msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 10:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:38+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man4/cciss.4:17 build/C/man4/console.4:15
#: build/C/man4/console_codes.4:26 build/C/man4/console_ioctl.4:43
#: build/C/man5/core.5:28 build/C/man4/cpuid.4:29 build/C/man4/dsp56k.4:46
-#: build/C/man4/fd.4:131 build/C/man7/fifo.7:16 build/C/man4/full.4:39
+#: build/C/man4/fd.4:132 build/C/man7/fifo.7:16 build/C/man4/full.4:39
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:36 build/C/man4/hd.4:32
#: build/C/man4/hpsa.4:17 build/C/man4/initrd.4:71 build/C/man4/lp.4:43
#: build/C/man3/makedev.3:39 build/C/man4/mem.4:29 build/C/man3/mkfifo.3:62
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:89 build/C/man4/console.4:91 build/C/man4/dsp56k.4:110
-#: build/C/man4/fd.4:194 build/C/man4/full.4:59 build/C/man4/hd.4:103
+#: build/C/man4/fd.4:195 build/C/man4/full.4:59 build/C/man4/hd.4:103
#: build/C/man4/hpsa.4:63 build/C/man4/initrd.4:418 build/C/man4/lp.4:126
#: build/C/man4/mem.4:78 build/C/man4/mouse.4:180 build/C/man4/null.4:57
#: build/C/man4/ram.4:41 build/C/man4/random.4:275 build/C/man4/sd.4:131
#. type: IP
#: build/C/man4/cciss.4:319 build/C/man4/cciss.4:321 build/C/man4/cciss.4:323
-#: build/C/man4/cciss.4:325 build/C/man5/core.5:49 build/C/man5/core.5:61
-#: build/C/man5/core.5:65 build/C/man5/core.5:69 build/C/man5/core.5:72
-#: build/C/man5/core.5:85 build/C/man5/core.5:88 build/C/man5/core.5:101
-#: build/C/man5/core.5:218 build/C/man5/core.5:222 build/C/man5/core.5:225
-#: build/C/man5/core.5:229
+#: build/C/man4/cciss.4:325 build/C/man5/core.5:49 build/C/man5/core.5:66
+#: build/C/man5/core.5:70 build/C/man5/core.5:74 build/C/man5/core.5:77
+#: build/C/man5/core.5:90 build/C/man5/core.5:93 build/C/man5/core.5:106
+#: build/C/man5/core.5:223 build/C/man5/core.5:227 build/C/man5/core.5:230
+#: build/C/man5/core.5:234
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/cciss.4:327
-msgid "If that doesn't work the host bus adapter is reset."
+msgid "If that doesn't work, the host bus adapter is reset."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:353 build/C/man4/console.4:95
#: build/C/man4/console_codes.4:642 build/C/man4/console_ioctl.4:846
-#: build/C/man5/core.5:423 build/C/man4/cpuid.4:89 build/C/man4/dsp56k.4:115
-#: build/C/man4/fd.4:213 build/C/man7/fifo.7:65 build/C/man4/full.4:61
+#: build/C/man5/core.5:428 build/C/man4/cpuid.4:89 build/C/man4/dsp56k.4:115
+#: build/C/man4/fd.4:214 build/C/man7/fifo.7:65 build/C/man4/full.4:61
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:76 build/C/man4/hd.4:105
#: build/C/man4/hpsa.4:179 build/C/man4/initrd.4:474 build/C/man4/lp.4:135
-#: build/C/man3/makedev.3:80 build/C/man4/mem.4:84 build/C/man3/mkfifo.3:190
+#: build/C/man3/makedev.3:80 build/C/man4/mem.4:84 build/C/man3/mkfifo.3:197
#: build/C/man2/mknod.2:284 build/C/man4/mouse.4:184 build/C/man4/msr.4:55
#: build/C/man4/null.4:64 build/C/man7/pipe.7:232 build/C/man4/ram.4:43
#: build/C/man4/random.4:282 build/C/man3/setlogmask.3:78
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:370 build/C/man4/console.4:112
#: build/C/man4/console_codes.4:646 build/C/man4/console_ioctl.4:873
-#: build/C/man5/core.5:434 build/C/man4/cpuid.4:96 build/C/man4/dsp56k.4:121
-#: build/C/man4/fd.4:221 build/C/man7/fifo.7:74 build/C/man4/full.4:65
+#: build/C/man5/core.5:439 build/C/man4/cpuid.4:96 build/C/man4/dsp56k.4:121
+#: build/C/man4/fd.4:222 build/C/man7/fifo.7:74 build/C/man4/full.4:65
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:78 build/C/man4/hd.4:110
#: build/C/man4/hpsa.4:197 build/C/man4/initrd.4:484 build/C/man4/lp.4:141
-#: build/C/man3/makedev.3:83 build/C/man4/mem.4:88 build/C/man3/mkfifo.3:199
+#: build/C/man3/makedev.3:83 build/C/man4/mem.4:88 build/C/man3/mkfifo.3:206
#: build/C/man2/mknod.2:297 build/C/man4/mouse.4:187 build/C/man4/msr.4:59
#: build/C/man4/null.4:68 build/C/man7/pipe.7:244 build/C/man4/ram.4:47
#: build/C/man4/random.4:286 build/C/man4/sd.4:137
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/cciss.4:377 build/C/man4/console.4:119
-#: build/C/man4/console_codes.4:653 build/C/man4/console_ioctl.4:880
-#: build/C/man5/core.5:441 build/C/man4/cpuid.4:103 build/C/man4/dsp56k.4:128
-#: build/C/man4/fd.4:228 build/C/man7/fifo.7:81 build/C/man4/full.4:72
-#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:85 build/C/man4/hd.4:117
-#: build/C/man4/hpsa.4:204 build/C/man4/initrd.4:491 build/C/man4/lp.4:148
-#: build/C/man3/makedev.3:90 build/C/man4/mem.4:95 build/C/man3/mkfifo.3:206
-#: build/C/man2/mknod.2:304 build/C/man4/mouse.4:194 build/C/man4/msr.4:66
-#: build/C/man4/null.4:75 build/C/man7/pipe.7:251 build/C/man4/ram.4:54
-#: build/C/man4/random.4:293 build/C/man4/sd.4:144
-#: build/C/man3/setlogmask.3:89 build/C/man4/sk98lin.4:609
-#: build/C/man4/st.4:971 build/C/man3/stdarg.3:345 build/C/man2/syslog.2:319
-#: build/C/man3/syslog.3:327 build/C/man4/ttyS.4:62 build/C/man7/uri.7:722
-#: build/C/man4/vcs.4:185 build/C/man4/wavelan.4:152
-msgid ""
-"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
+#: build/C/man4/cciss.4:378 build/C/man4/console.4:120
+#: build/C/man4/console_codes.4:654 build/C/man4/console_ioctl.4:881
+#: build/C/man5/core.5:447 build/C/man4/cpuid.4:104 build/C/man4/dsp56k.4:129
+#: build/C/man4/fd.4:230 build/C/man7/fifo.7:82 build/C/man4/full.4:73
+#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:86 build/C/man4/hd.4:118
+#: build/C/man4/hpsa.4:205 build/C/man4/initrd.4:492 build/C/man4/lp.4:149
+#: build/C/man3/makedev.3:91 build/C/man4/mem.4:96 build/C/man3/mkfifo.3:214
+#: build/C/man2/mknod.2:305 build/C/man4/mouse.4:195 build/C/man4/msr.4:67
+#: build/C/man4/null.4:76 build/C/man7/pipe.7:252 build/C/man4/ram.4:55
+#: build/C/man4/random.4:294 build/C/man4/sd.4:145
+#: build/C/man3/setlogmask.3:90 build/C/man4/sk98lin.4:610
+#: build/C/man4/st.4:972 build/C/man3/stdarg.3:346 build/C/man2/syslog.2:320
+#: build/C/man3/syslog.3:328 build/C/man4/ttyS.4:63 build/C/man7/uri.7:723
+#: build/C/man4/vcs.4:186 build/C/man4/wavelan.4:153
+msgid ""
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
"(There is also the ancient B<doshell>(8).)"
msgstr ""
"コンソール上でプロセスを開始する一般的な方法は: (a) コンソール上で "
-"B<mingetty>(8) (または B<agetty>(8)) をスタートさせることを (B<inittab>"
-"(5) の中で) B<init>(8) に伝える。 (b) コンソール上でプロセスをスタートする"
-"ã\81\93ã\81¨ã\82\92 B<openvt>(1) ã\81«é ¼ã\82\80ã\80\82 (c) X ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8b - X ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«"
-"ã\81®ã\81\86ã\81¡æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82\82ã\81®ã\82\92è¦\8bä»\98ã\81\91ã\80\81 ã\81\9dã\81\93ã\81«è¡¨ç¤ºã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82(æ\98\94ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\81® B<doshell>(8) "
-"もある。)"
+"B<mingetty>(8) (または B<agetty>(8)) をスタートさせることを "
+"(B<inittab>(5) の中で) B<init>(8) に伝える。 (b) コンソール上でプロセスを"
+"ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92 B<openvt>(1) ã\81«é ¼ã\82\80ã\80\82 (c) X ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8b - X ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ª"
+"ã\81\84ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81®ã\81\86ã\81¡æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82\82ã\81®ã\82\92è¦\8bä»\98ã\81\91ã\80\81 ã\81\9dã\81\93ã\81«è¡¨ç¤ºã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82(æ\98\94ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\81® "
+"B<doshell>(8) もある。)"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console.4:76
#: build/C/man4/console.4:112
msgid ""
"B<chvt>(1), B<deallocvt>(1), B<loadkeys>(1), B<mknod>(1), B<openvt>(1), "
-"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<charsets>"
-"(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), B<resizecons>"
-"(8), B<setfont>(8)"
+"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), "
+"B<charsets>(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<resizecons>(8), B<setfont>(8)"
msgstr ""
"B<chvt>(1), B<deallocvt>(1), B<loadkeys>(1), B<mknod>(1), B<openvt>(1), "
-"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<charsets>"
-"(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), B<resizecons>"
-"(8), B<setfont>(8)"
+"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), "
+"B<charsets>(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<resizecons>(8), B<setfont>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man4/console_codes.4:23
#: build/C/man4/console_codes.4:44
msgid ""
"If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled "
-"into 16-bit Unicode codes. Otherwise each byte is transformed according to "
+"into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to "
"the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the "
"B<Character Sets> section below for discussion."
