msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:19+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:71 build/C/man3/sem_init.3:102
#: build/C/man3/sem_open.3:172 build/C/man7/sem_overview.7:152
#: build/C/man3/sem_post.3:70 build/C/man3/sem_unlink.3:64
-#: build/C/man3/sem_wait.3:262 build/C/man2/semctl.2:535
+#: build/C/man3/sem_wait.3:262 build/C/man2/semctl.2:536
#: build/C/man2/semget.2:294 build/C/man2/semop.2:536
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:75 build/C/man3/sem_init.3:107
#: build/C/man3/sem_open.3:179 build/C/man7/sem_overview.7:162
#: build/C/man3/sem_post.3:74 build/C/man3/sem_unlink.3:70
-#: build/C/man3/sem_wait.3:268 build/C/man2/semctl.2:542
+#: build/C/man3/sem_wait.3:268 build/C/man2/semctl.2:543
#: build/C/man2/semget.2:301 build/C/man2/semop.2:545
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
#: build/C/man3/sem_getvalue.3:82 build/C/man3/sem_init.3:114
#: build/C/man3/sem_open.3:186 build/C/man7/sem_overview.7:169
#: build/C/man3/sem_post.3:81 build/C/man3/sem_unlink.3:77
-#: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:549
+#: build/C/man3/sem_wait.3:275 build/C/man2/semctl.2:550
#: build/C/man2/semget.2:308 build/C/man2/semop.2:552
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"ンを行う。 セマフォは I<name> で識別される。 I<name> の構成の詳細は "
"B<sem_overview>(7) を参照。"
-#. In reality the file system IDs are used on Linux.
+#. In reality the filesystem IDs are used on Linux.
#. type: Plain text
#: build/C/man3/sem_open.3:76
msgid ""
#. type: SS
#: build/C/man7/sem_overview.7:124
-#, no-wrap
-msgid "Accessing named semaphores via the file system"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Accessing named semaphores via the file system"
+msgid "Accessing named semaphores via the filesystem"
msgstr "ファイルシステム経由での名前付きセマフォへのアクセス"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/sem_overview.7:135
-msgid ""
-"On Linux, named semaphores are created in a virtual file system, normally "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On Linux, named semaphores are created in a virtual file system, normally "
+#| "mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. "
+#| "(This is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> "
+#| "rather than B<NAME_MAX> characters.)"
+msgid ""
+"On Linux, named semaphores are created in a virtual filesystem, normally "
"mounted under I</dev/shm>, with names of the form B<sem.>I<somename>. (This "
"is the reason that semaphore names are limited to B<NAME_MAX>I<-4> rather "
"than B<NAME_MAX> characters.)"
"れない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:500
+#: build/C/man2/semctl.2:501
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> and B<SEM_INFO> operations are used by the "
+#| "B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In "
+#| "the future these may modified or moved to a /proc file system interface."
msgid ""
"The B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT> and B<SEM_INFO> operations are used by the "
"B<ipcs>(1) program to provide information on allocated resources. In the "
-"future these may modified or moved to a /proc file system interface."
+"future these may modified or moved to a I</proc> filesystem interface."
msgstr ""
"B<IPC_INFO>, B<SEM_STAT>, B<SEM_INFO> 操作は B<ipcs>(1) プログラムによって割"
"当られた資源について情報を提供するために使用される。 将来的にはこれらは変更さ"
"れるか、 /proc ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:513
+#: build/C/man2/semctl.2:514
msgid ""
"Various fields in a I<struct semid_ds> were typed as I<short> under Linux "
"2.2 and have become I<long> under Linux 2.4. To take advantage of this, a "
"古い形式の呼び出しを I<cmd> 内の B<IPC_64> フラグで区別する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:522
+#: build/C/man2/semctl.2:523
msgid ""
"In some earlier versions of glibc, the I<semun> union was defined in "
"I<E<lt>sys/sem.hE<gt>>, but POSIX.1-2001 requires that the caller define "
"B<_SEM_SEMUN_UNDEFINED> が I<E<lt>sys/sem.hE<gt>> で定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:526
+#: build/C/man2/semctl.2:527
msgid ""
"The following system limit on semaphore sets affects a B<semctl>() call:"
msgstr "以下は B<semctl>() コールに影響するセマフォ集合のシステム制限:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/semctl.2:526 build/C/man2/semop.2:469
+#: build/C/man2/semctl.2:527 build/C/man2/semop.2:469
#, no-wrap
msgid "B<SEMVMX>"
msgstr "B<SEMVMX>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:531
+#: build/C/man2/semctl.2:532
msgid "Maximum value for B<semval>: implementation dependent (32767)."
msgstr "B<semval> の最大値 : 実装依存 (32767)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:535
+#: build/C/man2/semctl.2:536
msgid ""
"For greater portability it is best to always call B<semctl>() with four "
"arguments."
"すことである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/semctl.2:542
+#: build/C/man2/semctl.2:543
msgid ""
"B<ipc>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<capabilities>(7), B<sem_overview>"
"(7), B<svipc>(7)"