OSDN Git Service

(split) LDP: Snapshotis of ja.po.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / socket / po / ja.po
index 0f6ecd6..80d2ba1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 04:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:31+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -299,12 +299,13 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/accept.2:178 build/C/man2/bind.2:150
 #: build/C/man3/bindresvport.3:64 build/C/man2/connect.2:125
-#: build/C/man2/getsockname.2:65 build/C/man2/getsockopt.2:129
-#: build/C/man2/listen.2:80 build/C/man2/recv.2:386
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:141 build/C/man2/select.2:285
-#: build/C/man2/select_tut.2:483 build/C/man2/send.2:273
-#: build/C/man2/sendmmsg.2:119 build/C/man3/sockatmark.3:49
-#: build/C/man2/socket.2:312 build/C/man2/socketpair.2:67
+#: build/C/man3/getifaddrs.3:137 build/C/man2/getsockname.2:65
+#: build/C/man2/getsockopt.2:129 build/C/man2/listen.2:80
+#: build/C/man2/recv.2:386 build/C/man2/recvmmsg.2:144
+#: build/C/man2/select.2:289 build/C/man2/select_tut.2:483
+#: build/C/man2/send.2:273 build/C/man2/sendmmsg.2:119
+#: build/C/man3/sockatmark.3:49 build/C/man2/socket.2:312
+#: build/C/man2/socketpair.2:67
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
@@ -333,9 +334,9 @@ msgid ""
 "on the new socket as an error code from B<accept>().  This behavior differs "
 "from other BSD socket implementations.  For reliable operation the "
 "application should detect the network errors defined for the protocol after "
-"B<accept>()  and treat them like B<EAGAIN> by retrying.  In case of TCP/IP "
-"these are B<ENETDOWN>, B<EPROTO>, B<ENOPROTOOPT>, B<EHOSTDOWN>, B<ENONET>, "
-"B<EHOSTUNREACH>, B<EOPNOTSUPP>, and B<ENETUNREACH>."
+"B<accept>()  and treat them like B<EAGAIN> by retrying.  In the case of TCP/"
+"IP, these are B<ENETDOWN>, B<EPROTO>, B<ENOPROTOOPT>, B<EHOSTDOWN>, "
+"B<ENONET>, B<EHOSTUNREACH>, B<EOPNOTSUPP>, and B<ENETUNREACH>."
 msgstr ""
 "Linux の B<accept>()  (と B<accept4>())  は、新しいソケットにおける、発生済み"
 "のネットワークエラーを B<accept>()  からのエラーコードとして渡す。 この振舞い"
@@ -351,8 +352,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/bindresvport.3:69 build/C/man2/connect.2:130
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:144 build/C/man2/getsockname.2:70
 #: build/C/man2/getsockopt.2:134 build/C/man2/listen.2:85
-#: build/C/man2/recv.2:391 build/C/man2/recvmmsg.2:149
-#: build/C/man2/select.2:302 build/C/man2/send.2:278
+#: build/C/man2/recv.2:391 build/C/man2/recvmmsg.2:152
+#: build/C/man2/select.2:306 build/C/man2/send.2:278
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:133 build/C/man3/sockatmark.3:54
 #: build/C/man2/socket.2:317 build/C/man2/socketpair.2:72
 #, no-wrap
@@ -360,7 +361,7 @@ msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/accept.2:213 build/C/man2/recv.2:396 build/C/man2/send.2:291
+#: build/C/man2/accept.2:213 build/C/man2/recv.2:396 build/C/man2/send.2:294
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN> or B<EWOULDBLOCK>"
 msgstr "B<EAGAIN> または B<EWOULDBLOCK>"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/accept.2:221 build/C/man2/bind.2:163
 #: build/C/man2/connect.2:167 build/C/man2/getsockname.2:71
 #: build/C/man2/getsockopt.2:135 build/C/man2/listen.2:89
-#: build/C/man2/recv.2:405 build/C/man2/select.2:303 build/C/man2/send.2:299
+#: build/C/man2/recv.2:405 build/C/man2/select.2:307 build/C/man2/send.2:302
 #: build/C/man3/sockatmark.3:55
 #, no-wrap
 msgid "B<EBADF>"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "接続が中止された。"
 #: build/C/man2/accept.2:227 build/C/man2/bind.2:189
 #: build/C/man2/connect.2:173 build/C/man2/getsockname.2:76
 #: build/C/man2/getsockopt.2:140 build/C/man2/recv.2:414
-#: build/C/man2/send.2:308 build/C/man2/socketpair.2:76
+#: build/C/man2/send.2:311 build/C/man2/socketpair.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "I<addr> 引き数がユーザアドレス空間の書き込み可能領
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/accept.2:232 build/C/man2/connect.2:201
-#: build/C/man2/recv.2:418 build/C/man2/select.2:308 build/C/man2/send.2:311
+#: build/C/man2/recv.2:418 build/C/man2/select.2:312 build/C/man2/send.2:314
 #, no-wrap
 msgid "B<EINTR>"
 msgstr "B<EINTR>"
@@ -440,8 +441,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/accept.2:237 build/C/man2/accept.2:242 build/C/man2/bind.2:167
 #: build/C/man2/bind.2:193 build/C/man2/getsockname.2:82
 #: build/C/man2/getsockopt.2:150 build/C/man2/recv.2:423
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:153 build/C/man2/select.2:312
-#: build/C/man2/send.2:315 build/C/man3/sockatmark.3:59
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:156 build/C/man2/select.2:316
+#: build/C/man2/send.2:318 build/C/man3/sockatmark.3:59
 #: build/C/man2/socket.2:325 build/C/man2/socket.2:328
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/accept.2:258 build/C/man2/bind.2:172
 #: build/C/man2/connect.2:213 build/C/man2/getsockname.2:90
 #: build/C/man2/getsockopt.2:164 build/C/man2/listen.2:94
-#: build/C/man2/recv.2:438 build/C/man2/send.2:344
+#: build/C/man2/recv.2:438 build/C/man2/send.2:347
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTSOCK>"
 msgstr "B<ENOTSOCK>"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgid "The descriptor references a file, not a socket."
 msgstr "ディスクリプタはソケットではなくファイルを参照している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/accept.2:261 build/C/man2/listen.2:99 build/C/man2/send.2:349
+#: build/C/man2/accept.2:261 build/C/man2/listen.2:99 build/C/man2/send.2:352
 #: build/C/man2/socketpair.2:87
 #, no-wrap
 msgid "B<EOPNOTSUPP>"
@@ -570,9 +571,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/accept.2:287 build/C/man3/getifaddrs.3:157
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:157 build/C/man2/select.2:321
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:160 build/C/man2/select.2:325
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:145 build/C/man3/sockatmark.3:66
-#: build/C/man7/socket.7:697
+#: build/C/man7/socket.7:696
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
@@ -591,8 +592,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/bindresvport.3:89 build/C/man2/connect.2:223
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:165 build/C/man2/getsockname.2:95
 #: build/C/man2/getsockopt.2:169 build/C/man2/listen.2:104
-#: build/C/man2/recv.2:443 build/C/man2/recvmmsg.2:162
-#: build/C/man2/select.2:327 build/C/man2/send.2:363
+#: build/C/man2/recv.2:443 build/C/man2/recvmmsg.2:165
+#: build/C/man2/select.2:331 build/C/man2/send.2:366
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:150 build/C/man3/sockatmark.3:69
 #: build/C/man2/socket.2:350 build/C/man2/socketcall.2:43
 #: build/C/man2/socketpair.2:93
@@ -644,10 +645,10 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/bindresvport.3:92 build/C/man2/connect.2:239
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:185 build/C/man2/getsockname.2:101
 #: build/C/man2/getsockopt.2:176 build/C/man2/listen.2:109
-#: build/C/man2/recv.2:453 build/C/man2/select.2:342
-#: build/C/man2/select_tut.2:501 build/C/man2/send.2:377
+#: build/C/man2/recv.2:453 build/C/man2/select.2:346
+#: build/C/man2/select_tut.2:501 build/C/man2/send.2:380
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:153 build/C/man3/sockatmark.3:71
-#: build/C/man2/socket.2:364 build/C/man7/socket.7:711
+#: build/C/man2/socket.2:364 build/C/man7/socket.7:710
 #: build/C/man2/socketcall.2:46 build/C/man2/socketpair.2:101
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
@@ -746,9 +747,9 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/accept.2:376 build/C/man2/bind.2:252
 #: build/C/man2/connect.2:256 build/C/man3/getifaddrs.3:198
-#: build/C/man2/listen.2:164 build/C/man2/recv.2:488 build/C/man2/select.2:482
-#: build/C/man2/select_tut.2:527 build/C/man2/send.2:414
-#: build/C/man3/sockatmark.3:95 build/C/man2/socket.2:382
+#: build/C/man2/listen.2:164 build/C/man2/recv.2:488 build/C/man2/select.2:521
+#: build/C/man2/select_tut.2:527 build/C/man2/send.2:417
+#: build/C/man3/sockatmark.3:95 build/C/man2/socket.2:383
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
@@ -763,11 +764,11 @@ msgstr "B<bind>(2)  参照。"
 #: build/C/man3/bindresvport.3:98 build/C/man2/connect.2:261
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:281 build/C/man2/getsockname.2:110
 #: build/C/man2/getsockopt.2:200 build/C/man2/listen.2:167
-#: build/C/man2/recv.2:493 build/C/man2/recvmmsg.2:165
-#: build/C/man2/select.2:519 build/C/man2/select_tut.2:817
-#: build/C/man2/send.2:419 build/C/man2/sendmmsg.2:168
-#: build/C/man3/sockatmark.3:130 build/C/man2/socket.2:387
-#: build/C/man7/socket.7:742 build/C/man2/socketcall.2:54
+#: build/C/man2/recv.2:493 build/C/man2/recvmmsg.2:168
+#: build/C/man2/select.2:558 build/C/man2/select_tut.2:817
+#: build/C/man2/send.2:422 build/C/man2/sendmmsg.2:168
+#: build/C/man3/sockatmark.3:130 build/C/man2/socket.2:388
+#: build/C/man7/socket.7:741 build/C/man2/socketcall.2:54
 #: build/C/man2/socketpair.2:122
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
@@ -787,32 +788,35 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/bindresvport.3:101 build/C/man2/connect.2:268
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:287 build/C/man2/getsockname.2:117
 #: build/C/man2/getsockopt.2:208 build/C/man2/listen.2:173
-#: build/C/man2/recv.2:504 build/C/man2/recvmmsg.2:172
-#: build/C/man2/select.2:534 build/C/man2/select_tut.2:836
-#: build/C/man2/send.2:434 build/C/man2/sendmmsg.2:173
-#: build/C/man3/sockatmark.3:135 build/C/man2/socket.2:418
-#: build/C/man7/socket.7:753 build/C/man2/socketcall.2:72
+#: build/C/man2/recv.2:504 build/C/man2/recvmmsg.2:175
+#: build/C/man2/select.2:573 build/C/man2/select_tut.2:836
+#: build/C/man2/send.2:437 build/C/man2/sendmmsg.2:173
+#: build/C/man3/sockatmark.3:135 build/C/man2/socket.2:419
+#: build/C/man7/socket.7:752 build/C/man2/socketcall.2:72
 #: build/C/man2/socketpair.2:129
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
-msgstr ""
+msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/accept.2:393 build/C/man2/bind.2:337
 #: build/C/man3/bindresvport.3:108 build/C/man2/connect.2:275
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:294 build/C/man2/getsockname.2:124
 #: build/C/man2/getsockopt.2:215 build/C/man2/listen.2:180
-#: build/C/man2/recv.2:511 build/C/man2/recvmmsg.2:179
-#: build/C/man2/select.2:541 build/C/man2/select_tut.2:843
-#: build/C/man2/send.2:441 build/C/man2/sendmmsg.2:180
-#: build/C/man3/sockatmark.3:142 build/C/man2/socket.2:425
-#: build/C/man7/socket.7:760 build/C/man2/socketcall.2:79
+#: build/C/man2/recv.2:511 build/C/man2/recvmmsg.2:182
+#: build/C/man2/select.2:580 build/C/man2/select_tut.2:843
+#: build/C/man2/send.2:444 build/C/man2/sendmmsg.2:180
+#: build/C/man3/sockatmark.3:142 build/C/man2/socket.2:426
+#: build/C/man7/socket.7:759 build/C/man2/socketcall.2:79
 #: build/C/man2/socketpair.2:136
 msgid ""
-"This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/bind.2:66
@@ -846,7 +850,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When a socket is created with B<socket>(2), it exists in a name space "
 "(address family) but has no address assigned to it.  B<bind>()  assigns the "
-"address specified to by I<addr> to the socket referred to by the file "
+"address specified by I<addr> to the socket referred to by the file "
 "descriptor I<sockfd>.  I<addrlen> specifies the size, in bytes, of the "
 "address structure pointed to by I<addr>.  Traditionally, this operation is "
 "called \\(lqassigning a name to a socket\\(rq."