msgstr ""
"such as B<ncurses>(3), B<tput>(1), or B<reset>(1)."
msgstr ""
"一般に端末コントロールコードをプログラム中に直接記述するのは 良いことではな"
-"い。 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである B<terminfo>"
-"(5) をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよ"
-"りも、ほとんどの場合 terminfo の情報を参照する B<ncurses>(3), B<tput>(1), や "
-"B<reset>(1) などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使いたいと思うであ"
-"ろう。"
+"い。 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである "
+"B<terminfo>(5) をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ"
+"入力するよりも、ほとんどの場合 terminfo の情報を参照する B<ncurses>(3), "
+"B<tput>(1), や B<reset>(1) などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使"
+"ã\81\84ã\81\9fã\81\84ã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\80\82"
#. type: SS
#: build/C/man4/console_codes.4:69
"demonstrates many of these control sequences. The B<xterm>(1) source "
"distribution also contains sample scripts which exercise other features."
msgstr ""
-"で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 B<xterm>"
-"(1) ソース配布パッケージには その他の機能を学ぶことが出来るサンプルスクリプト"
-"が入っている。"
+"で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 "
+"B<xterm>(1) ソース配布パッケージには その他の機能を学ぶことが出来るサンプルス"
+"ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: SH
#: build/C/man4/console_codes.4:608 build/C/man4/console_ioctl.4:824
-#: build/C/man5/core.5:311 build/C/man4/cpuid.4:62 build/C/man4/fd.4:196
+#: build/C/man5/core.5:316 build/C/man4/cpuid.4:62 build/C/man4/fd.4:197
#: build/C/man7/fifo.7:54 build/C/man4/initrd.4:429 build/C/man3/makedev.3:71
#: build/C/man2/mknod.2:253 build/C/man4/msr.4:47 build/C/man4/null.4:61
#: build/C/man4/st.4:891 build/C/man3/stdarg.3:248 build/C/man2/syslog.2:301
msgid ""
"Enable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 1)>."
msgstr ""
-"ビデオボードへの I/O を可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 1)"
-"> と等価である。"
+"ビデオボードへの I/O を可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
+"1)> と等価である。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:117
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console_ioctl.4:122
msgid ""
-"Disable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 0)"
-">."
+"Disable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
+"0)>."
msgstr ""
"ビデオボードへの I/O を不可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
"0)> と等価である。"
"I<kb_string> is set to the (null-terminated) string corresponding to the "
"I<kb_func>th function key action code."
msgstr ""
-"I<kb_func> 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (NULL で終端"
-"ã\81\95ã\82\8cã\81\9f) æ\96\87å\97å\88\97ã\81\8c I<kb_string> ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"I<kb_func> 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (ヌルで終端さ"
+"れた) 文字列が I<kb_string> に設定される。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:463
"Note that this does not change the videomode. See B<resizecons>(8). (Since "
"1.1.54.)"
msgstr ""
-"へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 B<resizecons>"
-"(8) を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。"
+"へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 "
+"B<resizecons>(8) を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:647
msgstr "CORE"
#. type: TH
-#: build/C/man5/core.5:25
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-15"
-msgid "2014-03-14"
-msgstr "2013-03-15"
+#: build/C/man5/core.5:25 build/C/man3/makedev.3:26
+#, no-wrap
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:28
msgstr "コアダンプファイルが生成されない状況がいくつかある:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:61
+#: build/C/man5/core.5:66
msgid ""
-"The process does not have permission to write the core file. (By default "
-"the core file is called I<core>, and is created in the current working "
+"The process does not have permission to write the core file. (By default, "
+"the core file is called I<core> or I<core.pid>, where I<pid> is the ID of "
+"the process that dumped core, and is created in the current working "
"directory. See below for details on naming.) Writing the core file will "
"fail if the directory in which it is to be created is nonwritable, or if a "
"file with the same name exists and is not writable or is not a regular file "
"(e.g., it is a directory or a symbolic link)."
-msgstr ""
-"プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合 (デフォルトでは、コアファ"
-"イルは I<core> という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成され"
-"る。 命名規則の詳細は下記を参照)。 コアファイルを生成しようとしたディレクトリ"
-"が書き込み可能でない場合、 もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが"
-"書き込み可能でも 通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリッ"
-"クリンク)、 コアファイルの生成は失敗する。"
+msgstr "プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合 (デフォルトでは、コアファイルは I<core> か I<core.pid> (I<pid> はコアダンプを行うプロセスの ID) という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成される。 命名規則の詳細は下記を参照)。 コアファイルを生成しようとしたディレクトリが書き込み可能でない場合、 もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが書き込み可能でも 通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリックリンク)、 コアファイルの生成は失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:65
+#: build/C/man5/core.5:70
msgid ""
"A (writable, regular) file with the same name as would be used for the core "
"dump already exists, but there is more than one hard link to that file."
"でに存在し、そのファイルに対するハードリンクが 2個以上ある場合。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:69
+#: build/C/man5/core.5:74
msgid ""
"The filesystem where the core dump file would be created is full; or has run "
"out of inodes; or is mounted read-only; or the user has reached their quota "
"ザのディスク使用量がそのファイルシステムの クオータ (quota) に達している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:72
+#: build/C/man5/core.5:77
msgid ""
"The directory in which the core dump file is to be created does not exist."
msgstr "コアダンプファイルを生成しようとしたディレクトリが存在しない場合。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:85
+#: build/C/man5/core.5:90
msgid ""
"The B<RLIMIT_CORE> (core file size) or B<RLIMIT_FSIZE> (file size) resource "
"limits for the process are set to zero; see B<getrlimit>(2) and the "
"documentation of the shell's I<ulimit> command (I<limit> in B<csh>(1))."
msgstr ""
"プロセス毎のリソース制限 B<RLIMIT_CORE> (コアファイルのサイズ) か "
-"B<RLIMIT_FSIZE> (ファイルサイズ) が 0 に設定されている場合。 B<getrlimit>"
-"(2) やシェルの I<ulimit> コマンドのドキュメント (B<csh>(1) の I<limit>) を"
-"参照。"
+"B<RLIMIT_FSIZE> (ファイルサイズ) が 0 に設定されている場合。 "
+"B<getrlimit>(2) やシェルの I<ulimit> コマンドのドキュメント (B<csh>(1) の "
+"I<limit>) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:88
+#: build/C/man5/core.5:93
msgid ""
"The binary being executed by the process does not have read permission "
"enabled."
#. FIXME . Perhaps relocate discussion of /proc/sys/fs/suid_dumpable
#. and PR_SET_DUMPABLE to this page?
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:101
+#: build/C/man5/core.5:106
msgid ""
"The process is executing a set-user-ID (set-group-ID) program that is owned "
"by a user (group) other than the real user (group) ID of the process. "
"B<proc>(5).)"
msgstr ""
"プロセスが実行している set-user-ID (set-group-ID) プログラムの所有者の ユー"
-"ザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実 GID) と異なる場合 (但し、 B<prctl>"
-"(2) B<PR_SET_DUMPABLE> 操作の説明と、 B<proc>(5) の I</proc/sys/fs/"
+"ザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実 GID) と異なる場合 (但し、 "
+"B<prctl>(2) B<PR_SET_DUMPABLE> 操作の説明と、 B<proc>(5) の I</proc/sys/fs/"
"suid_dumpable> ファイルの説明も参照のこと)。"
#. commit 046d662f481830e652ac34cd112249adde16452a
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:107
+#: build/C/man5/core.5:112
msgid ""
"(Since Linux 3.7) The kernel was configured without the B<CONFIG_COREDUMP> "
"option."
"いない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:113
+#: build/C/man5/core.5:118
msgid ""
"In addition, a core dump may exclude part of the address space of the "
"process if the B<madvise>(2) B<MADV_DONTDUMP> flag was employed."
"プロセスのアドレス空間の一部がコアダンプから除外される場合がある。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:113
+#: build/C/man5/core.5:118
#, no-wrap
msgid "Naming of core dump files"
msgstr "コアダンプファイルの名前"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:122
+#: build/C/man5/core.5:127
msgid ""
"By default, a core dump file is named I<core>, but the I</proc/sys/kernel/"
"core_pattern> file (since Linux 2.6 and 2.4.21) can be set to define a "
"成される際に、以下の値に置き換えられる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:125
+#: build/C/man5/core.5:130
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:128
+#: build/C/man5/core.5:133
msgid "a single % character"
msgstr "1 つの % 文字"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:128
+#: build/C/man5/core.5:133
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:131
+#: build/C/man5/core.5:136
msgid ""
"core file size soft resource limit of crashing process (since Linux 2.6.24)"
msgstr ""
"(Linux 2.6.24 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:131
+#: build/C/man5/core.5:136
#, no-wrap
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Added in git commit 12a2b4b2241e318b4f6df31228e4272d2c2968a1
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:138
+#: build/C/man5/core.5:143
msgid ""
"dump mode\\(emsame as value returned by B<prctl>(2) B<PR_GET_DUMPABLE> "
"(since Linux 3.7)"
msgstr ""
+"ダンプモード \\(em B<prctl>(2) B<PR_GET_DUMPABLE> が返す値と同じ (Linux 3.7 "
+"以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:138
+#: build/C/man5/core.5:143
#, no-wrap
msgid "%e"
msgstr "%e"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:141
+#: build/C/man5/core.5:146
msgid "executable filename (without path prefix)"
msgstr "実行ファイル名 (パス名のプレフィックスは含まれない)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:141
+#: build/C/man5/core.5:146
#, no-wrap
msgid "%E"
msgstr "%E"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by "
-#| "exclamation marks (\\(aq!\\(aq)."
