setns\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/setns.2:198
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The PID namespace and the mount namespace are not currently supported.  (See "
-"the descriptions of B<CLONE_NEWPID> and B<CLONE_NEWNS> in B<clone>(2).)"
+"    execvp(argv[2], &argv[2]);      /* Execute a command in namespace */\n"
+"    errExit(\"execvp\");\n"
+"}\n"
 msgstr ""
-"現在のところ、 PID 名前空間とマウント名前空間はサポートされていない\n"
-"(B<clone>(2) の B<CLONE_NEWPID> と B<CLONE_NEWNS> の説明を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setns.2:122
+#: build/C/man2/setns.2:205
 msgid "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), B<proc>(5), B<unix>(7)"
 msgstr "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), B<proc>(5), B<unix>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/unshare.2:17
+#: build/C/man2/unshare.2:20
 #, no-wrap
 msgid "UNSHARE"
 msgstr "UNSHARE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/unshare.2:17
-#, no-wrap
-msgid "2010-10-30"
-msgstr "2010-10-30"
+#: build/C/man2/unshare.2:20
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-03-15"
+msgid "2012-12-31"
+msgstr "2012-03-15"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:20
+#: build/C/man2/unshare.2:23
 msgid "unshare - disassociate parts of the process execution context"
 msgstr "unshare - プロセス実行コンテキストの一部を分離する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:28
+#: build/C/man2/unshare.2:31
 #, no-wrap
 msgid "B<int unshare(int >I<flags>B<);>\n"
 msgstr "B<int unshare(int >I<flags>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:41
+#: build/C/man2/unshare.2:44
 msgid ""
 "B<unshare>()  allows a process to disassociate parts of its execution "
 "context that are currently being shared with other processes.  Part of the "
@@ -4327,7 +5196,7 @@ msgstr ""
 "とを要求できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:46
+#: build/C/man2/unshare.2:49
 msgid ""
 "The main use of B<unshare>()  is to allow a process to control its shared "
 "execution context without creating a new process."
@@ -4336,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 "有実行コンテキストを制御することである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:53
+#: build/C/man2/unshare.2:56
 msgid ""
 "The I<flags> argument is a bit mask that specifies which parts of the "
 "execution context should be unshared.  This argument is specified by ORing "
@@ -4345,8 +5214,14 @@ msgstr ""
 "I<flags> 引き数はビットマスクであり、 実行コンテキストのどの部分の共有を解除"
 "するかを表す。 この引き数は、以下の定数の 0 個以上の OR で指定する:"
 
+#. type: TP
+#: build/C/man2/unshare.2:56
+#, no-wrap
+msgid "B<CLONE_FILES>"
+msgstr "B<CLONE_FILES>"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:61
+#: build/C/man2/unshare.2:64
 msgid ""
 "Reverse the effect of the B<clone>(2)  B<CLONE_FILES> flag.  Unshare the "
 "file descriptor table, so that the calling process no longer shares its file "
@@ -4356,13 +5231,25 @@ msgstr ""
 "テーブルを共有させず、 呼び出し元プロセスは他のプロセスとファイルディスクリプ"
 "タを共有しなくなる。"
 
+#. type: TP
+#: build/C/man2/unshare.2:64
+#, no-wrap
+msgid "B<CLONE_FS>"
+msgstr "B<CLONE_FS>"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:74
+#: build/C/man2/unshare.2:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reverse the effect of the B<clone>(2)  B<CLONE_FS> flag.  Unshare file "
+#| "system attributes, so that the calling process no longer shares its root "
+#| "directory, current directory, or umask attributes with any other "
+#| "process.  B<chroot>(2), B<chdir>(2), or B<umask>(2)"
 msgid ""
 "Reverse the effect of the B<clone>(2)  B<CLONE_FS> flag.  Unshare file "
 "system attributes, so that the calling process no longer shares its root "
-"directory, current directory, or umask attributes with any other process.  "
-"B<chroot>(2), B<chdir>(2), or B<umask>(2)"
+"directory (B<chroot>(2)), current directory (B<chdir>(2)), or umask (B<umask>"
+"(2))  attributes with any other process."