@@ -1043,8 +1047,8 @@ msgid "The file does not exist."
 msgstr "ファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/bind.2:211 build/C/man2/recv.2:427 build/C/man2/select.2:318
-#: build/C/man2/send.2:338
+#: build/C/man2/bind.2:211 build/C/man2/recv.2:427 build/C/man2/select.2:322
+#: build/C/man2/send.2:341
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
@@ -1102,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/bind.2:249 build/C/man2/getsockopt.2:197
-#: build/C/man2/select.2:423 build/C/man2/send.2:409
-#: build/C/man3/sockatmark.3:91 build/C/man7/socket.7:729
+#: build/C/man2/select.2:458 build/C/man2/send.2:412
+#: build/C/man3/sockatmark.3:91 build/C/man7/socket.7:728
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "捕捉されたシグナルによりシステムコールが中断された。 B<signal>(7)  参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/connect.2:207 build/C/man2/send.2:318
+#: build/C/man2/connect.2:207 build/C/man2/send.2:321
 #, no-wrap
 msgid "B<EISCONN>"
 msgstr "B<EISCONN>"
@@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "GNU"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:36
 msgid "getifaddrs, freeifaddrs - get interface addresses"
-msgstr "getifaddrs, freeifaddrs - get interface addresses"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:40
@@ -1811,10 +1815,6 @@ msgid ""
 "first item of the list in I<*ifap>.  The list consists of I<ifaddrs> "
 "structures, defined as follows:"
 msgstr ""
-"The B<getifaddrs>()  function creates a linked list of structures describing "
-"the network interfaces of the local system, and stores the address of the "
-"first item of the list in I<*ifap>.  The list consists of I<ifaddrs> "
-"structures, defined as follows:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:74
@@ -1860,8 +1860,6 @@ msgid ""
 "The I<ifa_next> field contains a pointer to the next structure on the list, "
 "or NULL if this is the last item of the list."
 msgstr ""
-"The I<ifa_next> field contains a pointer to the next structure on the list, "
-"or NULL if this is the last item of the list."
 
 #.  The constant
 #.  .B IF NAMESIZE
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:88
 msgid "The I<ifa_name> points to the null-terminated interface name."
-msgstr "The I<ifa_name> points to the null-terminated interface name."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:97
@@ -1878,9 +1876,6 @@ msgid ""
 "B<SIOCGIFFLAGS> B<ioctl>(2)  operation (see B<netdevice>(7)  for a list of "
 "these flags)."
 msgstr ""
-"The I<ifa_flags> field contains the interface flags, as returned by the "
-"B<SIOCGIFFLAGS> B<ioctl>(2)  operation (see B<netdevice>(7)  for a list of "
-"these flags)."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:105
@@ -1889,9 +1884,6 @@ msgid ""
 "address.  (The I<sa_family> subfield should be consulted to determine the "
 "format of the address structure.)"
 msgstr ""
-"The I<ifa_addr> field points to a structure containing the interface "
-"address.  (The I<sa_family> subfield should be consulted to determine the "
-"format of the address structure.)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:111
@@ -1899,8 +1891,6 @@ msgid ""
 "The I<ifa_netmask> field points to a structure containing the netmask "
 "associated with I<ifa_addr>, if applicable for the address family."
 msgstr ""
-"The I<ifa_netmask> field points to a structure containing the netmask "
-"associated with I<ifa_addr>, if applicable for the address family."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:126
@@ -1911,11 +1901,6 @@ msgid ""
 "applicable for the address family) or I<ifa_dstaddr> will contain the "
 "destination address of the point-to-point interface."
 msgstr ""
-"Depending on whether the bit B<IFF_BROADCAST> or B<IFF_POINTOPOINT> is set "
-"in I<ifa_flags> (only one can be set at a time), either I<ifa_broadaddr> "
-"will contain the broadcast address associated with I<ifa_addr> (if "
-"applicable for the address family) or I<ifa_dstaddr> will contain the "
-"destination address of the point-to-point interface."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:131
@@ -1923,8 +1908,6 @@ msgid ""
 "The I<ifa_data> field points to a buffer containing address-family-specific "
 "data; this field may be NULL if there is no such data for this interface."
 msgstr ""
-"The I<ifa_data> field points to a buffer containing address-family-specific "
-"data; this field may be NULL if there is no such data for this interface."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:137
@@ -1932,14 +1915,6 @@ msgid ""
 "The data returned by B<getifaddrs>()  is dynamically allocated and should be "
 "freed using B<freeifaddrs>()  when no longer needed."
 msgstr ""
-"The data returned by B<getifaddrs>()  is dynamically allocated and should be "
-"freed using B<freeifaddrs>()  when no longer needed."
-
-#. type: SH
-#: build/C/man3/getifaddrs.3:137
-#, no-wrap
-msgid "RETURN VALUES"
-msgstr "RETURN VALUES"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:144
@@ -1947,8 +1922,6 @@ msgid ""
 "On success, B<getifaddrs>()  returns zero; on error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set appropriately."
 msgstr ""
-"On success, B<getifaddrs>()  returns zero; on error, -1 is returned, and "
-"I<errno> is set appropriately."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:157
@@ -1957,9 +1930,6 @@ msgid ""
 "for B<socket>(2), B<bind>(2), B<getsockname>(2), B<recvmsg>(2), B<sendto>"
 "(2), B<malloc>(3), or B<realloc>(3)."
 msgstr ""
-"B<getifaddrs>()  may fail and set I<errno> for any of the errors specified "
-"for B<socket>(2), B<bind>(2), B<getsockname>(2), B<recvmsg>(2), B<sendto>"
-"(2), B<malloc>(3), or B<realloc>(3)."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:165
@@ -1969,10 +1939,6 @@ msgid ""
 "added in glibc 2.3.3.  Support of address families other than IPv4 is only "
 "available on kernels that support netlink."
 msgstr ""
-"The B<getifaddrs>()  function first appeared in glibc 2.3, but before glibc "
-"2.3.3, the implementation only supported IPv4 addresses; IPv6 support was "
-"added in glibc 2.3.3.  Support of address families other than IPv4 is only "
-"available on kernels that support netlink."
 
 #.  , but the BSD-derived documentation generally
 #.  appears to be confused and obsolete on this point.
@@ -1989,13 +1955,6 @@ msgid ""
 "address assigned.  Also, the way of choosing either I<ifa_broadaddr> or "
 "I<ifa_dstaddr> differs on various systems."
 msgstr ""
-"Not in POSIX.1-2001.  This function first appeared in BSDi and is present on "
-"the BSD systems, but with slightly different semantics documented"
-"\\(emreturning one entry per interface, not per address.  This means "
-"I<ifa_addr> and other fields can actually be NULL if the interface has no "
-"address, and no link-level address is returned if the interface has an IP "
-"address assigned.  Also, the way of choosing either I<ifa_broadaddr> or "
-"I<ifa_dstaddr> differs on various systems."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:198
@@ -2007,12 +1966,6 @@ msgid ""
 "net_device_stats>, defined in I<E<lt>linux/netdevice.hE<gt>>, which contains "
 "various interface attributes and statistics."
 msgstr ""
-"The addresses returned on Linux will usually be the IPv4 and IPv6 addresses "
-"assigned to the interface, but also one B<AF_PACKET> address per interface "
-"containing lower-level details about the interface and its physical layer.  "
-"In this case, the I<ifa_data> field may contain a pointer to a I<struct "
-"net_device_stats>, defined in I<E<lt>linux/netdevice.hE<gt>>, which contains "
-"various interface attributes and statistics."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:205
@@ -2021,9 +1974,6 @@ msgid ""
 "and B<getnameinfo>(3).  Here is what we see when running this program on one "
 "system:"
 msgstr ""
-"The program below demonstrates the use of B<getifaddrs>(), B<freeifaddrs>(), "
-"and B<getnameinfo>(3).  Here is what we see when running this program on one "
-"system:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:219
@@ -2057,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:221
 #, no-wrap
 msgid "Program source"
-msgstr "Program source"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getifaddrs.3:231
@@ -2272,7 +2222,7 @@ msgid "I<addrlen> is invalid (e.g., is negative)."
 msgstr "I<addrlen> が不正である (例えば、負で場合など)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/getsockname.2:86 build/C/man2/send.2:330
+#: build/C/man2/getsockname.2:86 build/C/man2/send.2:333
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOBUFS>"
 msgstr "B<ENOBUFS>"
@@ -2566,7 +2516,7 @@ msgid "Another socket is already listening on the same port."
 msgstr "別のソケットが既に同じポートを listen している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/listen.2:99 build/C/man2/send.2:349
+#: build/C/man2/listen.2:99 build/C/man2/send.2:352
 msgid "The argument I<sockfd> is not a socket."
 msgstr "引き数 I<sockfd> はソケットではない。"
 
@@ -3308,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "データを受信する前に、シグナルが配送されて割り込まれた。 B<signal>(7)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recv.2:427 build/C/man2/send.2:318
+#: build/C/man2/recv.2:427 build/C/man2/send.2:321
 msgid "Invalid argument passed."
 msgstr "不正な引き数が渡された。"
 
@@ -3318,7 +3268,7 @@ msgid "Could not allocate memory for B<recvmsg>()."
 msgstr "B<recvmsg>()  のためのメモリが確保できなかった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/recv.2:431 build/C/man2/send.2:341
+#: build/C/man2/recv.2:431 build/C/man2/send.2:344
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTCONN>"
 msgstr "B<ENOTCONN>"
@@ -3376,7 +3326,7 @@ msgstr ""
 #.  __kernel_size_t type used to type this field varies
 #.  across architectures, but socklen_t is always 32 bits.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recv.2:483 build/C/man2/send.2:404
+#: build/C/man2/recv.2:483 build/C/man2/send.2:407
 msgid ""
 "According to POSIX.1-2001, the I<msg_controllen> field of the I<msghdr> "
 "structure should be typed as I<socklen_t>, but glibc currently types it as "
@@ -3416,15 +3366,15 @@ msgid "RECVMMSG"
 msgstr "RECVMMSG"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:26
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:26 build/C/man2/select.2:38
 #, no-wrap
-msgid "2011-10-04"
-msgstr "2011-10-04"
+msgid "2012-05-02"
+msgstr "2012-05-02"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:29
 msgid "recvmmsg - receive multiple messages on a socket"
-msgstr "recvmmsg - receive multiple messages on a socket"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:33 build/C/man2/sendmmsg.2:35
@@ -3457,11 +3407,6 @@ msgid ""
 "extension over B<recvmsg>(2)  is support for a timeout on the receive "
 "operation."