+#: build/C/man5/core.5:151
msgid ""
"pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by exclamation "
"marks (\\(aq!\\(aq) (since Linux 3.0)."
msgstr ""
"実行ファイルのパス名。スラッシュ (\\(aq/\\(aq) は感嘆符 (\\(aq!\\(aq) に置き"
-"換えられる。"
+"換えられる。 (Linux 3.0 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:146
+#: build/C/man5/core.5:151
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:149
+#: build/C/man5/core.5:154
msgid "(numeric) real GID of dumped process"
msgstr "ダンプされたプロセスの実グループ ID (real GID)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:149
+#: build/C/man5/core.5:154
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr "%h"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:152
+#: build/C/man5/core.5:157
msgid "hostname (same as I<nodename> returned by B<uname>(2))"
msgstr "ホスト名 (B<uname>(2) で返される I<nodename> と同じ)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:152
+#: build/C/man5/core.5:157
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:156
+#: build/C/man5/core.5:161
msgid ""
"PID of dumped process, as seen in the PID namespace in which the process "
"resides"
msgstr ""
+"ダンプされるプロセスの PID; そのプロセスが属している PID 名前空間での PID"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:156
+#: build/C/man5/core.5:161
#, no-wrap
msgid "%P"
-msgstr ""
+msgstr "%P"
#. Added in git commit 65aafb1e7484b7434a0c1d4c593191ebe5776a2f
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:161
+#: build/C/man5/core.5:166
msgid ""
"PID of dumped process, as seen in the initial PID namespace (since Linux "
"3.12)"
-msgstr ""
+msgstr "ダンプされるプロセスの PID; 元の PID 名前空間での値 (Linux 3.12 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:161
+#: build/C/man5/core.5:166
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:164
+#: build/C/man5/core.5:169
msgid "number of signal causing dump"
msgstr "ダンプを引き起こしたシグナルの番号"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:164
+#: build/C/man5/core.5:169
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:168
+#: build/C/man5/core.5:173
msgid ""
"time of dump, expressed as seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 "
"+0000 (UTC)"
"ダンプ時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:168
+#: build/C/man5/core.5:173
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:171
+#: build/C/man5/core.5:176
msgid "(numeric) real UID of dumped process"
msgstr "ダンプされたプロセスの実ユーザ ID (real UID)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:190
+#: build/C/man5/core.5:195
msgid ""
"A single % at the end of the template is dropped from the core filename, as "
"is the combination of a % followed by any character other than those listed "
"(下記参照) が 0 でない場合は、.PID がコアファイル名に追加される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:201
+#: build/C/man5/core.5:206
msgid ""
"Since version 2.4, Linux has also provided a more primitive method of "
"controlling the name of the core dump file. If the I</proc/sys/kernel/"
#. 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:208
+#: build/C/man5/core.5:213
msgid ""
"Since Linux 3.6, if I</proc/sys/fs/suid_dumpable> is set to 2 (\"suidsafe"
"\"), the pattern must be either an absolute pathname (starting with a "
"名) かパイプ (以下で説明) のどちらかでなければならない。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:208
+#: build/C/man5/core.5:213
#, no-wrap
msgid "Piping core dumps to a program"
msgstr "コアダンプのプログラムへのパイプ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:218
+#: build/C/man5/core.5:223
msgid ""
"Since kernel 2.6.19, Linux supports an alternate syntax for the I</proc/sys/"
"kernel/core_pattern> file. If the first character of this file is a pipe "
"渡される。 以下の点に注意すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:222
+#: build/C/man5/core.5:227
msgid ""
"The program must be specified using an absolute pathname (or a pathname "
"relative to the root directory, I</>), and must immediately follow the '|' "
"指定されなければならない。 また、'|' 文字の直後から始めなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:225
+#: build/C/man5/core.5:230
msgid "The process created to run the program runs as user and group I<root>."
msgstr ""
"プログラムを実行するために生成されるプロセスは、 ユーザ、グループとも "
"I<root> として実行される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:229
+#: build/C/man5/core.5:234
msgid ""
"Command-line arguments can be supplied to the program (since Linux 2.6.24), "
"delimited by white space (up to a total line length of 128 bytes)."
"数はホワイトスペースで区切る (1行の最大長は 128 バイトが上限である)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:235
+#: build/C/man5/core.5:240
msgid ""
"The command-line arguments can include any of the % specifiers listed "
"above. For example, to pass the PID of the process that is being dumped, "
"例えば、ダンプされるプロセスの PID を渡すには、 引き数に I<%p> を指定する。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:235
+#: build/C/man5/core.5:240
#, no-wrap
msgid "Controlling which mappings are written to the core dump"
msgstr "どのマッピングをコアダンプに書き込むかを制御する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:241
+#: build/C/man5/core.5:246
msgid ""
"Since kernel 2.6.23, the Linux-specific I</proc/PID/coredump_filter> file "
"can be used to control which memory segments are written to the core dump "
"に、どのメモリセグメントをコアダンプファイルに書き込むかを制御できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:247
+#: build/C/man5/core.5:252
msgid ""
-"The value in the file is a bit mask of memory mapping types (see B<mmap>"
-"(2)). If a bit is set in the mask, then memory mappings of the "
+"The value in the file is a bit mask of memory mapping types (see "
+"B<mmap>(2)). If a bit is set in the mask, then memory mappings of the "
"corresponding type are dumped; otherwise they are not dumped. The bits in "
"this file have the following meanings:"
msgstr ""
"ルの各ビットは以下の意味を持つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:250
+#: build/C/man5/core.5:255
#, no-wrap
msgid "bit 0"
msgstr "bit 0"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:253
+#: build/C/man5/core.5:258
msgid "Dump anonymous private mappings."
msgstr ""
"無名のプライベートマッピング (anonymous private mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:253
+#: build/C/man5/core.5:258
#, no-wrap
msgid "bit 1"
msgstr "bit 1"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:256
+#: build/C/man5/core.5:261
msgid "Dump anonymous shared mappings."
msgstr "無名の共有マッピング (anonymous shared mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:256
+#: build/C/man5/core.5:261
#, no-wrap
msgid "bit 2"
msgstr "bit 2"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:259
+#: build/C/man5/core.5:264
msgid "Dump file-backed private mappings."
msgstr ""
"ファイルと関連付けられたプライベートマッピング (file-backed private "
"mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:259
+#: build/C/man5/core.5:264
#, no-wrap
msgid "bit 3"
msgstr "bit 3"
#. file-backed shared mappings of course also update the underlying
#. mapped file.
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:264
+#: build/C/man5/core.5:269
msgid "Dump file-backed shared mappings."
msgstr ""
"ファイルと関連付けられた共有マッピング (file-backed shared mappings) をダンプ"
"する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:264
+#: build/C/man5/core.5:269
#, no-wrap
msgid "bit 4 (since Linux 2.6.24)"
msgstr "bit 4 (Linux 2.6.24 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:267
+#: build/C/man5/core.5:272
msgid "Dump ELF headers."
msgstr "ELF ヘッダをダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:267
+#: build/C/man5/core.5:272
#, no-wrap
msgid "bit 5 (since Linux 2.6.28)"
msgstr "bit 5 (Linux 2.6.28 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:270
+#: build/C/man5/core.5:275
msgid "Dump private huge pages."
msgstr "プライベートなヒュージページ (private huge page) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:270
+#: build/C/man5/core.5:275
#, no-wrap
msgid "bit 6 (since Linux 2.6.28)"
msgstr "bit 6 (Linux 2.6.28 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:273
+#: build/C/man5/core.5:278
msgid "Dump shared huge pages."
msgstr "共有されたヒュージページ (shared huge page) をダンプする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:281
+#: build/C/man5/core.5:286
msgid ""
"By default, the following bits are set: 0, 1, 4 (if the "
"B<CONFIG_CORE_DUMP_DEFAULT_ELF_HEADERS> kernel configuration option is "
"がって、デフォルト値は 33 と表示される)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:286
+#: build/C/man5/core.5:291
msgid ""
"Memory-mapped I/O pages such as frame buffer are never dumped, and virtual "
"DSO pages are always dumped, regardless of the I<coredump_filter> value."
"に関する ページは決してダンプされず、仮想 DSO ページは常にダンプされる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:296
+#: build/C/man5/core.5:301
msgid ""
"A child process created via B<fork>(2) inherits its parent's "
"I<coredump_filter> value; the I<coredump_filter> value is preserved across "
"承する。 B<execve>(2) の前後で I<coredump_filter> の値は保持される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:300
+#: build/C/man5/core.5:305
msgid ""
"It can be useful to set I<coredump_filter> in the parent shell before "
"running a program, for example:"
"おくと役立つことがある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:305
+#: build/C/man5/core.5:310
#, no-wrap
msgid ""
"$B< echo 0x7 E<gt> /proc/self/coredump_filter>\n"
"$B< ./some_program>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:311
+#: build/C/man5/core.5:316
msgid ""
"This file is provided only if the kernel was built with the "
"B<CONFIG_ELF_CORE> configuration option."
"有効にして作成された場合だけである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:316
+#: build/C/man5/core.5:321
msgid ""
"The B<gdb>(1) I<gcore> command can be used to obtain a core dump of a "
"running process."