 msgstr ""
 "B<clone>(2)  B<CLONE_FS> フラグの効果を取り消す。 ファイルシステム属性を共有"
 "させず、 呼び出し元プロセスは他のプロセスとルートディレクトリ・ カレントディ"
@@ -4370,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "(2)  に影響する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:91
+#: build/C/man2/unshare.2:95
 msgid ""
 "This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWIPC> flag.  "
 "Unshare the System V IPC namespace, so that the calling process has a "
@@ -4385,12 +5272,18 @@ msgstr ""
 "使用するには B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:105
+#: build/C/man2/unshare.2:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWNET> flag.  "
+#| "Unshare the network namespace, so that the calling process is moved into "
+#| "a new network namespace which is not shared with any previously existing "
+#| "process.  B<CLONE_NEWNET> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
 msgid ""
 "This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWNET> flag.  "
 "Unshare the network namespace, so that the calling process is moved into a "
 "new network namespace which is not shared with any previously existing "
-"process.  B<CLONE_NEWNET> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
+"process.  Use of B<CLONE_NEWNET> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
 msgstr ""
 "このフラグは B<clone>(2) B<CLONE_NEWNET> フラグと同じ効果を持つ。ネット\n"
 "ワーク名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しな\n"
@@ -4398,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "には B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/unshare.2:105
+#: build/C/man2/unshare.2:110
 #, no-wrap
 msgid "B<CLONE_NEWNS>"
 msgstr "B<CLONE_NEWNS>"
@@ -4408,7 +5301,7 @@ msgstr "B<CLONE_NEWNS>"
 #.  CLONE_FS, and CLONE_FILES reverse the action of the clone()
 #.  flags of the same name.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:126
+#: build/C/man2/unshare.2:131
 msgid ""
 "This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWNS> flag.  "
 "Unshare the mount namespace, so that the calling process has a private copy "
@@ -4422,25 +5315,27 @@ msgstr ""
 "黙のうちに指定される。 B<CLONE_NEWNS> を使用するには B<CAP_SYS_ADMIN>\n"
 "ケーパビリティが必要である。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/unshare.2:126
-#, no-wrap
-msgid "B<CLONE_SYSVSEM> (since Linux 2.6.26)"
-msgstr "B<CLONE_SYSVSEM> (Linux 2.6.26 以降)"
-
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:140
+#: build/C/man2/unshare.2:145
 msgid ""
-"This flag reverses the effect of the B<clone>(2)  B<CLONE_SYSVSEM> flag.  "
-"Unshare System V semaphore undo values, so that the calling process has a "
-"private copy which is not shared with any other process.  Use of "
-"B<CLONE_SYSVSEM> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
+"This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWUTS> flag.  "
+"Unshare the UTS IPC namespace, so that the calling process has a private "
+"copy of the UTS namespace which is not shared with any other process.  Use "
+"of B<CLONE_NEWUTS> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
 msgstr ""
-"このフラグは B<clone>(2) B<CLONE_SYSVSEM> フラグの効果を逆転させる。\n"
-"System V セマフォのアンドゥ値を共有せず、呼び出し元プロセスは 他のプロ\n"
-"セスとは共有しない固有のコピーを持つ。B<CLONE_SYSVSEM> を使用するには\n"
+"このフラグは B<clone>(2) B<CLONE_NEWUTS> フラグと同じ効果を持つ。 UTS\n"
+"IPC 名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しない\n"
+"固有の UTS IPC 名前空間のコピーを持つ。 このフラグを指定すると、\n"
+"B<CLONE_FS> も暗黙のうちに指定される。B<CLONE_NEWUTS> を使用するには\n"
 "B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティが必要である。"
 
+#. type: TP
+#: build/C/man2/unshare.2:145
+#, no-wrap
+msgid "B<CLONE_SYSVSEM> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "B<CLONE_SYSVSEM> (Linux 2.6.26 以降)"
+
+#.  commit 9edff4ab1f8d82675277a04e359d0ed8bf14a7b7
 #.  As at 2.6.16, the following forced implications also apply,
 #.  although the relevant flags are not yet implemented.
 #.  If CLONE_THREAD is set force CLONE_VM.