 msgstr ""
-"The B<recvmmsg>()  system call is an extension of B<recvmsg>(2)  that allows "
-"the caller to receive multiple messages from a socket using a single system "
-"call.  (This has performance benefits for some applications.)  A further "
-"extension over B<recvmsg>(2)  is support for a timeout on the receive "
-"operation."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:54
@@ -3469,8 +3414,6 @@ msgid ""
 "The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket to receive data "
 "from."
 msgstr ""
-"The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket to receive data "
-"from."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:62 build/C/man2/sendmmsg.2:62
@@ -3478,13 +3421,11 @@ msgid ""
 "The I<msgvec> argument is a pointer to an array of I<mmsghdr> structures.  "
 "The size of this array is specified in I<vlen>."
 msgstr ""
-"The I<msgvec> argument is a pointer to an array of I<mmsghdr> structures.  "
-"The size of this array is specified in I<vlen>."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:68 build/C/man2/sendmmsg.2:68
 msgid "The I<mmsghdr> structure is defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> as:"
-msgstr "The I<mmsghdr> structure is defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> as:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:75
@@ -3508,10 +3449,6 @@ msgid ""
 "in the entry.  This field has the same value as the return value of a single "
 "B<recvmsg>(2)  on the header."
 msgstr ""
-"The I<msg_hdr> field is a I<msghdr> structure, as described in B<recvmsg>"
-"(2).  The I<msg_len> field is the number of bytes returned for the message "
-"in the entry.  This field has the same value as the return value of a single "
-"B<recvmsg>(2)  on the header."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:97
@@ -3519,8 +3456,6 @@ msgid ""
 "The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the same "
 "as documented for B<recvmsg>(2), with the following addition:"
 msgstr ""
-"The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the same "
-"as documented for B<recvmsg>(2), with the following addition:"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:97
@@ -3531,34 +3466,30 @@ msgstr "B<MSG_WAITFORONE>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/recvmmsg.2:102
 msgid "Turns on B<MSG_DONTWAIT> after the first message has been received."
-msgstr "Turns on B<MSG_DONTWAIT> after the first message has been received."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:115
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:118
 msgid ""
 "The I<timeout> argument points to a I<struct timespec> (see B<clock_gettime>"
 "(2))  defining a timeout (seconds plus nanoseconds) for the receive "
-"operation.  If I<timeout> is I<NULL> then the operation blocks indefinitely."
+"operation.  (This interval will be rounded up to the system clock "
+"granularity, and kernel scheduling delays mean that the blocking interval "
+"may overrun by a small amount.)  If I<timeout> is I<NULL> then the operation "
+"blocks indefinitely."
 msgstr ""
-"The I<timeout> argument points to a I<struct timespec> (see B<clock_gettime>"
-"(2))  defining a timeout (seconds plus nanoseconds) for the receive "
-"operation.  If I<timeout> is I<NULL> then the operation blocks indefinitely."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:126
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:129
 msgid ""
 "A blocking B<recvmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
 "received or until the timeout expires.  A nonblocking call reads as many "
 "messages as are available (up to the limit specified by I<vlen>)  and "
 "returns immediately."
 msgstr ""
-"A blocking B<recvmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
-"received or until the timeout expires.  A nonblocking call reads as many "
-"messages as are available (up to the limit specified by I<vlen>)  and "
-"returns immediately."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:141
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:144
 msgid ""
 "On return from B<recvmmsg>(), successive elements of I<msgvec> are updated "
 "to contain information about each received message: I<msg_len> contains the "
@@ -3566,51 +3497,40 @@ msgid ""
 "described in B<recvmsg>(2).  The return value of the call indicates the "
 "number of elements of I<msgvec> that have been updated."
 msgstr ""
-"On return from B<recvmmsg>(), successive elements of I<msgvec> are updated "
-"to contain information about each received message: I<msg_len> contains the "
-"size of the received message; the subfields of I<msg_hdr> are updated as "
-"described in B<recvmsg>(2).  The return value of the call indicates the "
-"number of elements of I<msgvec> that have been updated."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:149
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:152
 msgid ""
 "On success, B<recvmmsg>()  returns the number of messages received in "
 "I<msgvec>; on error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
 "error."
 msgstr ""
-"On success, B<recvmmsg>()  returns the number of messages received in "
-"I<msgvec>; on error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
-"error."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:153
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:156
 msgid ""
 "Errors are as for B<recvmsg>(2).  In addition, the following error can occur:"
 msgstr ""
-"Errors are as for B<recvmsg>(2).  In addition, the following error can occur:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:157
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:160
 msgid "I<timeout> is invalid."
-msgstr "I<timeout> is invalid."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:162
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:165
 msgid ""
 "The B<recvmmsg>()  system call was added in Linux 2.6.32.  Support in glibc "
 "was added in version 2.12."
 msgstr ""
-"The B<recvmmsg>()  system call was added in Linux 2.6.32.  Support in glibc "
-"was added in version 2.12."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:165
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:168
 msgid "B<recvmmsg>()  is Linux-specific."
-msgstr "B<recvmmsg>()  is Linux-specific."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/recvmmsg.2:172
+#: build/C/man2/recvmmsg.2:175
 msgid ""
 "B<clock_gettime>(2), B<recvmsg>(2), B<sendmmsg>(2), B<sendmsg>(2), B<socket>"
 "(2), B<socket>(7)"
@@ -3624,12 +3544,6 @@ msgstr ""
 msgid "SELECT"
 msgstr "SELECT"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/select.2:38
-#, no-wrap
-msgid "2010-08-31"
-msgstr "2010-08-31"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/select.2:42 build/C/man2/select_tut.2:34
 msgid ""
@@ -3849,20 +3763,27 @@ msgstr ""
 "のである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:175
+#: build/C/man2/select.2:179
 msgid ""
-"I<timeout> is an upper bound on the amount of time elapsed before B<select>"
-"()  returns.  If both fields of the I<timeval> structure are zero, then "
-"B<select>()  returns immediately.  (This is useful for polling.)  If "
-"I<timeout> is NULL (no timeout), B<select>()  can block indefinitely."
+"The I<timeout> argument specifies the minimum interval that B<select>()  "
+"should block waiting for a file descriptor to become ready.  (This interval "
+"will be rounded up to the system clock granularity, and kernel scheduling "
+"delays mean that the blocking interval may overrun by a small amount.)  If "
+"both fields of the I<timeval> structure are zero, then B<select>()  returns "
+"immediately.  (This is useful for polling.)  If I<timeout> is NULL (no "
+"timeout), B<select>()  can block indefinitely."
 msgstr ""
-"I<timeout> は B<select>()  が復帰するまでの経過時間の上限である。 I<timeval> "
-"構造体の両方のフィールドが 0 の場合、 B<select>()  はすぐに復帰する (この機能"
-"はポーリング (polling) を行うのに便利である)。 I<timeout> に NULL (タイムアウ"
-"トなし)  が指定されると、 B<select>()  は無期限に停止 (block) する。"
+"I<timeout> 引き数で、ファイルディスクリプタが ready になるのを待って\n"
+"B<select>() が停止する最小の停止時間を指定する\n"
+"(この停止時間はシステムクロックの粒度に切り上げられ、\n"
+"カーネルのスケジューリング遅延により少しだけ長くなる可能性がある)。\n"
+"I<timeval> 構造体の両方のフィールドが 0 の場合、 B<select>() はすぐに復\n"
+"帰する (この機能はポーリング (polling) を行うのに便利である)。\n"
+"I<timeout> に NULL (タイムアウトなし) が指定されると、 B<select>() は無\n"
+"期限に停止 (block) する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:185
+#: build/C/man2/select.2:189
 msgid ""
 "I<sigmask> is a pointer to a signal mask (see B<sigprocmask>(2)); if it is "
 "not NULL, then B<pselect>()  first replaces the current signal mask by the "
@@ -3875,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "し、 終了後にシグナルマスクを元のシグナルマスクに戻す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:191
+#: build/C/man2/select.2:195
 msgid ""
 "Other than the difference in the precision of the I<timeout> argument, the "
 "following B<pselect>()  call:"
@@ -3883,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "I<timeout> 引き数の精度の違いを除くと、以下の B<pselect>()  の呼び出しは、"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:195
+#: build/C/man2/select.2:199
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    ready = pselect(nfds, &readfds, &writefds, &exceptfds,\n"
@@ -3893,18 +3814,18 @@ msgstr ""
 "                    timeout, &sigmask);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:200
+#: build/C/man2/select.2:204
 msgid "is equivalent to I<atomically> executing the following calls:"
 msgstr "次のコールを I<atomic> に実行するのと等価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:203
+#: build/C/man2/select.2:207
 #, no-wrap
 msgid "    sigset_t origmask;\n"
 msgstr "    sigset_t origmask;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:207
+#: build/C/man2/select.2:211
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    sigprocmask(SIG_SETMASK, &sigmask, &origmask);\n"
@@ -3916,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "    sigprocmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:228
+#: build/C/man2/select.2:232
 msgid ""
 "The reason that B<pselect>()  is needed is that if one wants to wait for "
 "either a signal or for a file descriptor to become ready, then an atomic "
@@ -3937,13 +3858,13 @@ msgstr ""
 "で、前記の競合を避けることができる。)"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/select.2:228
+#: build/C/man2/select.2:232
 #, no-wrap
 msgid "The timeout"
 msgstr "タイムアウト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:232
+#: build/C/man2/select.2:236
 msgid ""
 "The time structures involved are defined in I<E<lt>sys/time.hE<gt>> and look "
 "like"
@@ -3951,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "これらの関数で使用される時間関連の構造体は、 I<E<lt>sys/time.hE<gt>> で"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:239
+#: build/C/man2/select.2:243
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct timeval {\n"
@@ -3965,12 +3886,12 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:243
+#: build/C/man2/select.2:247
 msgid "and"
 msgstr "や"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:250
+#: build/C/man2/select.2:254
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct timespec {\n"
@@ -3984,14 +3905,14 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:254
+#: build/C/man2/select.2:258
 msgid "(However, see below on the POSIX.1-2001 versions.)"
 msgstr ""
 "のように定義されている。 (POSIX.1-2001 での定義については下記の「注意」を参"
 "照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:262
+#: build/C/man2/select.2:266
 msgid ""
 "Some code calls B<select>()  with all three sets empty, I<nfds> zero, and a "
 "non-NULL I<timeout> as a fairly portable way to sleep with subsecond "
@@ -4006,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 #.  - it is certainly true that:
 #.  Linux follows SUSv2 and sets the bit masks to zero upon a timeout.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:285
+#: build/C/man2/select.2:289
 msgid ""
 "On Linux, B<select>()  modifies I<timeout> to reflect the amount of time not "
 "slept; most other implementations do not do this.  (POSIX.1-2001 permits "
@@ -4026,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:302
+#: build/C/man2/select.2:306
 msgid ""
 "On success, B<select>()  and B<pselect>()  return the number of file "
 "descriptors contained in the three returned descriptor sets (that is, the "
@@ -4044,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "義となるので、エラーが起こった後はそれらの内容を信頼してはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:308
+#: build/C/man2/select.2:312
 msgid ""
 "An invalid file descriptor was given in one of the sets.  (Perhaps a file "
 "descriptor that was already closed, or one on which an error has occurred.)"