#. way of telling which threading implementation the user-space
#. application is using). -- mtk, April 2006
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:339
+#: build/C/man5/core.5:344
msgid ""
"In Linux versions up to and including 2.6.27, if a multithreaded process "
"(or, more precisely, a process that shares its memory with another process "
"の個々のスレッドは異なるプロセス ID を持つ。)"
#. type: SH
-#: build/C/man5/core.5:339 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:51
+#: build/C/man5/core.5:344 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:51
#: build/C/man3/stdarg.3:300 build/C/man4/vcs.4:101
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:347
+#: build/C/man5/core.5:352
msgid ""
"The program below can be used to demonstrate the use of the pipe syntax in "
"the I</proc/sys/kernel/core_pattern> file. The following shell session "
"成している)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:368
+#: build/C/man5/core.5:373
#, no-wrap
msgid ""
"$B< cc -o core_pattern_pipe_test core_pattern_pipe_test.c>\n"
"Total bytes in core dump: 282624\n"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:370 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:61
+#: build/C/man5/core.5:375 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:61
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "プログラムのソース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:374
+#: build/C/man5/core.5:379
#, no-wrap
msgid "/* core_pattern_pipe_test.c */\n"
msgstr "/* core_pattern_pipe_test.c */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:382
+#: build/C/man5/core.5:387
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:384
+#: build/C/man5/core.5:389
#, no-wrap
msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:393
+#: build/C/man5/core.5:398
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" char cwd[PATH_MAX];\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:396
+#: build/C/man5/core.5:401
#, no-wrap
msgid ""
" /* Change our current working directory to that of the\n"
" crashing process */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:399
+#: build/C/man5/core.5:404
#, no-wrap
msgid ""
" snprintf(cwd, PATH_MAX, \"/proc/%s/cwd\", argv[1]);\n"
" chdir(cwd);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:401
+#: build/C/man5/core.5:406
#, no-wrap
msgid " /* Write output to file \"core.info\" in that directory */\n"
msgstr " /* Write output to file \"core.info\" in that directory */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:405
+#: build/C/man5/core.5:410
#, no-wrap
msgid ""
" fp = fopen(\"core.info\", \"w+\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:408
+#: build/C/man5/core.5:413
#, no-wrap
msgid ""
" /* Display command-line arguments given to core_pattern\n"
" pipe program */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:412
+#: build/C/man5/core.5:417
#, no-wrap
msgid ""
" fprintf(fp, \"argc=%d\\en\", argc);\n"
" fprintf(fp, \"argc[%d]=E<lt>%sE<gt>\\en\", j, argv[j]);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:414
+#: build/C/man5/core.5:419
#, no-wrap
msgid " /* Count bytes in standard input (the core dump) */\n"
msgstr " /* Count bytes in standard input (the core dump) */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:419
+#: build/C/man5/core.5:424
#, no-wrap
msgid ""
" tot = 0;\n"
" fprintf(fp, \"Total bytes in core dump: %d\\en\", tot);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:422
+#: build/C/man5/core.5:427
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:434
+#: build/C/man5/core.5:439
msgid ""
-"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), B<sigaction>"
-"(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
+"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgstr ""
-"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), B<sigaction>"
-"(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
+"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man4/cpuid.4:26
msgstr ""
"受信ワードサイズを設定する。 設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、 このバイト数分"
"だけ 1 度に DSP56001 から受信する。 このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビッ"
-"トデータ形式に合わせるため、 切り詰められたり、NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) "
-"で埋められたりする。"
+"トデータ形式に合わせるため、 切り詰められたり、ヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) で"
+"埋められたりする。"
#. type: IP
#: build/C/man4/dsp56k.4:89
#. type: TH
#: build/C/man4/fd.4:28
#, no-wrap
-msgid "2010-08-29"
-msgstr "2010-08-29"
+msgid "2014-05-10"
+msgstr "2014-05-10"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:31
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:61 build/C/man4/fd.4:69 build/C/man4/fd.4:77
-#: build/C/man4/fd.4:93 build/C/man4/fd.4:105 build/C/man4/fd.4:124
+#: build/C/man4/fd.4:94 build/C/man4/fd.4:106 build/C/man4/fd.4:125
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:66
-msgid "5.25 inch double density device files:"
-msgstr "5.25 インチ倍密度(double density)デバイスファイル:"
+msgid "5.25 inch double-density device files:"
+msgstr "5.25 インチ倍密度 (double-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:68 build/C/man4/fd.4:76 build/C/man4/fd.4:92
-#: build/C/man4/fd.4:104 build/C/man4/fd.4:123
+#: build/C/man4/fd.4:68 build/C/man4/fd.4:76 build/C/man4/fd.4:93
+#: build/C/man4/fd.4:105 build/C/man4/fd.4:124
#, no-wrap
msgid "Name\tCapac.\tCyl.\tSect.\tHeads\tBase minor #\n"
msgstr "Name\tCapac.\tCyl.\tSect.\tHeads\tBase minor #\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:74
-msgid "5.25 inch high density device files:"
-msgstr "5.25 インチ高密度(high density)デバイスファイル:"
+msgid "5.25 inch high-density device files:"
+msgstr "5.25 インチ高密度 (high-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:78
msgstr "B<fd>I<n>B<h1600>\t1600K\t80\t20\t2\t92\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:90
-msgid "3.5 inch double density device files:"
-msgstr "3.5 インチ倍密度(double density)デバイスファイル:"
-
-#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:94
-#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
+#: build/C/man4/fd.4:91
+msgid "3.5 inch double-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ倍密度 (double-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:95
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:96
+#: build/C/man4/fd.4:96 build/C/man4/fd.4:108
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:97
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:98
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:102
-msgid "3.5 inch high density device files:"
-msgstr "3.5 インチ高密度(high density)デバイスファイル:"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:106
+#: build/C/man4/fd.4:99
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:107
-#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man4/fd.4:103
+msgid "3.5 inch high-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ高密度 (high-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:108
+#: build/C/man4/fd.4:107
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:109
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:110
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:111
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:112
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:113
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:114
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:115
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:116
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:117
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:121
-msgid "3.5 inch extra density device files:"
-msgstr "3.5 インチ拡張密度(extra density)デバイスファイル:"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:125
+#: build/C/man4/fd.4:118
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man4/fd.4:122
+msgid "3.5 inch extra-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ拡張密度 (extra-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:126
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:127
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:128
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:129
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man4/fd.4:130
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:136
+#: build/C/man4/fd.4:137
msgid ""
"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The "
"following B<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:"
"で アクセスする。B<fd> では、次の B<ioctl>(2) コールがサポートされている。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:136
+#: build/C/man4/fd.4:137
#, no-wrap
msgid "B<FDCLRPRM>"
msgstr "B<FDCLRPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:138
+#: build/C/man4/fd.4:139
msgid "clears the media information of a drive (geometry of disk in drive)."
msgstr ""
"ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をクリアす る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:138
+#: build/C/man4/fd.4:139
#, no-wrap
msgid "B<FDSETPRM>"
msgstr "B<FDSETPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:142
+#: build/C/man4/fd.4:143
msgid ""
"sets the media information of a drive. The media information will be lost "
"when the media is changed."
"われる。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:142
+#: build/C/man4/fd.4:143
#, no-wrap
msgid "B<FDDEFPRM>"
msgstr "B<FDDEFPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:148
+#: build/C/man4/fd.4:149
msgid ""
"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The "
"media information will not be lost when the media is changed. This will "
"ばならない。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:148 build/C/man4/fd.4:160
+#: build/C/man4/fd.4:149 build/C/man4/fd.4:161
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVTYP>"
msgstr "B<FDGETDRVTYP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:153
+#: build/C/man4/fd.4:154
msgid ""
"returns the type of a drive (name parameter). For formats which work in "
"several drive types, B<FDGETDRVTYP> returns a name which is appropriate for "
"ドライブタイプのために適切な名前を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:153
+#: build/C/man4/fd.4:154
#, no-wrap
msgid "B<FDFLUSH>"
msgstr "B<FDFLUSH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:155
+#: build/C/man4/fd.4:156
msgid "invalidates the buffer cache for the given drive."
msgstr "与えられたドライブのバッファキャッシュを無効にする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:155 build/C/man4/fd.4:158
+#: build/C/man4/fd.4:156 build/C/man4/fd.4:159
#, no-wrap
msgid "B<FDSETMAXERRS>"
msgstr "B<FDSETMAXERRS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:158
+#: build/C/man4/fd.4:159
msgid ""
"sets the error thresholds for reporting errors, aborting the operation, "
"recalibrating, resetting, and reading sector by sector."
"ラー閾値をセットする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:160
+#: build/C/man4/fd.4:161
msgid "gets the current error thresholds."
msgstr "現在のエラー閾値を得る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:162
+#: build/C/man4/fd.4:163
msgid "gets the internal name of the drive."
msgstr "ドライブの内部名を得る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:162
+#: build/C/man4/fd.4:163
#, no-wrap
msgid "B<FDWERRORCLR>"
msgstr "B<FDWERRORCLR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:164
+#: build/C/man4/fd.4:165
msgid "clears the write error statistics."
msgstr "書き込みエラーの統計をクリアーする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:164
+#: build/C/man4/fd.4:165
#, no-wrap
msgid "B<FDWERRORGET>"
msgstr "B<FDWERRORGET>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:171
+#: build/C/man4/fd.4:172
msgid ""
"reads the write error statistics. These include the total number of write "
"errors, the location and disk of the first write error, and the location and "
"増えるジェネレーション番号によって識別される。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:171
+#: build/C/man4/fd.4:172
#, no-wrap
msgid "B<FDTWADDLE>"
msgstr "B<FDTWADDLE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:175
+#: build/C/man4/fd.4:176
msgid ""
"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in "
"order to access a disk whose sectors are too close together."
"が接近しすぎているディスクのアクセスのために必要であろう。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:175
+#: build/C/man4/fd.4:176
#, no-wrap
msgid "B<FDSETDRVPRM>"
msgstr "B<FDSETDRVPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:177
+#: build/C/man4/fd.4:178
msgid "sets various drive parameters."
msgstr "ドライブの様々なパラメータをセットする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:177
+#: build/C/man4/fd.4:178
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVPRM>"
msgstr "B<FDGETDRVPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:179
+#: build/C/man4/fd.4:180
msgid "reads these parameters back."
msgstr "(B<FDSETDRVPRM> を使ってセットした)パラメータを読みだす。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:179
+#: build/C/man4/fd.4:180
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVSTAT>"
msgstr "B<FDGETDRVSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:181
+#: build/C/man4/fd.4:182
msgid "gets the cached drive state (disk changed, write protected et al.)"
msgstr ""
"キャッシュされているドライブの状態(ディスクの交換、ライトプロテクトな ど)を得"
"る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:181
+#: build/C/man4/fd.4:182
#, no-wrap
msgid "B<FDPOLLDRVSTAT>"
msgstr "B<FDPOLLDRVSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:183
+#: build/C/man4/fd.4:184
msgid "polls the drive and return its state."
msgstr "ドライブをポーリングして、その状態を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:183
+#: build/C/man4/fd.4:184
#, no-wrap
msgid "B<FDGETFDCSTAT>"
msgstr "B<FDGETFDCSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:185
+#: build/C/man4/fd.4:186
msgid "gets the floppy controller state."
msgstr "フロッピーコントローラーの状態を得る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:185
+#: build/C/man4/fd.4:186
#, no-wrap
msgid "B<FDRESET>"
msgstr "B<FDRESET>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:187
+#: build/C/man4/fd.4:188
msgid "resets the floppy controller under certain conditions."
msgstr "フロッピーコントローラーを信頼できる状態にリセットする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:187
+#: build/C/man4/fd.4:188
#, no-wrap
msgid "B<FDRAWCMD>"
msgstr "B<FDRAWCMD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:189
+#: build/C/man4/fd.4:190
msgid "sends a raw command to the floppy controller."
msgstr "フロッピーコントローラーに低レベルのコマンド(raw command)を送る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:194
+#: build/C/man4/fd.4:195
msgid ""
"For more precise information, consult also the I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> and "
-"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the B<floppycontrol>"
-"(1) manual page."