@@ -4463,21 +5358,20 @@ msgstr ""
 #.  Unshare virtual memory, so that the calling process no
 #.  longer shares its virtual address space with any other process.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:176
+#: build/C/man2/unshare.2:182
 msgid ""
-"This flag has the same effect as the B<clone>(2)  B<CLONE_NEWUTS> flag.  "
-"Unshare the UTS IPC namespace, so that the calling process has a private "
-"copy of the UTS namespace which is not shared with any other process.  Use "
-"of B<CLONE_NEWUTS> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
+"This flag reverses the effect of the B<clone>(2)  B<CLONE_SYSVSEM> flag.  "
+"Unshare System V semaphore undo values, so that the calling process has a "
+"private copy which is not shared with any other process.  Use of "
+"B<CLONE_SYSVSEM> requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
 msgstr ""
-"このフラグは B<clone>(2) B<CLONE_NEWUTS> フラグと同じ効果を持つ。 UTS\n"
-"IPC 名前空間を共有せず、呼び出し元プロセスは他のプロセスとは共有しない\n"
-"固有の UTS IPC 名前空間のコピーを持つ。 このフラグを指定すると、\n"
-"B<CLONE_FS> も暗黙のうちに指定される。B<CLONE_NEWUTS> を使用するには\n"
+"このフラグは B<clone>(2) B<CLONE_SYSVSEM> フラグの効果を逆転させる。\n"
+"System V セマフォのアンドゥ値を共有せず、呼び出し元プロセスは 他のプロ\n"
+"セスとは共有しない固有のコピーを持つ。B<CLONE_SYSVSEM> を使用するには\n"
 "B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:183
+#: build/C/man2/unshare.2:189
 msgid ""
 "If I<flags> is specified as zero, then B<unshare>()  is a no-op; no changes "
 "are made to the calling process's execution context."
@@ -4486,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "元プロセスの実行コンテキストは、何も変更されない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:188
+#: build/C/man2/unshare.2:194
 msgid ""
 "On success, zero returned.  On failure, -1 is returned and I<errno> is set "
 "to indicate the error."
@@ -4495,12 +5389,12 @@ msgstr ""
 "ラーを示す値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:193
+#: build/C/man2/unshare.2:199
 msgid "An invalid bit was specified in I<flags>."
 msgstr "I<flags> に不正なビットが指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:197
+#: build/C/man2/unshare.2:203
 msgid ""
 "Cannot allocate sufficient memory to copy parts of caller's context that "
 "need to be unshared."
@@ -4509,28 +5403,27 @@ msgstr ""
 "に、 十分なメモリが確保できなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:200
+#: build/C/man2/unshare.2:206
 msgid ""
 "The calling process did not have the required privileges for this operation."
 msgstr "呼び出し元プロセスはこの操作を行うのに必要な特権を持っていなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:204
+#: build/C/man2/unshare.2:210
 msgid "The B<unshare>()  system call was added to Linux in kernel 2.6.16."
 msgstr "B<unshare>()  システムコールは Linux カーネル 2.6.16 で追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:208
+#: build/C/man2/unshare.2:214
 msgid "The B<unshare>()  system call is Linux-specific."
 msgstr "B<unshare>()  システムコールは Linux 固有である。"
 
+#.  FIXME all of the following needs to be reviewed for the current kernel
 #.  However, we can do unshare(CLONE_SIGHAND) if CLONE_SIGHAND
 #.  was not specified when doing clone(); i.e., unsharing
 #.  signal handlers is permitted if we are not actually
 #.  sharing signal handlers.   mtk
-#.  FIXME . check future kernel versions (e.g., 2.6.17)
-#.  to see if CLONE_VM gets implemented.