@@ -4054,23 +3975,23 @@ msgstr ""
 "タが指定された)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:312
+#: build/C/man2/select.2:316
 msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
 msgstr "シグナルを受信した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:318
+#: build/C/man2/select.2:322
 msgid ""
 "I<nfds> is negative or the value contained within I<timeout> is invalid."
 msgstr "I<n> が負、または I<timeout> に入っている値が不正である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:321
+#: build/C/man2/select.2:325
 msgid "unable to allocate memory for internal tables."
 msgstr "内部テーブルにメモリを割り当てることができなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:327
+#: build/C/man2/select.2:331
 msgid ""
 "B<pselect>()  was added to Linux in kernel 2.6.16.  Prior to this, B<pselect>"
 "()  was emulated in glibc (but see BUGS)."
@@ -4079,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "B<pselect>()  は glibc でエミュレートされていた (「バグ」の章を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:338
+#: build/C/man2/select.2:342
 msgid ""
 "B<select>()  conforms to POSIX.1-2001 and 4.4BSD (B<select>()  first "
 "appeared in 4.2BSD).  Generally portable to/from non-BSD systems supporting "
@@ -4094,12 +4015,12 @@ msgstr ""
 "ること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:342
+#: build/C/man2/select.2:346
 msgid "B<pselect>()  is defined in POSIX.1g, and in POSIX.1-2001."
 msgstr "B<pselect>()  は POSIX.1g と POSIX.1-2001 で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:359
+#: build/C/man2/select.2:363
 msgid ""
 "An I<fd_set> is a fixed size buffer.  Executing B<FD_CLR>()  or B<FD_SET>()  "
 "with a value of I<fd> that is negative or is equal to or larger than "
@@ -4112,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "プタでなければならないと規定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:368
+#: build/C/man2/select.2:372
 msgid ""
 "Concerning the types involved, the classical situation is that the two "
 "fields of a I<timeval> structure are typed as I<long> (as shown above), and "
@@ -4124,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 "定義されている。 POSIX.1-2001 の下では、以下のようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:375
+#: build/C/man2/select.2:379
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct timeval {\n"
@@ -4138,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:386
+#: build/C/man2/select.2:390
 msgid ""
 "where the structure is defined in I<E<lt>sys/select.hE<gt>> and the data "
 "types I<time_t> and I<suseconds_t> are defined in I<E<lt>sys/types.hE<gt>>."
@@ -4147,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "と I<suseconds_t> は I<E<lt>sys/types.hE<gt>> で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:398
+#: build/C/man2/select.2:402
 msgid ""
 "Concerning prototypes, the classical situation is that one should include "
 "I<E<lt>time.hE<gt>> for B<select>().  The POSIX.1-2001 situation is that one "
@@ -4159,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "インクルードすればよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:410
+#: build/C/man2/select.2:414
 msgid ""
 "Libc4 and libc5 do not have a I<E<lt>sys/select.hE<gt>> header; under glibc "
 "2.0 and later this header exists.  Under glibc 2.0 it unconditionally gives "
@@ -4174,28 +4095,77 @@ msgstr ""
 "使用するには、「書式」に記載された要件を満たす必要がある。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/select.2:410
+#: build/C/man2/select.2:414
 #, no-wrap
 msgid "Linux Notes"
 msgstr "Linux での注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:423
+#: build/C/man2/select.2:422
+msgid ""
+"The B<pselect>()  interface described in this page is implemented by glibc.  "
+"The underlying Linux system call is named B<pselect6>().  This system call "
+"has somewhat different behavior from the gibc wrapper function."
+msgstr ""
+"このページで説明している B<pselect>() のインターフェースは、glibc に\n"
+"実装されているものである。内部で呼び出される Linux のシステムコールは\n"
+"B<pselect6>() という名前である。このシステムコールは glibc のラッパー\n"
+"関数とは少し違った動作をする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/select.2:437
 msgid ""
-"The Linux B<pselect>()  system call modifies its I<timeout> argument.  "
+"The Linux B<pselect6>()  system call modifies its I<timeout> argument.  "
 "However, the glibc wrapper function hides this behavior by using a local "
 "variable for the timeout argument that is passed to the system call.  Thus, "
-"the glibc B<pselect>()  function does not modify its timeout argument; this "
-"is the behavior required by POSIX.1-2001."
+"the glibc B<pselect>()  function does not modify its I<timeout> argument; "
+"this is the behavior required by POSIX.1-2001."
 msgstr ""
-"Linux の B<pselect>()  システムコールは I<timeout> 引き数を変更する。 しか"
-"し、 glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数 としてローカ"
-"ル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。 このため、glibc の B<pselect>()  "
-"関数は timeout 引き数を変更しない。 これが POSIX.1-2001 が要求している動作で"
-"ある。"
+"Linux の B<pselect6>() システムコールは I<timeout> 引き数を変更する。\n"
+"しかし、glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数と\n"
+"してローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。このため、glibc の\n"
+"B<pselect>() 関数は I<timeout> 引き数を変更しない。\n"
+"これが POSIX.1-2001 が要求している動作である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/select.2:443
+msgid ""
+"The final argument of the B<pselect6()> system call is not a I<sigset_t\\ *> "
+"pointer, but is instead a structure of the form:"
+msgstr ""
+"B<pselect6>() システムコールの最後の引き数はI<sigset_t\\ *> 型の\n"
+"ポインタではなく、以下に示す構造体である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:429
+#: build/C/man2/select.2:451
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct {\n"
+"    const sigset_t *ss;     /* Pointer to signal set */\n"
+"    size_t          ss_len; /* Size (in bytes) of object pointed\n"
+"                               to by 'ss' */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct {\n"
+"    const sigset_t *ss;     /* シグナル集合へのポインタ */\n"
+"    size_t          ss_len; /* 'ss' が指すオブジェクトのサイズ\n"
+"                               (バイト数) */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/select.2:458
+msgid ""
+"This allows the system call to obtain both a pointer to the signal set and "
+"its size, while allowing for the fact that most architectures support a "
+"maximum of 6 arguments to a system call."
+msgstr ""
+"このようにすることで、ほとんどのアーキテクチャがサポートしている\n"
+"システムコールの引き数が最大で 6 個という事実を満たしつつ、\n"
+"B<pselect6>() システムコールがシグナル集合へのポインタとシグナル集合\n"
+"のサイズの両方を取得することができるのである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/select.2:464
 msgid ""
 "Glibc 2.0 provided a version of B<pselect>()  that did not take a I<sigmask> "
 "argument."
@@ -4204,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "されていた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:442
+#: build/C/man2/select.2:477
 msgid ""
 "Starting with version 2.1, glibc provided an emulation of B<pselect>()  that "
 "was implemented using B<sigprocmask>(2)  and B<select>().  This "
@@ -4220,23 +4190,28 @@ msgstr ""
 "が使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:451
+#: build/C/man2/select.2:490
 msgid ""
 "On systems that lack B<pselect>(), reliable (and more portable) signal "
-"trapping can be achieved using the self-pipe trick (where a signal handler "
-"writes a byte to a pipe whose other end is monitored by B<select>()  in the "
-"main program.)"
-msgstr ""
-"B<pselect>()  がないシステムにおいて、 シグナルの捕捉を信頼性があり (移植性も"
-"高い) 方法で行うには、 自己パイプ (self-pipe) という技を使うとよい (シグナル"
-"ハンドラはパイプへ 1 バイトのデータを書き込み、同じパイプのもう一端をメインプ"
-"ログラムの B<select>()  で監視するという方法である)。"
+"trapping can be achieved using the self-pipe trick.  In this technique, a "
+"signal handler writes a byte to a pipe whose other end is monitored by "
+"B<select>()  in the main program.  (To avoid possibly blocking when writing "
+"to a pipe that may be full or reading from a pipe that may be empty, "
+"nonblocking I/O is used when reading from and writing to the pipe.)"
+msgstr ""
+"B<pselect>() がないシステムにおいて、シグナルの捕捉を信頼性があり (移植\n"
+"性も高い) 方法で行うには、 自己パイプ (self-pipe) という技を使うとよい。\n"
+"この方法では、シグナルハンドラはパイプへ 1 バイトのデータを書き込み、\n"
+"同じパイプのもう一端をメインプログラムの B<select>() で監視する (一杯に\n"
+"なったパイプへの書き込みや空のパイプから読み出しを行った際に起こるであ\n"
+"ろう停止 (blocking) を避けるためには、パイプへの読み書きの際には 非停止\n"
+"(nonblocking) I/O を使用するとよい)。"
 
 #.  Stevens discusses a case where accept can block after select
 #.  returns successfully because of an intervening RST from the client.
 #.  Maybe the kernel should have returned EIO in such a situation?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:467
+#: build/C/man2/select.2:506
 msgid ""
 "Under Linux, B<select>()  may report a socket file descriptor as \"ready for "
 "reading\", while nevertheless a subsequent read blocks.  This could for "
@@ -4253,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 "ないソケットに対しては B<O_NONBLOCK> を使うとより安全であろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:482
+#: build/C/man2/select.2:521
 msgid ""
 "On Linux, B<select>()  also modifies I<timeout> if the call is interrupted "
 "by a signal handler (i.e., the B<EINTR> error return).  This is not "
@@ -4270,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 "数をシステムコールに渡している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:489
+#: build/C/man2/select.2:528
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -4286,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:496
+#: build/C/man2/select.2:535
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -4304,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "    int retval;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:500
+#: build/C/man2/select.2:539
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* Watch stdin (fd 0) to see when it has input. */\n"
@@ -4316,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "    FD_SET(0, &rfds);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:504
+#: build/C/man2/select.2:543
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* Wait up to five seconds. */\n"
@@ -4328,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "    tv.tv_usec = 0;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:507
+#: build/C/man2/select.2:546
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    retval = select(1, &rfds, NULL, NULL, &tv);\n"
@@ -4338,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "    /* この時点での tv の値を信頼してはならない。*/\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:515
+#: build/C/man2/select.2:554
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (retval == -1)\n"
@@ -4358,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 "        printf(\"5 秒以内にデータが入力されませんでした。\\en\");\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:518
+#: build/C/man2/select.2:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -4368,13 +4343,13 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:522
+#: build/C/man2/select.2:561
 msgid "For a tutorial with discussion and examples, see B<select_tut>(2)."
 msgstr ""
 "考察と使用例の書かれたチュートリアルとして、 B<select_tut>(2)  がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/select.2:534
+#: build/C/man2/select.2:573
 msgid ""
 "For vaguely related stuff, see B<accept>(2), B<connect>(2), B<poll>(2), "
 "B<read>(2), B<recv>(2), B<send>(2), B<sigprocmask>(2), B<write>(2), B<epoll>"
@@ -5882,10 +5857,10 @@ msgid "SEND"
 msgstr "SEND"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/send.2:38 build/C/man2/sendmmsg.2:28
+#: build/C/man2/send.2:38 build/C/man7/socket.7:26
 #, no-wrap
-msgid "2012-02-27"
-msgstr "2012-02-27"
+msgid "2012-04-23"
+msgstr "2012-04-23"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/send.2:41
@@ -6228,13 +6203,24 @@ msgid ""
 "denied for one of the directories the path prefix.  (See B<path_resolution>"
 "(7).)"
 msgstr ""
-"(UNIX ドメインソケットはパス名で識別される。)  ソケット・ファイルへの書き込み"
-"許可がなかったか、パス名へ 到達するまでのディレクトリのいずれかに対する検索許"
-"可がなかった。 (B<path_resolution>(7)  も参照のこと)"
+"(UNIX ドメインソケットの場合; パス名で識別される。)\n"
+"\n"
+"ソケット・ファイルへの書き込み許可がなかったか、パス名へ到達するまでの\n"
+"ディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。\n"
+"(B<path_resolution>(7) も参照のこと)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/send.2:294
+msgid ""
+"(For UDP sockets) An attempt was made to send to a network/broadcast address "
+"as though it was a unicast address."