+"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the "
+"B<floppycontrol>(1) manual page."
msgstr ""
"より正確な情報のためには、マニュアルページ B<floppycontrol>(1) だけでなく、"
"インクルードファイル I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> と I<E<lt>linux/fdarg.hE<gt>> も"
"参照のこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:196
+#: build/C/man4/fd.4:197
msgid "/dev/fd*"
msgstr "/dev/fd*"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:202
+#: build/C/man4/fd.4:203
msgid ""
"The various formats permit reading and writing many types of disks. "
"However, if a floppy is formatted with an inter-sector gap that is too "
"めには、インターリーブド・フォーマット (interleaved format) を用いればよい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:206
+#: build/C/man4/fd.4:207
msgid ""
"It is not possible to read floppies which are formatted using GCR (group "
"code recording), which is used by Apple II and Macintosh computers (800k "
#. Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr), David Niemi
#. (niemidc@clark.net), Bill Broadhurst (bbroad@netcom.com).
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:213
+#: build/C/man4/fd.4:214
msgid ""
"Reading floppies which are hard sectored (one hole per sector, with the "
"index hole being a little skewed) is not supported. This used to be common "
"ていた方式である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:221
+#: build/C/man4/fd.4:222
msgid ""
-"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), B<superformat>"
-"(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
msgstr ""
-"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), B<superformat>"
-"(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man7/fifo.7:13
#. type: SH
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:49 build/C/man3/makedev.3:62
-#: build/C/man3/mkfifo.3:184 build/C/man2/mknod.2:244
+#: build/C/man3/mkfifo.3:191 build/C/man2/mknod.2:244
#: build/C/man3/setlogmask.3:75 build/C/man3/stdarg.3:238
#: build/C/man2/syslog.2:298 build/C/man3/syslog.3:252 build/C/man7/uri.7:584
#, no-wrap
"The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in "
"raw mode. The master drive on the primary IDE controller (major device "
"number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the "
-"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave B<hdd>."
+"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave is "
+"B<hdd>."
msgstr ""
"B<hd*> デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode) でア"
"クセスするためのブロックデバイス (block device) である。プライマリ (primary) "
msgid ""
"General IDE block device names have the form B<hd>I<X>, or B<hd>I<XP>, where "
"I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number denoting "
-"the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X,> is used to "
+"the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X>, is used to "
"address the whole drive. Partition numbers are assigned in the order the "
"partitions are discovered, and only nonempty, nonextended partitions get a "
"number. However, partition numbers 1-4 are given to the four partitions "
"一般的な IDE ブロックデバイスの名前は B<hd>I<X>または、 B<hd>I<XP>という形態"
"をとる。この、 I<X> の部分は物理的なドライブを表す文字で、 I<P> の部分はその"
"物理的なドライブ上のパーティション (partition) を表す数字で ある。この最初の"
-"形式 B<hd>I<X,> はドライブ全体を示すのに使われる。 パーティションナンバーは発"
+"形式 B<hd>I<X> はドライブ全体を示すのに使われる。 パーティションナンバーは発"
"見されたパーティションに順に割り付けられる。 パーティションナンバーが割り付け"
"られるのは、空でなく (nonempty) かつ 拡張パーティションでない (nonextended) "
"パーティションのみである。 このうち、パーティションナンバー 1 から 4 はそれが"
#: build/C/man4/initrd.4:173
msgid ""
"If the normal root filesystem has a directory I</initrd>, the device I</dev/"
-"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise if the directory I</"
+"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise, if the directory I</"
"initrd> does not exist, the device I</dev/ram0> is unmounted. (When moved "
"from I</> to I</initrd>, I</dev/ram0> is not unmounted and therefore "
"processes can remain running from I</dev/ram0>. If directory I</initrd> "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:252
msgid ""
-"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with B<rdev>"
-"(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option setting is "
-"used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal root "
-"filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> boot "
-"options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted root "
-"see the kernel documentation file B<Documentation/filesystems/nfsroot.txt>. "
-"For more information on setting the root filesystem see also the B<LILO> and "
-"B<LOADLIN> documentation."
+"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with "
+"B<rdev>(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option "
+"setting is used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal "
+"root filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> "
+"boot options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted "
+"root see the kernel documentation file B<Documentation/filesystems/nfsroot."
+"txt>. For more information on setting the root filesystem see also the "
+"B<LILO> and B<LOADLIN> documentation."
msgstr ""
"デフォルトでは、カーネルの設定 (例えば、 B<rdev>(8) を用いてカーネルファイル"
"内にセットされたもの、または、コンパイル時にカー ネルファイル内に埋め込まれた"
msgid ""
"Sets the amount of time that the driver sleeps before rechecking the printer "
"when the printer's buffer appears to be filled to I<arg>. If you have a "
-"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer then increase "
-"it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 seconds. "
-"It only influences the polling driver."
+"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer, then "
+"increase it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 "
+"seconds. It only influences the polling driver."
msgstr ""
"プリンターのバッファ( buffer ) がいっぱいになった時、ドライバがプリンター を"
"再チェックするまでに休止する時間を I<arg> とする。高速なプリンター の時はこれ"
msgid "MAKEDEV"
msgstr "MAKEDEV"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/makedev.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-05-10"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:29
msgid "makedev, major, minor - manage a device number"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:35
#, no-wrap
-msgid "B<dev_t makedev(int >I<maj>B<, int >I<min>B<);>\n"
-msgstr "B<dev_t makedev(int >I<maj>B<, int >I<min>B<);>\n"
+msgid "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+msgstr "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:38
msgstr "MKFIFO"
#. type: TH
-#: build/C/man3/mkfifo.3:28 build/C/man2/mknod.2:15
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2009-02-28"
-msgid "2014-02-21"
-msgstr "2009-02-28"
+#: build/C/man3/mkfifo.3:28
+#, no-wrap
+msgid "2014-03-24"
+msgstr "2014-03-24"
#. type: TH
#: build/C/man3/mkfifo.3:28
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:31
-#, fuzzy
-#| msgid "mkfifo - make a FIFO special file (a named pipe)"
msgid "mkfifo, mkfifoat - make a FIFO special file (a named pipe)"
-msgstr "mkfifo - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
+msgstr "mkfifo, mkfifoat - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:35
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:40 build/C/man2/mknod.2:29
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of AT_* constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
msgstr ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* AT_* 定数の定義 */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:42
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
-msgstr "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgstr "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:47 build/C/man2/mknod.2:37 build/C/man3/syslog.3:55
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:50
-#, fuzzy
-#| msgid "B<mknod>():"
msgid "B<mkfifoat>():"
-msgstr "B<mknod>():"
+msgstr "B<mkfifoat>():"
#. type: TP
#: build/C/man3/mkfifo.3:53
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.10:"
-msgstr ""
+msgstr "glibc 2.10 以降:"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:56
msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
-msgstr ""
+msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
#. type: TP
#: build/C/man3/mkfifo.3:56
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr ""
+msgstr "glibc 2.10 より前:"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:59
msgid "_ATFILE_SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "_ATFILE_SOURCE"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:69
#: build/C/man3/mkfifo.3:86
#, no-wrap
msgid "mkfifoat()"
-msgstr ""
+msgstr "mkfifoat()"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:92
"The B<mkfifoat>() function operates in exactly the same way as B<mkfifo>(), "
"except for the differences described here."
msgstr ""
+"B<mkfifoat>() システムコールは B<mkfifo>() と全く同様に動作するが、以下で説明"
+"する点が異なる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:102
"(rather than relative to the current working directory of the calling "
"process, as is done by B<mkfifo>() for a relative pathname)."
msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスク"
+"リプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される "
+"(B<mkfifo>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:114
"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
"the calling process (like B<mkfifo>())."
msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> "
+"の場合、 (B<mkfifo>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:120 build/C/man2/mknod.2:144
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が絶対パスの場合、 I<dirfd> は無視される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On success B<mkfifo>() returns 0. In the case of an error, -1 is "
-#| "returned (in which case, I<errno> is set appropriately)."
msgid ""
"On success B<mkfifo>() and B<mkfifoat>() return 0. In the case of an "
"error, -1 is returned (in which case, I<errno> is set appropriately)."
msgstr ""
-"成功した場合 B<mkfifo>() は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返す (また "
-"I<errno> が適切に設定される)。"
+"成功した場合 B<mkfifo>() と B<mkfifoat>() は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返"
+"す (また I<errno> が適切に設定される)。"
#. type: TP
#: build/C/man3/mkfifo.3:129 build/C/man2/mknod.2:157 build/C/man4/st.4:829
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:168
msgid "The following additional errors can occur for B<mkfifoat>():"
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>() では以下のエラーも発生する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:172 build/C/man2/mknod.2:234
msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:178
"I<pathname> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring "
"to a file other than a directory."
msgstr ""
+"I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照してい"
+"るファイルディスクリプタである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mkfifo.3:184
"B<mkfifoat>() was added to glibc in version 2.4. It is implemented using "
"B<mknodat>(2), available on Linux since kernel 2.6.16."
msgstr ""
+"B<mkfifoat>() は glibc 2.4 で追加された。これは、カーネル 2.6.16 以降の "
+"Linux で利用できる B<mknodat>(2) を使って実装されている。"
+
+#. type: SH
+#: build/C/man3/mkfifo.3:184 build/C/man3/stdarg.3:229
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/mkfifo.3:185 build/C/man3/stdarg.3:230
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:187
+#: build/C/man3/mkfifo.3:191
+msgid "The B<mkfifo>() and B<mkfifoat>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<mkfifo>() と B<mkfifoat>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:194
msgid "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:190
+#: build/C/man3/mkfifo.3:197
msgid "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
-msgstr ""
+msgstr "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>"
-#| "(2), B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
+#: build/C/man3/mkfifo.3:206
msgid ""
"B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
"B<write>(2), B<fifo>(7)"
msgstr ""
"B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
-"B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
+"B<write>(2), B<fifo>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man2/mknod.2:15
msgid "MKNOD"
msgstr "MKNOD"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/mknod.2:15
+#, no-wrap
+msgid "2014-02-21"
+msgstr "2014-02-21"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:18
-#, fuzzy
-#| msgid "mknod - create a special or ordinary file"
msgid "mknod, mknodat - create a special or ordinary file"
-msgstr "mknod - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
+msgstr "mknod, mknodat - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:24
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:32
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
-msgstr "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:40
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The system call B<mknod>() creates a filesystem node (file, device "
-#| "special file or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified "
-#| "by I<mode> and I<dev>."
msgid ""
"The system call B<mknod>() creates a filesystem node (file, device special "
"file, or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified by I<mode> "
#. (S_IFSOCK since Linux 1.2.4)
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, "
-#| "B<S_IFIFO> or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be "
-#| "created empty), character special file, block special file, FIFO (named "
-#| "pipe), or UNIX domain socket, respectively. (Zero file type is "
-#| "equivalent to type B<S_IFREG>.)"
msgid ""
"The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO>, "
"or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be created empty), "
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:95
msgid ""
-"If the file type is B<S_IFCHR> or B<S_IFBLK> then I<dev> specifies the major "
-"and minor numbers of the newly created device special file (B<makedev>(3) "
-"may be useful to build the value for I<dev>); otherwise it is ignored."