-#.  However, as at 2.6.16, we can do unshare(CLONE_VM) if CLONE_VM
+#.  However, we can do unshare(CLONE_VM) if CLONE_VM
 #.  was not specified when doing clone(); i.e., unsharing
 #.  virtual memory is permitted if we are not actually
 #.  sharing virtual memory.   mtk
@@ -4544,13 +5437,21 @@ msgstr "B<unshare>()  システムコールは Linux 固有である。"
 #. be incrementally added to unshare without affecting legacy
 #. applications using unshare.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:244
+#: build/C/man2/unshare.2:248
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not all of the process attributes that can be shared when a new process "
+#| "is created using B<clone>(2)  can be unshared using B<unshare>().  In "
+#| "particular, as at kernel 2.6.16, B<unshare>()  does not implement flags "
+#| "that reverse the effects of B<CLONE_SIGHAND>, B<CLONE_SYSVSEM>, "
+#| "B<CLONE_THREAD>, or B<CLONE_VM>.  Such functionality may be added in the "
+#| "future, if required."
 msgid ""
 "Not all of the process attributes that can be shared when a new process is "
 "created using B<clone>(2)  can be unshared using B<unshare>().  In "
-"particular, as at kernel 2.6.16, B<unshare>()  does not implement flags that "
-"reverse the effects of B<CLONE_SIGHAND>, B<CLONE_SYSVSEM>, B<CLONE_THREAD>, "
-"or B<CLONE_VM>.  Such functionality may be added in the future, if required."
+"particular, as at kernel 3.8, B<unshare>()  does not implement flags that "
+"reverse the effects of B<CLONE_SIGHAND>, B<CLONE_THREAD>, or B<CLONE_VM>.  "
+"Such functionality may be added in the future, if required."
 msgstr ""
 "B<clone>(2)  で新しいプロセスを生成したときに共有される全てのプロセス属性"
 "を、 B<unshare>()  によって共有の解除ができるわけではない。 特に、カーネル "
@@ -4559,9 +5460,48 @@ msgstr ""
 "い。 これらの機能は、必要であれば将来追加されるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/unshare.2:249
-msgid "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), Documentation/unshare.txt"
-msgstr "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), Documentation/unshare.txt"
+#: build/C/man2/unshare.2:254
+#, fuzzy
+#| msgid "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), B<proc>(5), B<unix>(7)"
+msgid "B<clone>(2), B<fork>(2), B<kcmp>(2), B<setns>(2), B<vfork>(2)"
+msgstr "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), B<proc>(5), B<unix>(7)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/unshare.2:257
+msgid "I<Documentation/unshare.txt> in the Linux kernel source tree"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "2011-09-08"
+#~ msgstr "2011-09-08"
+
+#~ msgid "B<CLONE_PTRACE>"
+#~ msgstr "B<CLONE_PTRACE>"
+
+#~ msgid "B<CLONE_VFORK>"
+#~ msgstr "B<CLONE_VFORK>"
+
+#~ msgid "2010-11-06"
+#~ msgstr "2010-11-06"
+
+#~ msgid "2011-09-19"
+#~ msgstr "2011-09-19"
+
+#~ msgid "2012-05-04"
+#~ msgstr "2012-05-04"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The PID namespace and the mount namespace are not currently supported.  "
+#~ "(See the descriptions of B<CLONE_NEWPID> and B<CLONE_NEWNS> in B<clone>"
+#~ "(2).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "現在のところ、 PID 名前空間とマウント名前空間はサポートされていない\n"
+#~ "(B<clone>(2) の B<CLONE_NEWPID> と B<CLONE_NEWNS> の説明を参照)。"
+
+#~ msgid "2010-10-30"
+#~ msgstr "2010-10-30"
+
+#~ msgid "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), Documentation/unshare.txt"
+#~ msgstr "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), Documentation/unshare.txt"
 
 #~ msgid "2011-10-04"
 #~ msgstr "2011-10-04"
@@ -4596,9 +5536,6 @@ msgstr "B<clone>(2), B<fork>(2), B<vfork>(2), Documentation/unshare.txt"
 #~ "る。 B<sched_rr_get_interval>()  の使用可能な POSIX システムでは "
 #~ "I<E<lt>unistd.hE<gt>> で B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> が定義されている。"
 
-#~ msgid "2010-11-01"
-#~ msgstr "2010-11-01"
-
 #~ msgid ""
 #~ "I<From Linux 2.6.25 this flag is deprecated.> You probably never wanted "
 #~ "to use it, you certainly shouldn't be using it, and soon it will go away."