+msgstr ""
+"(UDP ソケットの場合) ユニキャストアドレスであるかのように、\n"
+"ネットワークアドレスやブロードキャストアドレスへの送信が試みられた。"
 
 #.  Actually EAGAIN on Linux
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:299
+#: build/C/man2/send.2:302
 msgid ""
 "The socket is marked nonblocking and the requested operation would block.  "
 "POSIX.1-2001 allows either error to be returned for this case, and does not "
@@ -6247,46 +6233,46 @@ msgstr ""
 "両方の可能性を 確認すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:302
+#: build/C/man2/send.2:305
 msgid "An invalid descriptor was specified."
 msgstr "無効なディスクリプターが指定された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/send.2:302
+#: build/C/man2/send.2:305
 #, no-wrap
 msgid "B<ECONNRESET>"
 msgstr "B<ECONNRESET>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:305
+#: build/C/man2/send.2:308
 msgid "Connection reset by peer."
 msgstr "接続が接続相手によりリセットされた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/send.2:305
+#: build/C/man2/send.2:308
 #, no-wrap
 msgid "B<EDESTADDRREQ>"
 msgstr "B<EDESTADDRREQ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:308
+#: build/C/man2/send.2:311
 msgid "The socket is not connection-mode, and no peer address is set."
 msgstr ""
 "ソケットが接続型 (connection-mode) ではなく、 かつ送信先のアドレスが設定され"
 "ていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:311
+#: build/C/man2/send.2:314
 msgid "An invalid user space address was specified for an argument."
 msgstr "ユーザー空間として不正なアドレスがパラメーターとして指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:315
+#: build/C/man2/send.2:318
 msgid "A signal occurred before any data was transmitted; see B<signal>(7)."
 msgstr "データが送信される前に、シグナルが発生した。 B<signal>(7)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:324
+#: build/C/man2/send.2:327
 msgid ""
 "The connection-mode socket was connected already but a recipient was "
 "specified.  (Now either this error is returned, or the recipient "
@@ -6297,14 +6283,14 @@ msgstr ""
 "いずれかとなる)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/send.2:324
+#: build/C/man2/send.2:327
 #, no-wrap
 msgid "B<EMSGSIZE>"
 msgstr "B<EMSGSIZE>"
 
 #.  (e.g., SOCK_DGRAM )
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:330
+#: build/C/man2/send.2:333
 msgid ""
 "The socket type requires that message be sent atomically, and the size of "
 "the message to be sent made this impossible."
@@ -6313,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 "るが、 メッセージが大き過ぎるため送信することができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:338
+#: build/C/man2/send.2:341
 msgid ""
 "The output queue for a network interface was full.  This generally indicates "
 "that the interface has stopped sending, but may be caused by transient "
@@ -6326,30 +6312,30 @@ msgstr ""
 "フローした場合にはパケットは黙って捨てられる)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:341
+#: build/C/man2/send.2:344
 msgid "No memory available."
 msgstr "メモリが足りない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:344
+#: build/C/man2/send.2:347
 msgid "The socket is not connected, and no target has been given."
 msgstr "ソケットが接続されておらず、接続先も指定されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:354
+#: build/C/man2/send.2:357
 msgid "Some bit in the I<flags> argument is inappropriate for the socket type."
 msgstr ""
 "引き数 I<flags> のいくつかのビットが、そのソケット種別では不適切なものであ"
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/send.2:354
+#: build/C/man2/send.2:357
 #, no-wrap
 msgid "B<EPIPE>"
 msgstr "B<EPIPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:363
+#: build/C/man2/send.2:366
 msgid ""
 "The local end has been shut down on a connection oriented socket.  In this "
 "case the process will also receive a B<SIGPIPE> unless B<MSG_NOSIGNAL> is "
@@ -6359,13 +6345,13 @@ msgstr ""
 "が設定されていなければ、プロセスには B<SIGPIPE> も同時に送られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:366
+#: build/C/man2/send.2:369
 msgid "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001.  These function calls appeared in 4.2BSD."
 msgstr ""
 "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001.  (これらの関数コールは 4.2BSD で最初に登場した)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:377
+#: build/C/man2/send.2:380
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 only describes the B<MSG_OOB> and B<MSG_EOR> flags.  "
 "POSIX.1-2008 adds a specification of B<MSG_NOSIGNAL>.  The B<MSG_CONFIRM> "
@@ -6376,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "ラグは Linux での拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:390
+#: build/C/man2/send.2:393
 msgid ""
 "The prototypes given above follow the Single UNIX Specification, as glibc2 "
 "also does; the I<flags> argument was I<int> in 4.x BSD, but I<unsigned int> "
@@ -6391,31 +6377,35 @@ msgstr ""
 "libc5 では I<int> である。 B<accept>(2)  も参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:409
+#: build/C/man2/send.2:412
 msgid ""
 "See B<sendmmsg(2)> for information about a Linux-specific system call that "
 "can be used to transmit multiple datagrams in a single call."
 msgstr ""
-"B<sendmmsg>(2)  には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムの送信に使用できる\n"
+"B<sendmmsg>(2)  には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムの送信に使用でき"
+"る\n"
 "Linux 固有の システムコールに関する情報が書かれている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:414
+#: build/C/man2/send.2:417
 msgid "Linux may return B<EPIPE> instead of B<ENOTCONN>."
 msgstr "Linux は B<ENOTCONN> を返す状況で B<EPIPE> を返すことがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:419
+#: build/C/man2/send.2:422
 msgid "An example of the use of B<sendto>()  is shown in B<getaddrinfo>(3)."
 msgstr "B<sendto>()  の利用例が B<getaddrinfo>(3)  に記載されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/send.2:434
+#: build/C/man2/send.2:437
 msgid ""
 "B<fcntl>(2), B<getsockopt>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<sendfile>(2), "
 "B<sendmmsg>(2), B<shutdown>(2), B<socket>(2), B<write>(2), B<cmsg>(3), B<ip>"
 "(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7)"
-msgstr "B<fcntl>(2), B<getsockopt>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<sendfile>(2), B<sendmmsg>(2), B<shutdown>(2), B<socket>(2), B<write>(2), B<cmsg>(3), B<ip>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7)"
+msgstr ""
+"B<fcntl>(2), B<getsockopt>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<sendfile>(2), "
+"B<sendmmsg>(2), B<shutdown>(2), B<socket>(2), B<write>(2), B<cmsg>(3), B<ip>"
+"(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:28
@@ -6423,12 +6413,16 @@ msgstr "B<fcntl>(2), B<getsockopt>(2), B<recv>(2), B<select>(2), B<sendfile>(2),
 msgid "SENDMMSG"
 msgstr "SENDMMSG"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/sendmmsg.2:28
+#, no-wrap
+msgid "2012-02-27"
+msgstr "2012-02-27"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:31
-#, fuzzy
-#| msgid "recvmmsg - receive multiple messages on a socket"
 msgid "sendmmsg - send multiple messages on a socket"
-msgstr "recvmmsg - receive multiple messages on a socket"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:39
@@ -6443,153 +6437,74 @@ msgstr ""
 #.  See commit 228e548e602061b08ee8e8966f567c12aa079682
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<recvmmsg>()  system call is an extension of B<recvmsg>(2)  that "
-#| "allows the caller to receive multiple messages from a socket using a "
-#| "single system call.  (This has performance benefits for some "
-#| "applications.)  A further extension over B<recvmsg>(2)  is support for a "
-#| "timeout on the receive operation."
 msgid ""
 "The B<sendmmsg>()  system call is an extension of B<sendmsg>(2)  that allows "
 "the caller to transmit multiple messages on a socket using a single system "
 "call.  (This has performance benefits for some applications.)"
 msgstr ""
-"The B<recvmmsg>()  system call is an extension of B<recvmsg>(2)  that allows "
-"the caller to receive multiple messages from a socket using a single system "
-"call.  (This has performance benefits for some applications.)  A further "
-"extension over B<recvmsg>(2)  is support for a timeout on the receive "
-"operation."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket to receive "
-#| "data from."
 msgid ""
 "The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket on which data is "
 "to be transmitted."
 msgstr ""
-"The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket to receive data "
-"from."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:75
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "struct mmsghdr {\n"
-#| "    struct msghdr msg_hdr;  /* Message header */\n"
-#| "    unsigned int  msg_len;  /* Number of received bytes for header */\n"
-#| "};\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "struct mmsghdr {\n"
 "    struct msghdr msg_hdr;  /* Message header */\n"
 "    unsigned int  msg_len;  /* Number of bytes transmitted */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
-"struct mmsghdr {\n"
-"    struct msghdr msg_hdr;  /* Message header */\n"
-"    unsigned int  msg_len;  /* Number of received bytes for header */\n"
-"};\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<msg_hdr> field is a I<msghdr> structure, as described in B<recvmsg>"
-#| "(2).  The I<msg_len> field is the number of bytes returned for the "
-#| "message in the entry.  This field has the same value as the return value "
-#| "of a single B<recvmsg>(2)  on the header."
 msgid ""
 "The I<msg_hdr> field is a I<msghdr> structure, as described in B<sendmsg>"
 "(2).  The I<msg_len> field is used to return the number of bytes sent from "
 "the message in I<msg_hdr> (i.e., the same as the return value from a single "
 "B<sendmsg>(2)  call)."
 msgstr ""
-"The I<msg_hdr> field is a I<msghdr> structure, as described in B<recvmsg>"
-"(2).  The I<msg_len> field is the number of bytes returned for the message "
-"in the entry.  This field has the same value as the return value of a single "
-"B<recvmsg>(2)  on the header."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the "
-#| "same as documented for B<recvmsg>(2), with the following addition:"
 msgid ""
 "The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the same "
 "as for B<sendmsg>(2)."
 msgstr ""
-"The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the same "
-"as documented for B<recvmsg>(2), with the following addition:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A blocking B<recvmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
-#| "received or until the timeout expires.  A nonblocking call reads as many "
-#| "messages as are available (up to the limit specified by I<vlen>)  and "
-#| "returns immediately."
 msgid ""
 "A blocking B<sendmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
 "sent.  A nonblocking call sends as many messages as possible (up to the "
 "limit specified by I<vlen>)  and returns immediately."
 msgstr ""
-"A blocking B<recvmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
-"received or until the timeout expires.  A nonblocking call reads as many "
-"messages as are available (up to the limit specified by I<vlen>)  and "
-"returns immediately."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On return from B<recvmmsg>(), successive elements of I<msgvec> are "
-#| "updated to contain information about each received message: I<msg_len> "
-#| "contains the size of the received message; the subfields of I<msg_hdr> "
-#| "are updated as described in B<recvmsg>(2).  The return value of the call "
-#| "indicates the number of elements of I<msgvec> that have been updated."