+"If the file type is B<S_IFCHR> or B<S_IFBLK>, then I<dev> specifies the "
+"major and minor numbers of the newly created device special file "
+"(B<makedev>(3) may be useful to build the value for I<dev>); otherwise it "
+"is ignored."
msgstr ""
"ファイルタイプが B<S_IFCHR> または B<S_IFBLK> のとき、 I<dev> には作成するデ"
-"バイススペシャルファイルのメジャー番号と マイナー番号を指定する (B<makedev>"
-"(3) は I<dev> のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。 それ以外の場合は "
-"I<dev> は無視される。"
+"バイススペシャルファイルのメジャー番号と マイナー番号を指定する "
+"(B<makedev>(3) は I<dev> のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。 それ以"
+"外の場合は I<dev> は無視される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:101
#. type: SS
#: build/C/man2/mknod.2:110
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<mknod>():"
+#, no-wrap
msgid "mknodat()"
-msgstr "B<mknod>():"
+msgstr "mknodat()"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:116
msgid ""
-"The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as B<mknod>"
-"(2), except for the differences described here."
+"The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as "
+"B<mknod>(2), except for the differences described here."
msgstr ""
+"B<mknodat>() システムコールは B<mknod>() と全く同様に動作するが、以下で説明す"
+"る点が異なる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:126
"(rather than relative to the current working directory of the calling "
"process, as is done by B<mknod>(2) for a relative pathname)."
msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスク"
+"リプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される "
+"(B<mknod>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:138
"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
"the calling process (like B<mknod>(2))."
msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> "
+"の場合、 (B<mknod>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレントワー"
+"キングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:149
msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mknodat>()."
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>() の必要性についての説明については B<openat>(2) を参照。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:156
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<mknod>() returns zero on success, or -1 if an error occurred (in which "
-#| "case, I<errno> is set appropriately)."
msgid ""
"B<mknod>() and B<mknodat>() return zero on success, or -1 if an error "
"occurred (in which case, I<errno> is set appropriately)."
msgstr ""
-"B<mknod>() は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗した場合 "
-"I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
+"B<mknod>() と B<mknodat>() は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗"
+"した場合 I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:165
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:230
msgid "The following additional errors can occur for B<mknodat>():"
-msgstr ""
+msgstr "B<mknodat>() では以下のエラーも発生する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:240
"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory."
msgstr ""
+"I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照してい"
+"るファイルディスクリプタである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:244
"B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
"to glibc in version 2.4."
msgstr ""
+"B<mknodat>() はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 ライブラリによるサ"
+"ポートはバージョン 2.4 で glibc に追加された。"
#. The Linux version differs from the SVr4 version in that it
#. does not require root permission to create pipes, also in that no
#. EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:250
-#, fuzzy
-#| msgid "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below)."
msgid "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below), POSIX.1-2008."
-msgstr "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照)."
+msgstr "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照), POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:253
-#, fuzzy
-#| msgid "POSIX.1-2001."
msgid "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
-msgstr "POSIX.1-2001."
+msgstr "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:271
#. and one should make UNIX domain sockets with socket(2) and bind(2).
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:278
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under Linux, this call cannot be used to create directories. One should "
-#| "make directories with B<mkdir>(2)."
msgid ""
"Under Linux, B<mknod>() cannot be used to create directories. One should "
"make directories with B<mkdir>(2)."
msgstr ""
-"Linux では、ディレクトリを作成するために この呼び出しを使用することはできな"
+"Linux では、ディレクトリを作成するために B<mknod>() を使用することはできな"
"い。 ディレクトリは B<mkdir>(2) で作成すべきである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are many infelicities in the protocol underlying NFS. Some of "
-#| "these affect B<mknod>()."
msgid ""
"There are many infelicities in the protocol underlying NFS. Some of these "
"affect B<mknod>() and B<mknodat>(2)."
msgstr ""
"NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、 それらのいくつかは "
-"B<mknod>() に影響を与える。"
+"B<mknod>() と B<mknodat>() に影響を与える。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/mknod.2:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), "
-#| "B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
-#| "B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
-msgid ""
-"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mount>(2), B<socket>"
-"(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), "
-"B<path_resolution>(7)"
-msgstr ""
-"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), B<mount>"
-"(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), "
+msgid ""
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mount>(2), "
+"B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), "
"B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
+msgstr ""
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), "
+"B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
+"B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man4/mouse.4:26
#. type: Plain text
#: build/C/man4/mouse.4:33
msgid ""
-"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see B<ttyS>"
-"(4) for a description."
+"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see "
+"B<ttyS>(4) for a description."
msgstr ""
"シリアルマウスは RS232/V24 ダイアルアウトラインに接続される。 RS232/V24 ダイ"
"アルアウトライン については B<ttyS>(4) を参照のこと。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/mouse.4:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right) and "
-#| "I<dy> (positive means down). Various mice can operate at different "
-#| "speeds. To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400 and "
-#| "1200 bit/s, each time writing the two characters from the table below and "
-#| "waiting 0.1 seconds. The following table shows available speeds and the "
-#| "strings that select them:"
msgid ""
"The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right) and "
"I<dy> (positive means down). Various mice can operate at different speeds. "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/null.4:44
msgid ""
-"Reads from the B<null> special file always return end of file (i.e., B<read>"
-"(2) returns 0), whereas reads from B<zero> always return bytes containing "
-"zero (\\e0 characters)."
+"Reads from the B<null> special file always return end of file (i.e., "
+"B<read>(2) returns 0), whereas reads from B<zero> always return bytes "
+"containing zero (\\e0 characters)."
msgstr ""
-"B<null> スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、 B<read>"
-"(2) は 0 を返す)、対照的 に B<zero> を読むと常にバイト数 0 (\\e0 文字) が返"
-"される。"
+"B<null> スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、 "
+"B<read>(2) は 0 を返す)、対照的 に B<zero> を読むと常にバイト数 0 (\\e0 文"
+"字) が返される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/null.4:49
"FIFOs have a pathname in the filesystem, I/O on FIFOs does not involve "
"operations on the underlying device (if there is one)."
msgstr ""
-"FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、 B<open>"
-"(2) を使ってオープンできる (B<mkfifo>(3) を使って作成される)。 どんなプロセ"
-"ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81° FIFO ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8b ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 èª"
-"ã\81¿å\87ºã\81\97å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_RDONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99"
-"ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_WRONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<fifo>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82 ã\80\90注æ\84\8fã\80\91 "
-"FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、 FIFO に対して入出力を行っても、"
-"(ファイルシステムが存在するデバイスが あったとしても) そのデバイスに対する操"
-"作は発生しない。"
+"FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、 "
+"B<open>(2) を使ってオープンできる (B<mkfifo>(3) を使って作成される)。 どん"
+"ã\81ªã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81° FIFO ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8b ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\80\82 èªã\81¿å\87ºã\81\97å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_RDONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿å\81´ã\82\92"
+"ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_WRONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<fifo>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82 "
+"【注意】 FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、 FIFO に対して入出力を"
+"行っても、(ファイルシステムが存在するデバイスが あったとしても) そのデバイス"
+"に対する操作は発生しない。"
#. type: SS
#: build/C/man7/pipe.7:66
"The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive "
"I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of "
"the drive. It is used when constructing the drive's partition table, "
-"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), B<efdisk>"
-"(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, zero "
-"will be returned for all of the parameters."
+"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), "
+"B<efdisk>(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, "
+"zero will be returned for all of the parameters."
msgstr ""
"このパラメータに入れられて返される情報は、 I<DOS によって理解されるような> ド"
"ライブのジオメトリである。 このジオメトリは、ドライブの物理的なジオメトリ I<"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setlogmask.3:43
msgid ""
-"A process has a log priority mask that determines which calls to B<syslog>"
-"(3) may be logged. All other calls will be ignored. Logging is enabled "
-"for the priorities that have the corresponding bit set in I<mask>. The "
-"initial mask is such that logging is enabled for all priorities."
+"A process has a log priority mask that determines which calls to "
+"B<syslog>(3) may be logged. All other calls will be ignored. Logging is "
+"enabled for the priorities that have the corresponding bit set in I<mask>. "
+"The initial mask is such that logging is enabled for all priorities."
msgstr ""
"プロセスにはログ優先度マスク(log priority mask)が用意されていて、 これを用い"
"て B<syslog>(3) が呼び出された場合にログ記録を行うかどうかを決定する。 他の"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
-#| "filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be "
-#| "created in the folder I</proc/net/sk98lin> for all ports of the installed "
-#| "network adapter cards. Those files are named I<eth[x]> whereas I<x> is "
-#| "the number of the interface that has been assigned to a dedicated port by "
-#| "the system."
msgid ""
"After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
"filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be "
"setting is to support only standard frames with an MTU size of 1500 "
"(bytes). In addition to the switches inside the network, all network "
"adapters that are to be used must also be enabled regarding jumbo frames. "
-"If an adapter is not set to receive large frames it will simply drop them."