 msgid ""
 "On return from B<sendmmsg>(), the I<msg_len> fields of successive elements "
 "of I<msgvec> are updated to contain the number of bytes transmitted from the "
 "corresponding I<msg_hdr>.  The return value of the call indicates the number "
 "of elements of I<msgvec> that have been updated."
 msgstr ""
-"On return from B<recvmmsg>(), successive elements of I<msgvec> are updated "
-"to contain information about each received message: I<msg_len> contains the "
-"size of the received message; the subfields of I<msg_hdr> are updated as "
-"described in B<recvmsg>(2).  The return value of the call indicates the "
-"number of elements of I<msgvec> that have been updated."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success, B<recvmmsg>()  returns the number of messages received in "
-#| "I<msgvec>; on error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
-#| "error."
 msgid ""
 "On success, B<sendmmsg>()  returns the number of messages sent from "
 "I<msgvec>; if this is less than I<vlen>, the caller can retry with a further "
 "B<sendmmsg>()  call to send the remaining messages."
 msgstr ""
-"On success, B<recvmmsg>()  returns the number of messages received in "
-"I<msgvec>; on error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
-"error."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<bindresvport>()  returns 0 on success; otherwise -1 is returned and "
-#| "I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"B<bindresvport>()  は成功すると 0 を返す。それ以外の場合、-1 を返し、 "
-"I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
 
 #
 #.  commit 728ffb86f10873aaf4abd26dde691ee40ae731fe
@@ -6608,23 +6523,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<recvmmsg>()  system call was added in Linux 2.6.32.  Support in "
-#| "glibc was added in version 2.12."
 msgid ""
 "The B<sendmmsg>()  system call was added in Linux 3.0.  Support in glibc was "
 "added in version 2.14."
 msgstr ""
-"The B<recvmmsg>()  system call was added in Linux 2.6.32.  Support in glibc "
-"was added in version 2.12."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:153
-#, fuzzy
-#| msgid "B<recvmmsg>()  is Linux-specific."
 msgid "B<sendmmsg>()  is Linux-specific."
-msgstr "B<recvmmsg>()  is Linux-specific."
+msgstr ""
 
 #
 #
@@ -6642,14 +6549,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sendmmsg.2:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<clock_gettime>(2), B<recvmsg>(2), B<sendmmsg>(2), B<sendmsg>(2), "
-#| "B<socket>(2), B<socket>(7)"
 msgid "B<recvmmsg>(2), B<sendmsg>(2), B<socket>(2), B<socket>(7)"
-msgstr ""
-"B<clock_gettime>(2), B<recvmsg>(2), B<sendmmsg>(2), B<sendmsg>(2), B<socket>"
-"(2), B<socket>(7)"
+msgstr "B<recvmmsg>(2), B<sendmsg>(2), B<socket>(2), B<socket>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/sockatmark.3:23
@@ -7453,27 +7354,28 @@ msgstr ""
 "外のシステムからの移植ができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/socket.2:382
+#: build/C/man2/socket.2:383
 msgid ""
 "The manifest constants used under 4.x BSD for protocol families are "
-"B<PF_UNIX>, B<PF_INET>, etc., while B<AF_UNIX> etc. are used for address "
-"families.  However, already the BSD man page promises: \"The protocol family "
-"generally is the same as the address family\", and subsequent standards use "
-"AF_* everywhere."
+"B<PF_UNIX>, B<PF_INET>, and so on, while B<AF_UNIX>, B<PF_INET>, and so on "
+"are used for address families.  However, already the BSD man page promises: "
+"\"The protocol family generally is the same as the address family\", and "
+"subsequent standards use AF_* everywhere."
 msgstr ""
-"4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには B<PF_UNIX>, "
-"B<PF_INET> 等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには B<AF_UNIX> 等が使"
-"用されている。しかしながら BSD のマニュアルでは 「一般にプロトコル・ファミ"
-"リーはアドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。それでそれ以外"
-"の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。"
+"4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには\n"
+"B<PF_UNIX>, B<PF_INET> 等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには\n"
+"B<AF_UNIX>, B<AF_INET> 等が使用されている。\n"
+"しかしながら BSD のマニュアルでは 「一般にプロトコル・ファミリーは\n"
+"アドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。\n"
+"それ以外の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/socket.2:387
+#: build/C/man2/socket.2:388
 msgid "An example of the use of B<socket>()  is shown in B<getaddrinfo>(3)."
 msgstr "B<socket>()  の利用例が B<getaddrinfo>(3)  に記載されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/socket.2:410
+#: build/C/man2/socket.2:411
 msgid ""
 "B<accept>(2), B<bind>(2), B<connect>(2), B<fcntl>(2), B<getpeername>(2), "
 "B<getsockname>(2), B<getsockopt>(2), B<ioctl>(2), B<listen>(2), B<read>(2), "
@@ -7488,7 +7390,7 @@ msgstr ""
 "(7), B<unix>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/socket.2:414
+#: build/C/man2/socket.2:415
 msgid ""
 "\\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq is "
 "reprinted in I<UNIX Programmer's Supplementary Documents Volume 1.>"
@@ -7497,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 "I<UNIX Programmer's Supplementary Documents Volume 1> として再版された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/socket.2:418
+#: build/C/man2/socket.2:419
 msgid ""
 "\\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq is reprinted in I<UNIX "
 "Programmer's Supplementary Documents Volume 1.>"
@@ -7505,12 +7407,6 @@ msgstr ""
 "\\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\\(rq は I<UNIX Programmer's "
 "Supplementary Documents Volume 1> として再版された。"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man7/socket.7:26
-#, no-wrap
-msgid "2010-06-13"
-msgstr "2010-06-13"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:29
 msgid "socket - Linux socket interface"
@@ -7853,7 +7749,10 @@ msgid ""
 "accept connections with B<listen>(2).  The value 0 indicates that this is "
 "not a listening socket, the value 1 indicates that this is a listening "
 "socket.  This socket option is read-only."
-msgstr "このソケットが B<listen>(2)  によって接続待ち受け状態に設定されているかどうかを示す値を返す。 値 0 は listen 状態のソケットでないことを、 値 1 は listen 状態のソケットであることを示す。このソケットオプションは読み込み専用である。"
+msgstr ""
+"このソケットが B<listen>(2)  によって接続待ち受け状態に設定されているかどうか"
+"を示す値を返す。 値 0 は listen 状態のソケットでないことを、 値 1 は listen "
+"状態のソケットであることを示す。このソケットオプションは読み込み専用である。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:224
@@ -7863,17 +7762,6 @@ msgstr "B<SO_BINDTODEVICE>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/socket.7:243
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Bind this socket to a particular device like \\(lqeth0\\(rq, as specified "
-#| "in the passed interface name.  If the name is an empty string or the "
-#| "option length is zero, the socket device binding is removed.  The passed "
-#| "option is a variable-length null-terminated interface name string with "
-#| "the maximum size of B<IFNAMSIZ>.  If a socket is bound to an interface, "
-#| "only packets received from that particular interface are processed by the "
-#| "socket.  Note that this only works for some socket types, particularly "
-#| "B<AF_INET> sockets.  It is not supported for packet sockets (use normal "
-#| "B<bind>(8)  there)."
 msgid ""
 "Bind this socket to a particular device like \\(lqeth0\\(rq, as specified in "
 "the passed interface name.  If the name is an empty string or the option "
@@ -7885,15 +7773,17 @@ msgid ""
 "sockets.  It is not supported for packet sockets (use normal B<bind>(2)  "
 "there)."
 msgstr ""
-"このソケットを、引き数で渡したインターフェース名で指定される (\\(lqeth0\\(rq "
-"のような) 特定のデバイスにバインドする。 名前が空文字列だったり、オプションの"
-"長さ (optlen) が 0 の場合には、 ソケットのバインドが削除される。渡すオプショ"
-"ンは、インターフェース名が 入ったヌル文字で終端された可変長の文字列である。 "
-"文字列の最大のサイズは B<IFNAMSIX> である。 ソケットがインターフェースにバイ"
-"ンドされると、 その特定のインターフェースから受信されたパケットだけを処理す"
-"る。 このオプションはいくつかのソケットタイプ、特に B<AF_INET> に対してのみ動"
-"作する点に注意すること。 パケットソケットではサポートされていない (通常の "
-"B<bind>(8)  を使うこと)。"
+"このソケットを、引き数で渡したインターフェース名で指定される\n"
+"(\\(lqeth0\\(rq のような) 特定のデバイスにバインドする。\n"
+"名前が空文字列だったり、オプションの長さ (optlen) が 0 の場合には、\n"
+"ソケットのバインドが削除される。渡すオプションは、インターフェース名が\n"
+"入ったヌル文字で終端された可変長の文字列である。\n"
+"文字列の最大のサイズは B<IFNAMSIX> である。\n"
+"ソケットがインターフェースにバインドされると、その特定のインターフェース\n"
+"から受信されたパケットだけを処理する。\n"
+"このオプションはいくつかのソケットタイプ、\n"
+"特に B<AF_INET> に対してのみ動作する点に注意すること。\n"
+"パケットソケットではサポートされていない (通常の B<bind>(2) を使うこと)。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/socket.7:243
@@ -7902,25 +7792,24 @@ msgid "B<SO_BROADCAST>"
 msgstr "B<SO_BROADCAST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:250
+#: build/C/man7/socket.7:249
 msgid ""
-"Set or get the broadcast flag.  When enabled, datagram sockets receive "
-"packets sent to a broadcast address and they are allowed to send packets to "
-"a broadcast address.  This option has no effect on stream-oriented sockets."
+"Set or get the broadcast flag.  When enabled, datagram sockets are allowed "
+"to send packets to a broadcast address.  This option has no effect on stream-"
+"oriented sockets."
 msgstr ""
-"ブロードキャストフラグを設定・取得する。有効になっていると、 データグラムソ"
-"ケットはブロードキャストアドレスに送られたパケットを受信したり、 ブロードキャ"
-"ストアドレスにパケットを送信したりできるようになる。 ストリーム指向のソケット"
-"には何の効果もない。"
+"ブロードキャストフラグを設定・取得する。有効になっていると、データグラ\n"
+"ムソケットはブロードキャストアドレスにパケットを送信できるようになる。\n"
+"ストリーム指向のソケットには何の効果もない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:250
+#: build/C/man7/socket.7:249
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_BSDCOMPAT>"
 msgstr "B<SO_BSDCOMPAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:262
+#: build/C/man7/socket.7:261
 msgid ""
 "Enable BSD bug-to-bug compatibility.  This is used by the UDP protocol "
 "module in Linux 2.0 and 2.2.  If enabled ICMP errors received for a UDP "
@@ -7942,13 +7831,13 @@ msgstr ""
 "する互換機能が有効になっていた。 しかし、こちらは Linux 2.2 で削除された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:262
+#: build/C/man7/socket.7:261
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_DEBUG>"
 msgstr "B<SO_DEBUG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:268
+#: build/C/man7/socket.7:267
 msgid ""
 "Enable socket debugging.  Only allowed for processes with the "
 "B<CAP_NET_ADMIN> capability or an effective user ID of 0."