+"If an adapter is not set to receive large frames, it will simply drop them."
msgstr ""
"ラージフレームを使用できるのは、ネットワーク環境全体で ラージフレームの使用が"
"認められている場合のみである点に注意すること。 つまり、イーサネットで使われて"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an "
-#| "adapter card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default. Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment. If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:207
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an "
-#| "adapter card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible "
-#| "values are: I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the "
-#| "default. Usually, the speed is negotiated between the two ports during "
-#| "link establishment. If this fails, a port can be forced to a specific "
-#| "setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter "
-#| "card. Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is "
-#| "the default. The I<Sense> mode automatically detects whether the link "
-#| "partner supports auto-negotiation or not."
msgid ""
"Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter "
"card. Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter "
-#| "card. Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is "
-#| "the default. The I<Sense> mode automatically detects whether the link "
-#| "partner supports auto-negotiation or not."
msgid ""
"Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter "
"card. Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:265
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an "
-#| "adapter card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default. This parameter is relevant only if AutoNeg_A of "
-#| "port A is not set to I<Sense>. If AutoNeg_A is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_A ( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If "
-#| "AutoNeg_A is set to I<Off>, only DupCap_A values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed. This DupCap_A parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an adapter "
"card. Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:295
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an "
-#| "adapter card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas "
-#| "I<Both> is the default. This parameter is relevant only if AutoNeg_B of "
-#| "port B is not set to I<Sense>. If AutoNeg_B is set to I<On>, all three "
-#| "values of DupCap_B ( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If "
-#| "AutoNeg_B is set to I<Off>, only DupCap_B values I<Full> and I<Half> are "
-#| "allowed. This DupCap_B parameter is useful if your link partner does not "
-#| "support all possible duplex combinations."
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an adapter "
"card. Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:308 build/C/man4/sk98lin.4:341
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter can be used to set the flow control capabilities the port "
-#| "reports during auto-negotiation. Possible values are: I<Sym>, "
-#| "I<SymOrRem>, I<LocSend> or I<None> whereas I<SymOrRem> is the default. "
-#| "The different modes have the following meaning:"
msgid ""
"This parameter can be used to set the flow control capabilities the port "
"reports during auto-negotiation. Possible values are: I<Sym>, I<SymOrRem>, "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave. "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default. Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port A of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:394
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two "
-#| "1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master "
-#| "(providing timing information), while the other must be the slave. "
-#| "Possible values are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is "
-#| "the default. Usually, the role of a port is negotiated between two ports "
-#| "during link establishment, but if that fails the port B of an adapter "
-#| "card can be forced to a specific setting with this parameter."
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:442
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interrupt moderation is employed to limit the maximum number of "
-#| "interrupts the driver has to serve. That is, one or more interrupts "
-#| "(which indicate any transmit or receive packet to be processed) are "
-#| "queued until the driver processes them. When queued interrupts are to be "
-#| "served, is determined by the I<IntsPerSec> parameter, which is explained "
-#| "later below. Possible moderation modes are: I<None>, I<Static> or "
-#| "I<Dynamic> whereas I<None> is the default. The different modes have the "
-#| "following meaning:"
msgid ""
"Interrupt moderation is employed to limit the maximum number of interrupts "
"the driver has to serve. That is, one or more interrupts (which indicate "
"load is too high, the driver tries to shield the system against too much "
"network load by enabling interrupt moderation. If\\(emat a later time"
"\\(emthe CPU utilization decreases again (or if the network load is "
-"negligible) the interrupt moderation will automatically be disabled."
+"negligible), the interrupt moderation will automatically be disabled."
msgstr ""
"I<Dynamic> システムの負荷に応じて、アダプタカードに対して割り込み調停が適用さ"
"れる。 ドライバがシステムの負荷が高すぎると検出した場合、 割り込み調停を有効"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:516
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-"
-#| "port network adapters). The preferred port is the one that is used if "
-#| "both ports A and B are detected as fully functional. Possible values "
-#| "are: I<A> or I<B> whereas I<A> is the default."
msgid ""
"This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-port "
"network adapters). The preferred port is the one that is used if both ports "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:532
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "RLMT monitors the status of the port. If the link of the active port "
-#| "fails, RLMT switches immediately to the standby link. The virtual link "
-#| "is maintained as long as at least one \"physical\" link is up. This "
-#| "parameters states how RLMT should monitor both ports. Possible values "
-#| "are: I<CheckLinkState>, I<CheckLocalPort>, I<CheckSeg> or I<DualNet> "
-#| "whereas I<CheckLinkState> is the default. The different modes have the "
-#| "following meaning:"
msgid ""
"RLMT monitors the status of the port. If the link of the active port fails, "
"RLMT switches immediately to the standby link. The virtual link is "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/st.4:215
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the 2.6 kernel, the driver tries to use direct transfers between the "
-#| "user buffer and the device. If this is not possible, the driver's "
-#| "internal buffer is used. The reasons for not using direct transfers "
-#| "include improper alignment of the user buffer (default is 512 bytes but "
-#| "this can be changed by the HBA driver), one of more pages of the user "
-#| "buffer not reachable by the SCSI adapter, etc."
msgid ""
"In the 2.6 kernel, the driver tries to use direct transfers between the user "
"buffer and the device. If this is not possible, the driver's internal "
"送 (direct transfer) を試みる。 これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファ"
"を用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適"
"切でない (デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能"
-"æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\81\8c SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8bã\82\89è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\81 ã\81ªã\81©"
-"ã\81\8cè\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8bã\82\89è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\81 ã\81ªã\81©ã\81\8cè\80\83ã\81\88ã\82\89"
+"れる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/st.4:218
#: build/C/man4/st.4:299
msgid ""
"Erase tape. With 2.6 kernel, short erase (mark tape empty) is performed if "
-"the argument is zero. Otherwise long erase (erase all) is done."
+"the argument is zero. Otherwise, long erase (erase all) is done."
msgstr ""
"テープの内容を消去する。 2.6 カーネルでは、引数が 0 ならば short erase (テー"
"プが空だと印をつける) を行う。それ以外の場合は long erase (全体を消去する) "
#: build/C/man4/st.4:517
msgid ""
"This option modifies the driver behavior when a file is closed. The normal "
-"action is to write a single filemark. If the option is true the driver will "
-"write two filemarks and backspace over the second one."
+"action is to write a single filemark. If the option is true, the driver "
+"will write two filemarks and backspace over the second one."
msgstr ""
"このオプションはファイルがクローズされた時のドライバーの振舞いを変更する。 一"
"つのファイルマークを書き込むのが通常の動作である。 このオプションが真の時に"
"This option causes the B<MTEOM> operation to be sent directly to the drive, "
"potentially speeding up the operation but causing the driver to lose track "
"of the current file number normally returned by the B<MTIOCGET> request. If "
-"B<MT_ST_FAST_EOM> is false the driver will respond to an B<MTEOM> request by "
-"forward spacing over files."
+"B<MT_ST_FAST_EOM> is false, the driver will respond to an B<MTEOM> request "
+"by forward spacing over files."
msgstr ""
"このオプションを真にすると、 B<MTEOM> 操作が直接ドライブに送られるようにな"
"る。 操作が早くなるはずだが、 ドライバが現在のファイル番号を見失うことになる "
"drives auto-detection capabilities are relied upon. If this option is "
"false, the driver sends the SCSI-commands immediately when the device is "
"changed. If the option is true, the SCSI-commands are not sent until a "
-"write is requested. In this case the drive firmware is allowed to detect "
+"write is requested. In this case, the drive firmware is allowed to detect "
"the tape structure when reading and the SCSI-commands are used only to make "
"sure that a tape is written according to the correct specification."
msgstr ""
"This option instructs the driver to use the logical block addresses defined "
"in the SCSI-2 standard when performing the seek and tell operations (both "
"with B<MTSEEK> and B<MTIOCPOS> commands and when changing tape partition). "
-"Otherwise the device-specific addresses are used. It is highly advisable to "
-"set this option if the drive supports the logical addresses because they "
+"Otherwise, the device-specific addresses are used. It is highly advisable "
+"to set this option if the drive supports the logical addresses because they "
"count also filemarks. There are some drives that support only the logical "
"block addresses."
msgstr ""
#: build/C/man4/st.4:620
msgid ""
"When this option is enabled, the tape devices use the SystemV semantics. "
-"Otherwise the BSD semantics are used. The most important difference between "
-"the semantics is what happens when a device used for reading is closed: in "
-"System V semantics the tape is spaced forward past the next filemark if this "
-"has not happened while using the device. In BSD semantics the tape position "
-"is not changed."
+"Otherwise, the BSD semantics are used. The most important difference "
+"between the semantics is what happens when a device used for reading is "
+"closed: in System V semantics the tape is spaced forward past the next "
+"filemark if this has not happened while using the device. In BSD semantics "
+"the tape position is not changed."
msgstr ""
"このオプションが真になっていると、テープデバイスは SystemV のルールを用いる。"
"偽だと BSD のルールを用いる。 これらのルール間の最も大きな違いは、読み込みを"
#. type: TH
#: build/C/man3/stdarg.3:43
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-06-08"
+#, no-wrap
msgid "2013-12-10"
-msgstr "2013-06-08"
+msgstr "2013-12-10"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:46
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:83
msgid ""
-"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by B<va_arg>"
-"() and B<va_end>(), and must be called first."
+"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by "
+"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first."
msgstr ""
"B<va_start>() マクロは最初に呼び出さなければならない。これは I<ap> を初期化"
"し、 B<va_arg>() と B<va_end>() で用いることができるようにする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:136
msgid ""
-"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<)> "
+"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> "
"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function."
msgstr ""
"I<ap> が B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<)> の形で関数に渡されると、 I<ap> の値は"
#: build/C/man3/stdarg.3:155
msgid ""
"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding "
-"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call B<va_end"
-"(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of the "
-"list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call "
+"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of "
+"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
"B<va_end>() may be a macro or a function."
msgstr ""
"B<va_start>() が実行される毎に、同じ関数内で対応する B<va_end>() が実行され"
"なければならない。 この名前はまだ draft proposal なので、 B<va_copy>() の代"
"わりに B<__va_copy> を用いるシステムもある。"
-#. type: SH
-#: build/C/man3/stdarg.3:229
-#, no-wrap
-msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: build/C/man3/stdarg.3:230
-#, no-wrap
-msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
-msgstr ""
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>() macros conform to C89. "
-#| "C99 defines the B<va_copy>() macro."
msgid ""
"The B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), and B<va_copy>() macros are "
"thread-safe."
msgstr ""
-"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>() マクロは C89 準拠である。 B<va_copy>"
-"() は C99 で定義されている。"
+"マクロ B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), B<va_copy>() はスレッドセーフ"
+"である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:248
"The B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>() macros conform to C89. C99 "
"defines the B<va_copy>() macro."
msgstr ""
-"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>() マクロは C89 準拠である。 B<va_copy>"
-"() は C99 で定義されている。"
+"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>() マクロは C89 準拠である。 "
+"B<va_copy>() は C99 で定義されている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:254
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:284
msgid ""
-"On some systems, I<va_end> contains a closing \\(aq}\\(aq matching a \\(aq"
-"{\\(aq in I<va_start>, so that both macros must occur in the same function, "
-"and in a way that allows this."