@@ -7957,28 +7846,29 @@ msgstr ""
 "実効ユーザ ID が 0 のプロセスでしか 利用できない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:268
+#: build/C/man7/socket.7:267
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_DOMAIN> (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<SO_DOMAIN> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:276
+#: build/C/man7/socket.7:275
 msgid ""
 "Retrieves the socket domain as an integer, returning a value such as "
 "B<AF_INET6>.  See B<socket>(2)  for details.  This socket option is read-"
 "only."
 msgstr ""
+"ソケットドメインを整数で取得する。 B<AF_INET6> のような値が返される。\n"
+"詳細は B<socket>(2) を参照。このソケットオプションは読み込み専用である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:276
+#: build/C/man7/socket.7:275
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_ERROR>"
 msgstr "B<SO_ERROR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:281
-#, fuzzy
+#: build/C/man7/socket.7:280
 msgid ""
 "Get and clear the pending socket error.  This socket option is read-only.  "
 "Expects an integer."
@@ -7987,13 +7877,13 @@ msgstr ""
 "このソケットオプションは読み込み専用である。整数値をとる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:281
+#: build/C/man7/socket.7:280
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_DONTROUTE>"
 msgstr "B<SO_DONTROUTE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:290
+#: build/C/man7/socket.7:289
 msgid ""
 "Don't send via a gateway, only send to directly connected hosts.  The same "
 "effect can be achieved by setting the B<MSG_DONTROUTE> flag on a socket "
@@ -8004,13 +7894,13 @@ msgstr ""
 "フラグを取る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:290
+#: build/C/man7/socket.7:289
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_KEEPALIVE>"
 msgstr "B<SO_KEEPALIVE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:294
+#: build/C/man7/socket.7:293
 msgid ""
 "Enable sending of keep-alive messages on connection-oriented sockets.  "
 "Expects an integer boolean flag."
@@ -8019,20 +7909,20 @@ msgstr ""
 "の整数フラグをとる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:294
+#: build/C/man7/socket.7:293
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_LINGER>"
 msgstr "B<SO_LINGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:302
+#: build/C/man7/socket.7:301
 msgid ""
 "Sets or gets the B<SO_LINGER> option.  The argument is a I<linger> structure."
 msgstr ""
 "B<SO_LINGER> オプションを取得・設定する。引き数には I<linger> 構造体を取る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:309
+#: build/C/man7/socket.7:308
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct linger {\n"
@@ -8046,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:323
+#: build/C/man7/socket.7:322
 msgid ""
 "When enabled, a B<close>(2)  or B<shutdown>(2)  will not return until all "
 "queued messages for the socket have been successfully sent or the linger "
@@ -8062,7 +7952,7 @@ msgstr ""
 "送られる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:323
+#: build/C/man7/socket.7:322
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_OOBINLINE>"
 msgstr "B<SO_OOBINLINE>"
@@ -8070,7 +7960,7 @@ msgstr "B<SO_OOBINLINE>"
 #.  don't document it because it can do too much harm.
 #. .B SO_NO_CHECK
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:332
+#: build/C/man7/socket.7:331
 msgid ""
 "If this option is enabled, out-of-band data is directly placed into the "
 "receive data stream.  Otherwise out-of-band data is only passed when the "
@@ -8081,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "ラグがセットされている場合に限って渡される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:332
+#: build/C/man7/socket.7:331
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_PASSCRED>"
 msgstr "B<SO_PASSCRED>"
@@ -8089,7 +7979,7 @@ msgstr "B<SO_PASSCRED>"
 #.  FIXME Document SO_PASSSEC, added in 2.6.18; there is some info
 #.  in the 2.6.18 ChangeLog
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:341
+#: build/C/man7/socket.7:340
 msgid ""
 "Enable or disable the receiving of the B<SCM_CREDENTIALS> control message.  "
 "For more information see B<unix>(7)."
@@ -8098,21 +7988,13 @@ msgstr ""
 "を参照のこと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:341
+#: build/C/man7/socket.7:340
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_PEERCRED>"
 msgstr "B<SO_PEERCRED>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Return the credentials of the foreign process connected to this socket.  "
-#| "This is only possible for connected B<AF_UNIX> stream sockets and "
-#| "B<AF_UNIX> stream and datagram socket pairs created using B<socketpair>"
-#| "(2); see B<unix>(7).  The returned credentials are those that were in "
-#| "effect at the time of the call to B<connect>(2)  or B<socketpair>(2).  "
-#| "Argument is a I<ucred> structure.  Only valid as a B<getsockopt>(2)."
+#: build/C/man7/socket.7:360
 msgid ""
 "Return the credentials of the foreign process connected to this socket.  "
 "This is only possible for connected B<AF_UNIX> stream sockets and B<AF_UNIX> "
@@ -8121,22 +8003,26 @@ msgid ""
 "the call to B<connect>(2)  or B<socketpair>(2).  Argument is a I<ucred> "
 "structure.  This socket option is read-only."
 msgstr ""
-"このソケットに接続してきた外部プロセスの信任状 (credential) を返す。 このソ"
-"ケットオプションが利用できるのは、 接続された B<AF_UNIX> ストリームソケット"
-"間、および B<socketpair>(2)  を使って作成された B<AF_UNIX> のストリームソケッ"
-"トとデータグラムソケットのペアだけである。 B<unix>(7)  を参照のこと。 "
-"B<connect>(2)  や B<socketpair>(2)  が呼ばれた時に有効であった信任状が返され"
-"る。 引き数は I<ucred> 構造体である。 B<getsockopt>(2)  でのみ用いることがで"
-"きる。"
+"このソケットに接続してきた外部プロセスの信任状 (credential) を返す。\n"
+"このソケットオプションが利用できるのは、接続された B<AF_UNIX> ストリームソ"
+"ケット間、\n"
+"および B<socketpair>(2) を使って作成された B<AF_UNIX> のストリームソケット"
+"と\n"
+"データグラムソケットのペアだけである。\n"
+"B<unix>(7)  を参照のこと。\n"
+"B<connect>(2) や B<socketpair>(2) が呼ばれた時に有効であった信任状が返され"
+"る。\n"
+"引き数は I<ucred> 構造体である。\n"
+"このソケットオプションは読み込み専用である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:361
+#: build/C/man7/socket.7:360
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_PRIORITY>"
 msgstr "B<SO_PRIORITY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:374
+#: build/C/man7/socket.7:373
 msgid ""
 "Set the protocol-defined priority for all packets to be sent on this "
 "socket.  Linux uses this value to order the networking queues: packets with "
@@ -8153,28 +8039,31 @@ msgstr ""
 "B<CAP_NET_ADMIN> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:374
+#: build/C/man7/socket.7:373
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_PROTOCOL> (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<SO_PROTOCOL> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:382
+#: build/C/man7/socket.7:381
 msgid ""
 "Retrieves the socket protocol as an integer, returning a value such as "
 "B<IPPROTO_SCTP>.  See B<socket>(2)  for details.  This socket option is read-"
 "only."
 msgstr ""
+"ソケットのプロトコルを整数で取得する。 B<IPPROTO_SCTP> のような値が返され"
+"る。\n"
+"詳細は B<socket>(2) を参照。このソケットオプションは読み込み専用である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:382
+#: build/C/man7/socket.7:381
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_RCVBUF>"
 msgstr "B<SO_RCVBUF>"
 
 #.  Most (all?) other implementations do not do this -- MTK, Dec 05
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:397
+#: build/C/man7/socket.7:396
 msgid ""
 "Sets or gets the maximum socket receive buffer in bytes.  The kernel doubles "
 "this value (to allow space for bookkeeping overhead)  when it is set using "
@@ -8191,13 +8080,13 @@ msgstr ""
 "る。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 256 である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:397
+#: build/C/man7/socket.7:396
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_RCVBUFFORCE> (since Linux 2.6.14)"
 msgstr "B<SO_RCVBUFFORCE> (Linux 2.6.14 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:406
+#: build/C/man7/socket.7:405
 msgid ""
 "Using this socket option, a privileged (B<CAP_NET_ADMIN>)  process can "
 "perform the same task as B<SO_RCVBUF>, but the I<rmem_max> limit can be "
@@ -8208,7 +8097,7 @@ msgstr ""
 "きすることができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:406
+#: build/C/man7/socket.7:405
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_RCVLOWAT> and B<SO_SNDLOWAT>"
 msgstr "B<SO_RCVLOWAT> と B<SO_SNDLOWAT>"
@@ -8216,7 +8105,7 @@ msgstr "B<SO_RCVLOWAT> と B<SO_SNDLOWAT>"
 #.  See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=111049368106984&w=2
 #.  Tested on kernel 2.6.14 -- mtk, 30 Nov 05
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:435
+#: build/C/man7/socket.7:434
 msgid ""
 "Specify the minimum number of bytes in the buffer until the socket layer "
 "will pass the data to the protocol (B<SO_SNDLOWAT>)  or the user on "
@@ -8240,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 "してしまう。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:435
+#: build/C/man7/socket.7:434
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_RCVTIMEO> and B<SO_SNDTIMEO>"
 msgstr "B<SO_RCVTIMEO> と B<SO_SNDTIMEO>"
@@ -8250,7 +8139,7 @@ msgstr "B<SO_RCVTIMEO> と B<SO_SNDTIMEO>"
 #.  Implemented in 2.3.41 for setsockopt, and actually used.
 #.  in fact to EAGAIN
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:466
+#: build/C/man7/socket.7:465
 msgid ""
 "Specify the receiving or sending timeouts until reporting an error.  The "
 "argument is a I<struct timeval>.  If an input or output function blocks for "
@@ -8262,7 +8151,7 @@ msgid ""
 "then the operation will never timeout.  Timeouts only have effect for system "
 "calls that perform socket I/O (e.g., B<read>(2), B<recvmsg>(2), B<send>(2), "
 "B<sendmsg>(2)); timeouts have no effect for B<select>(2), B<poll>(2), "
-"B<epoll_wait>(2), etc."
+"B<epoll_wait>(2), and so on."
 msgstr ""
 "送信・受信のタイムアウトを指定する。これを越えるとエラーを報告する。 引き数"
 "は I<struct timeval> である。 入出力関数がタイムアウト時間の間ブロックされ、"
@@ -8276,13 +8165,13 @@ msgstr ""
 "(2), B<epoll_wait>(2)  などにはタイムアウトは影響を及ぼさない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:466
+#: build/C/man7/socket.7:465
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_REUSEADDR>"
 msgstr "B<SO_REUSEADDR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:481
+#: build/C/man7/socket.7:480
 msgid ""
 "Indicates that the rules used in validating addresses supplied in a B<bind>"
 "(2)  call should allow reuse of local addresses.  For B<AF_INET> sockets "
@@ -8299,14 +8188,14 @@ msgstr ""
 "ドできない。 引き数はブール整数のフラグである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:481
+#: build/C/man7/socket.7:480
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_SNDBUF>"
 msgstr "B<SO_SNDBUF>"
 
 #.  Most (all?) other implementations do not do this -- MTK, Dec 05
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:496
+#: build/C/man7/socket.7:495
 msgid ""
 "Sets or gets the maximum socket send buffer in bytes.  The kernel doubles "
 "this value (to allow space for bookkeeping overhead)  when it is set using "
@@ -8323,13 +8212,13 @@ msgstr ""
 "る。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 2048 である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:496
+#: build/C/man7/socket.7:495
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_SNDBUFFORCE> (since Linux 2.6.14)"
 msgstr "B<SO_SNDBUFFORCE> (Linux 2.6.14 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:505
+#: build/C/man7/socket.7:504
 msgid ""
 "Using this socket option, a privileged (B<CAP_NET_ADMIN>)  process can "
 "perform the same task as B<SO_SNDBUF>, but the I<wmem_max> limit can be "
@@ -8340,13 +8229,13 @@ msgstr ""
 "きすることができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:505
+#: build/C/man7/socket.7:504
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_TIMESTAMP>"
 msgstr "B<SO_TIMESTAMP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:521
+#: build/C/man7/socket.7:520
 msgid ""
 "Enable or disable the receiving of the B<SO_TIMESTAMP> control message.  The "
 "timestamp control message is sent with level B<SOL_SOCKET> and the "
@@ -8360,32 +8249,28 @@ msgstr ""
 "timeval> である。 制御メッセージの詳細については B<cmsg>(3)  を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:521
+#: build/C/man7/socket.7:520
 #, no-wrap
 msgid "B<SO_TYPE>"
 msgstr "B<SO_TYPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:526
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gets the socket type as an integer (like B<SOCK_STREAM>).  Can only be "
-#| "read with B<getsockopt>(2)."
+#: build/C/man7/socket.7:525
 msgid ""
 "Gets the socket type as an integer (e.g., B<SOCK_STREAM>).  This socket "
 "option is read-only."
 msgstr ""
-"ソケットのタイプを整数で取得する (例: B<SOCK_STREAM>)。 B<getsockopt>(2)  か"
-"ã\82\89ã\81®ã\81¿èª­ã\81¿å\87ºã\81\97å\8f¯è\83½である。"
+"ソケットのタイプを整数で取得する (例: B<SOCK_STREAM>)。\n"
+"ã\81\93ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯èª­ã\81¿å\87ºã\81\97å°\82ç\94¨である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/socket.7:526
+#: build/C/man7/socket.7:525
 #, no-wrap
 msgid "Signals"
 msgstr "シグナル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:537
+#: build/C/man7/socket.7:536
 msgid ""
 "When writing onto a connection-oriented socket that has been shut down (by "
 "the local or the remote end)  B<SIGPIPE> is sent to the writing process and "
@@ -8398,7 +8283,7 @@ msgstr ""
 "していた場合はシグナルは送られない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:562
+#: build/C/man7/socket.7:561
 msgid ""
 "When requested with the B<FIOSETOWN> B<fcntl>(2)  or B<SIOCSPGRP> B<ioctl>"
 "(2), B<SIGIO> is sent when an I/O event occurs.  It is possible to use "
@@ -8419,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 
 #.  .SS Ancillary Messages
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:570
+#: build/C/man7/socket.7:569
 msgid ""
 "Under some circumstances (e.g., multiple processes accessing a single "
 "socket), the condition that caused the B<SIGIO> may have already disappeared "
@@ -8432,13 +8317,13 @@ msgstr ""
 "すべきである。 Linux は同じシグナルを後で再送するからである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/socket.7:570
+#: build/C/man7/socket.7:569
 #, no-wrap
 msgid "/proc interfaces"
 msgstr "/proc インタフェース"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:574
+#: build/C/man7/socket.7:573
 msgid ""
 "The core socket networking parameters can be accessed via files in the "
 "directory I</proc/sys/net/core/>."
@@ -8447,24 +8332,24 @@ msgstr ""
 "レクトリ内のファイルを通してアクセスできる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:574
+#: build/C/man7/socket.7:573
 #, no-wrap
 msgid "I<rmem_default>"
 msgstr "I<rmem_default>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:577
+#: build/C/man7/socket.7:576
 msgid "contains the default setting in bytes of the socket receive buffer."
 msgstr "ソケットの受信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:577
+#: build/C/man7/socket.7:576
 #, no-wrap
 msgid "I<rmem_max>"
 msgstr "I<rmem_max>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:583
+#: build/C/man7/socket.7:582
 msgid ""
 "contains the maximum socket receive buffer size in bytes which a user may "
 "set by using the B<SO_RCVBUF> socket option."
@@ -8473,24 +8358,24 @@ msgstr ""
 "ファサイズの最大値 (バイト単位)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:583
+#: build/C/man7/socket.7:582
 #, no-wrap
 msgid "I<wmem_default>"
 msgstr "I<wmem_default>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:586
+#: build/C/man7/socket.7:585
 msgid "contains the default setting in bytes of the socket send buffer."
 msgstr "ソケットの送信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:586
+#: build/C/man7/socket.7:585
 #, no-wrap
 msgid "I<wmem_max>"
 msgstr "I<wmem_max>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:592
+#: build/C/man7/socket.7:591
 msgid ""
 "contains the maximum socket send buffer size in bytes which a user may set "
 "by using the B<SO_SNDBUF> socket option."
@@ -8499,13 +8384,13 @@ msgstr ""
 "ファサイズの最大値 (バイト単位)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:592
+#: build/C/man7/socket.7:591
 #, no-wrap
 msgid "I<message_cost> and I<message_burst>"
 msgstr "I<message_cost> と I<message_burst>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:596
+#: build/C/man7/socket.7:595
 msgid ""
 "configure the token bucket filter used to load limit warning messages caused "
 "by external network events."
@@ -8514,25 +8399,25 @@ msgstr ""
 "よって引き起こされた 負荷限界の警告メッセージに用いられる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:596
+#: build/C/man7/socket.7:595
 #, no-wrap
 msgid "I<netdev_max_backlog>"
 msgstr "I<netdev_max_backlog>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:599
+#: build/C/man7/socket.7:598
 msgid "Maximum number of packets in the global input queue."
 msgstr "グローバルな入力キューにおける最大のパケット数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:599
+#: build/C/man7/socket.7:598
 #, no-wrap
 msgid "I<optmem_max>"
 msgstr "I<optmem_max>"
 
 #.  netdev_fastroute is not documented because it is experimental
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:604
+#: build/C/man7/socket.7:603
 msgid ""
 "Maximum length of ancillary data and user control data like the iovecs per "
 "socket."
@@ -8541,30 +8426,30 @@ msgstr ""
 "うなもの) との和の最大長。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/socket.7:604
+#: build/C/man7/socket.7:603
 #, no-wrap
 msgid "Ioctls"
 msgstr "ioctl"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:607
+#: build/C/man7/socket.7:606
 msgid "These operations can be accessed using B<ioctl>(2):"
 msgstr "以下に示す操作には B<ioctl>(2)  を用いてアクセスできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:611
+#: build/C/man7/socket.7:610
 #, no-wrap
 msgid "I<error>B< = ioctl(>I<ip_socket>B<, >I<ioctl_type>B<, >I<&value_result>B<);>\n"
 msgstr "I<error>B< = ioctl(>I<ip_socket>B<, >I<ioctl_type>B<, >I<&value_result>B<);>\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:613
+#: build/C/man7/socket.7:612
 #, no-wrap
 msgid "B<SIOCGSTAMP>"
 msgstr "B<SIOCGSTAMP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:637
+#: build/C/man7/socket.7:636
 msgid ""
 "Return a I<struct timeval> with the receive timestamp of the last packet "
 "passed to the user.  This is useful for accurate round trip time "
@@ -8585,13 +8470,13 @@ msgstr ""
 "セットする)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:637
+#: build/C/man7/socket.7:636
 #, no-wrap
 msgid "B<SIOCSPGRP>"
 msgstr "B<SIOCSPGRP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:656
+#: build/C/man7/socket.7:655
 msgid ""
 "Set the process or process group to send B<SIGIO> or B<SIGURG> signals to "
 "when an asynchronous I/O operation has finished or urgent data is "
@@ -8611,13 +8496,13 @@ msgstr ""
 "の場合は この限りではない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:656
+#: build/C/man7/socket.7:655
 #, no-wrap
 msgid "B<FIOASYNC>"
 msgstr "B<FIOASYNC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:666
+#: build/C/man7/socket.7:665
 msgid ""
 "Change the B<O_ASYNC> flag to enable or disable asynchronous I/O mode of the "
 "socket.  Asynchronous I/O mode means that the B<SIGIO> signal or the signal "
@@ -8628,7 +8513,7 @@ msgstr ""
 "B<SIGIO> シグナルや B<F_SETSIG> で設定されたシグナル・セットが発行される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:674
+#: build/C/man7/socket.7:673
 msgid ""
 "Argument is an integer boolean flag.  (This operation is synonymous with the "
 "use of B<fcntl>(2)  to set the B<O_ASYNC> flag.)"
@@ -8637,13 +8522,13 @@ msgstr ""
 "B<O_ASYNC> フラグをセットするのと同じ意味である。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:674
+#: build/C/man7/socket.7:673
 #, no-wrap
 msgid "B<SIOCGPGRP>"
 msgstr "B<SIOCGPGRP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:683
+#: build/C/man7/socket.7:682
 msgid ""
 "Get the current process or process group that receives B<SIGIO> or B<SIGURG> "
 "signals, or 0 when none is set."
@@ -8652,34 +8537,34 @@ msgstr ""
 "る。 ない場合は 0 が返る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:687
+#: build/C/man7/socket.7:686
 msgid "Valid B<fcntl>(2)  operations:"
 msgstr "有効な B<fcntl>(2)  操作:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:687
+#: build/C/man7/socket.7:686
 #, no-wrap
 msgid "B<FIOGETOWN>"
 msgstr "B<FIOGETOWN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:692
+#: build/C/man7/socket.7:691
 msgid "The same as the B<SIOCGPGRP> B<ioctl>(2)."
 msgstr "B<SIOCGPGRP> B<ioctl>(2)  と同じ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/socket.7:692
+#: build/C/man7/socket.7:691
 #, no-wrap
 msgid "B<FIOSETOWN>"
 msgstr "B<FIOSETOWN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:697
+#: build/C/man7/socket.7:696
 msgid "The same as the B<SIOCSPGRP> B<ioctl>(2)."
 msgstr "B<SIOCSPGRP> B<ioctl>(2)  と同じ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:711
+#: build/C/man7/socket.7:710
 msgid ""
 "B<SO_BINDTODEVICE> was introduced in Linux 2.0.30.  B<SO_PASSCRED> is new in "
 "Linux 2.2.  The I</proc> interfaces was introduced in Linux 2.2.  "
@@ -8694,7 +8579,7 @@ msgstr ""
 "はできなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:716
+#: build/C/man7/socket.7:715
 msgid ""
 "Linux assumes that half of the send/receive buffer is used for internal "
 "kernel structures; thus the values in the corresponding I</proc> files are "
@@ -8705,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 "なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:729
+#: build/C/man7/socket.7:728
 msgid ""
 "Linux will only allow port reuse with the B<SO_REUSEADDR> option when this "
 "option was set both in the previous program that performed a B<bind>(2)  to "
@@ -8726,7 +8611,7 @@ msgstr ""
 #.  .SH AUTHORS
 #.  This man page was written by Andi Kleen.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:742
+#: build/C/man7/socket.7:741
 msgid ""
 "The B<CONFIG_FILTER> socket options B<SO_ATTACH_FILTER> and "
 "B<SO_DETACH_FILTER> are not documented.  The suggested interface to use them "
@@ -8737,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 "して 用いる方が良い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/socket.7:753
+#: build/C/man7/socket.7:752
 msgid ""
 "B<getsockopt>(2), B<setsockopt>(2), B<socket>(2), B<capabilities>(7), B<ddp>"
 "(7), B<ip>(7), B<packet>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)"
@@ -8934,5 +8819,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<pipe>(2), B<read>(2), B<socket>(2), B<write>(2), B<socket>(7), B<unix>(7)"
 
+#~ msgid "2011-10-04"
+#~ msgstr "2011-10-04"
+
+#~ msgid "2010-08-31"
+#~ msgstr "2010-08-31"
+
+#~ msgid "2010-06-13"
+#~ msgstr "2010-06-13"
+
+#~ msgid "RETURN VALUES"
+#~ msgstr "RETURN VALUES"
+
 #~ msgid "2011-10-01"
 #~ msgstr "2011-10-01"