+"On some systems, I<va_end> contains a closing \\(aq}\\(aq matching a "
+"\\(aq{\\(aq in I<va_start>, so that both macros must occur in the same "
+"function, and in a way that allows this."
msgstr ""
-"I<va_start> マクロに \\(aq}\\(aq を含み、 I<va_end> マクロに対応する \\(aq"
-"{\\(aq を含むシステムもあるので、 この二つのマクロは同じ関数になければならな"
-"い。"
+"I<va_start> マクロに \\(aq}\\(aq を含み、 I<va_end> マクロに対応する "
+"\\(aq{\\(aq を含むシステムもあるので、 この二つのマクロは同じ関数になければな"
+"ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:300
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syslog.2:57
msgid ""
-"If you need the C library function B<syslog>() (which talks to B<syslogd>"
-"(8)), then look at B<syslog>(3). The system call of this name is about "
-"controlling the kernel I<printk>() buffer, and the glibc wrapper function "
-"is called B<klogctl>()."
+"If you need the C library function B<syslog>() (which talks to "
+"B<syslogd>(8)), then look at B<syslog>(3). The system call of this name is "
+"about controlling the kernel I<printk>() buffer, and the glibc wrapper "
+"function is called B<klogctl>()."
msgstr ""
"(B<syslogd>(8) と話す) C ライブラリ関数の B<syslog>() が必要な場合は、\n"
"B<syslog>(3) を見ること。この名前のシステム・コールはカーネルの\n"
"B<closelog>() closes the descriptor being used to write to the system "
"logger. The use of B<closelog>() is optional."
msgstr ""
-"B<closelog>() はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー B<syslogd>"
-"(8)) ヘの接続を終了する。 B<closelog>() は必須ではない。"
+"B<closelog>() はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー "
+"B<syslogd>(8)) ヘの接続を終了する。 B<closelog>() は必須ではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/syslog.3:77
"B<openlog>() and subsequent calls to B<syslog>(). The I<facility> argument "
"establishes a default to be used if none is specified in subsequent calls to "
"B<syslog>(). Values for I<option> and I<facility> are given below. The use "
-"of B<openlog>() is optional; it will automatically be called by B<syslog>"
-"() if necessary, in which case I<ident> will default to NULL."
+"of B<openlog>() is optional; it will automatically be called by "
+"B<syslog>() if necessary, in which case I<ident> will default to NULL."
msgstr ""
"I<option> 引き数は、 B<openlog>() の動作とその後の B<syslog>() の呼び\n"
"出しを制御するフラグを指定する。 I<facility> 引き数は、後で B<syslog>()\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/syslog.3:125
msgid ""
-"B<syslog>() generates a log message, which will be distributed by B<syslogd>"
-"(8). The I<priority> argument is formed by ORing the I<facility> and the "
-"I<level> values (explained below). The remaining arguments are a I<format>, "
-"as in B<printf>(3) and any arguments required by the I<format>, except that "
-"the two character sequence B<%m> will be replaced by the error message "
-"string I<strerror>(I<errno>). A trailing newline may be added if needed."
+"B<syslog>() generates a log message, which will be distributed by "
+"B<syslogd>(8). The I<priority> argument is formed by ORing the I<facility> "
+"and the I<level> values (explained below). The remaining arguments are a "
+"I<format>, as in B<printf>(3) and any arguments required by the I<format>, "
+"except that the two character sequence B<%m> will be replaced by the error "
+"message string I<strerror>(I<errno>). A trailing newline may be added if "
+"needed."
msgstr ""
"B<syslog>() はログメッセージを出力し、 B<syslogd>(8) がそのメッセージを記録"
"する。 I<priority> 引き数は I<facility> と I<level> との組合せで指定する。 "
#. type: TH
#: build/C/man7/uri.7:48
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-03-15"
+#, no-wrap
msgid "2014-03-18"
-msgstr "2013-03-15"
+msgstr "2014-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:51
#: build/C/man7/uri.7:314
msgid ""
"This refers to local online manual (man) reference pages. The command name "
-"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see B<man>"
-"(7) for more information on the meaning of the section numbers. This URI "
-"scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not currently "
-"registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>."
+"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see "
+"B<man>(7) for more information on the meaning of the section numbers. This "
+"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not "
+"currently registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>."
msgstr ""
"これはローカルのオンラインマニュアル (man) リファレスページを参照する。 "
"command-name には括弧とセクション番号を追加してもよい。 セクション番号の意味"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:505
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unreserved characters may be included in a URI. Unreserved characters "
-#| "include upper and lower case English letters, decimal digits, and the "
-#| "following limited set of punctuation marks and symbols:"
msgid ""
"Unreserved characters may be included in a URI. Unreserved characters "
"include uppercase and lowercase English letters, decimal digits, and the "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All other characters must be escaped. An escaped octet is encoded as a "
-#| "character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by "
-#| "the two hexadecimal digits representing the octet code (you can use upper "
-#| "or lower case letters for the hexadecimal digits). For example, a blank "
-#| "space must be escaped as \"%20\", a tab character as \"%09\", and the \"&"
-#| "\" as \"%26\". Because the percent \"%\" character always has the "
-#| "reserved purpose of being the escape indicator, it must be escaped as "
-#| "\"%25\". It is common practice to escape space characters as the plus "
-#| "symbol (+) in query text; this practice isn't uniformly defined in the "
-#| "relevant RFCs (which recommend %20 instead) but any tool accepting URIs "
-#| "with query text should be prepared for them. A URI is always shown in "
-#| "its \"escaped\" form."
msgid ""
"All other characters must be escaped. An escaped octet is encoded as a "
"character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by the "
"The GNOME and KDE desktop environments currently vary in the URIs they "
"accept, in particular in their respective help browsers. To list man pages, "
"GNOME uses E<lt>toc:manE<gt> while KDE uses E<lt>man:(index)E<gt>, and to "
-"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:(dir)"
-"E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, though a "
-"more regular format would be even better). In general, KDE uses E<lt>file:/"
-"cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE prefers "
-"documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/helpindexE<gt>. "
-"GNOME prefers the ghelp scheme to store and find documentation. Neither "
-"browser handles file: references to directories at the time of this writing, "
-"making it difficult to refer to an entire directory with a browsable URI. "
-"As noted above, these environments differ in how they handle the info: "
-"scheme, probably the most important variation. It is expected that GNOME "
-"and KDE will converge to common URI formats, and a future version of this "
-"man page will describe the converged result. Efforts to aid this "
-"convergence are encouraged."
+"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:"
+"(dir)E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, "
+"though a more regular format would be even better). In general, KDE uses "
+"E<lt>file:/cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE "
+"prefers documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/"
+"helpindexE<gt>. GNOME prefers the ghelp scheme to store and find "
+"documentation. Neither browser handles file: references to directories at "
+"the time of this writing, making it difficult to refer to an entire "
+"directory with a browsable URI. As noted above, these environments differ "
+"in how they handle the info: scheme, probably the most important variation. "
+"It is expected that GNOME and KDE will converge to common URI formats, and a "
+"future version of this man page will describe the converged result. Efforts "
+"to aid this convergence are encouraged."
msgstr ""
"デスクトップ環境である GNOME と KDE は、 それぞれ受付ける URI が (特にそれぞ"
"れのヘルプブラウザにおいて) 異なっている。 man ページをリストするには、 "
"kernels 2.6.18 and above) on I</dev/tty[1-63]>; the value is returned in "
"the I<unsigned short> pointed to by the third B<ioctl>(2) argument."
msgstr ""
-"512 文字から成るフォントをロードした場合、 9 ビット目の情報は I</dev/tty"
-"[1-63]> に対して B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> 操作を行うことで取得できる "
-"(B<VT_GETHIFONTMASK> 操作はカーネル 2.6.18 以降の Linux で 利用可能である)。 "
-"値は B<ioctl>(2) の 3 番目の引き数が指す I<unsigned short> に格納されて返さ"
-"れる。"
+"512 文字から成るフォントをロードした場合、 9 ビット目の情報は I</dev/"
+"tty[1-63]> に対して B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> 操作を行うことで取得でき"
+"る (B<VT_GETHIFONTMASK> 操作はカーネル 2.6.18 以降の Linux で 利用可能であ"
+"る)。 値は B<ioctl>(2) の 3 番目の引き数が指す I<unsigned short> に格納され"
+"ã\81¦è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/vcs.4:79
msgid ""
-"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of B<console>"
-"(4), so the system administrator can control access using filesystem "
-"permissions."
+"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of "
+"B<console>(4), so the system administrator can control access using "
+"filesystem permissions."
msgstr ""
"これらのデバイスは B<console>(4) の screendump B<ioctl>(2) を代替となる。 "
"従って、システム管理者はファイルシステムパーミッション (filesystem "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:46
msgid ""
-"This section apply to the module form (parameters passed on the B<insmod>"
-"(8) command line). If the driver is included in the kernel, use the "
-"I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line."
+"This section apply to the module form (parameters passed on the "
+"B<insmod>(8) command line). If the driver is included in the kernel, use "
+"the I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line."
msgstr ""
"このセクションのパラメーターは、モジュールとして使用する場合 に適用され、 "
"B<insmod>(8) のコマンド・ライン引き数として用いる。 カーネルにドライバが含ま"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:145
msgid ""
-"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), B<iwpriv>"
-"(8), B<iwspy>(8)"
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
msgstr ""
-"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), B<iwpriv>"
-"(8), B<iwspy>(8)"
-
-#~ msgid "PID of dumped process"
-#~ msgstr "ダンプされたプロセスのプロセスID (PID)"
-
-#~ msgid "2013-01-27"
-#~ msgstr "2013-01-27"
-
-#~ msgid "2013-05-18"
-#~ msgstr "2013-05-18"
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
-#~ msgid "points to a"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "2014-03-14"
+#~ msgstr "2014-03-14"
-#~ msgid "1996-10-22"
-#~ msgstr "1996-10-22"
+#~ msgid "2012-05-10"
+#~ msgstr "2012-05-10"