msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 04:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:38+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man4/fd.4:28 build/C/man7/fifo.7:13 build/C/man4/full.4:26
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:26 build/C/man4/hd.4:29
#: build/C/man4/hpsa.4:10 build/C/man4/initrd.4:35 build/C/man4/lp.4:27
-#: build/C/man3/makedev.3:26 build/C/man4/mem.4:26 build/C/man2/mknod.2:14
+#: build/C/man3/makedev.3:26 build/C/man4/mem.4:26 build/C/man2/mknod.2:15
#: build/C/man4/mouse.4:26 build/C/man4/msr.4:26 build/C/man4/null.4:26
#: build/C/man7/pipe.7:25 build/C/man4/ram.4:26 build/C/man4/random.4:19
#: build/C/man4/sd.4:26 build/C/man4/sk98lin.4:27 build/C/man4/st.4:25
#: build/C/man4/fd.4:28 build/C/man7/fifo.7:13 build/C/man4/full.4:26
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:26 build/C/man4/hd.4:29
#: build/C/man4/hpsa.4:10 build/C/man4/initrd.4:35 build/C/man4/lp.4:27
-#: build/C/man3/makedev.3:26 build/C/man4/mem.4:26 build/C/man3/mkfifo.3:27
-#: build/C/man2/mknod.2:14 build/C/man4/mouse.4:26 build/C/man4/msr.4:26
+#: build/C/man3/makedev.3:26 build/C/man4/mem.4:26 build/C/man3/mkfifo.3:28
+#: build/C/man2/mknod.2:15 build/C/man4/mouse.4:26 build/C/man4/msr.4:26
#: build/C/man4/null.4:26 build/C/man7/pipe.7:25 build/C/man4/ram.4:26
#: build/C/man4/random.4:19 build/C/man4/sd.4:26 build/C/man3/setlogmask.3:25
#: build/C/man4/sk98lin.4:27 build/C/man4/st.4:25 build/C/man3/stdarg.3:43
#: build/C/man4/fd.4:29 build/C/man7/fifo.7:14 build/C/man4/full.4:27
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:27 build/C/man4/hd.4:30
#: build/C/man4/hpsa.4:11 build/C/man4/initrd.4:36 build/C/man4/lp.4:28
-#: build/C/man3/makedev.3:27 build/C/man4/mem.4:27 build/C/man3/mkfifo.3:28
-#: build/C/man2/mknod.2:15 build/C/man4/mouse.4:27 build/C/man4/msr.4:27
+#: build/C/man3/makedev.3:27 build/C/man4/mem.4:27 build/C/man3/mkfifo.3:29
+#: build/C/man2/mknod.2:16 build/C/man4/mouse.4:27 build/C/man4/msr.4:27
#: build/C/man4/null.4:27 build/C/man7/pipe.7:26 build/C/man4/ram.4:27
#: build/C/man4/random.4:20 build/C/man4/sd.4:27 build/C/man3/setlogmask.3:26
#: build/C/man4/sk98lin.4:28 build/C/man4/st.4:26 build/C/man3/stdarg.3:44
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:13 build/C/man4/dsp56k.4:30
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:29 build/C/man4/hpsa.4:13
-#: build/C/man4/lp.4:30 build/C/man3/makedev.3:29 build/C/man3/mkfifo.3:30
-#: build/C/man2/mknod.2:17 build/C/man4/random.4:22 build/C/man4/sd.4:29
+#: build/C/man4/lp.4:30 build/C/man3/makedev.3:29 build/C/man3/mkfifo.3:31
+#: build/C/man2/mknod.2:18 build/C/man4/random.4:22 build/C/man4/sd.4:29
#: build/C/man3/setlogmask.3:28 build/C/man4/sk98lin.4:30 build/C/man4/st.4:28
#: build/C/man3/stdarg.3:46 build/C/man2/syslog.2:35 build/C/man3/syslog.3:39
#: build/C/man7/uri.7:51 build/C/man4/wavelan.4:18
#: build/C/man4/cciss.4:17 build/C/man4/console.4:15
#: build/C/man4/console_codes.4:26 build/C/man4/console_ioctl.4:43
#: build/C/man5/core.5:28 build/C/man4/cpuid.4:29 build/C/man4/dsp56k.4:46
-#: build/C/man4/fd.4:131 build/C/man7/fifo.7:16 build/C/man4/full.4:39
+#: build/C/man4/fd.4:132 build/C/man7/fifo.7:16 build/C/man4/full.4:39
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:36 build/C/man4/hd.4:32
#: build/C/man4/hpsa.4:17 build/C/man4/initrd.4:71 build/C/man4/lp.4:43
-#: build/C/man3/makedev.3:39 build/C/man4/mem.4:29 build/C/man3/mkfifo.3:37
-#: build/C/man2/mknod.2:39 build/C/man4/mouse.4:33 build/C/man4/msr.4:29
+#: build/C/man3/makedev.3:39 build/C/man4/mem.4:29 build/C/man3/mkfifo.3:62
+#: build/C/man2/mknod.2:46 build/C/man4/mouse.4:33 build/C/man4/msr.4:29
#: build/C/man4/null.4:29 build/C/man7/pipe.7:28 build/C/man4/ram.4:29
#: build/C/man4/random.4:26 build/C/man4/sd.4:71 build/C/man3/setlogmask.3:34
#: build/C/man4/sk98lin.4:62 build/C/man4/st.4:37 build/C/man3/stdarg.3:56
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:89 build/C/man4/console.4:91 build/C/man4/dsp56k.4:110
-#: build/C/man4/fd.4:194 build/C/man4/full.4:59 build/C/man4/hd.4:103
+#: build/C/man4/fd.4:195 build/C/man4/full.4:59 build/C/man4/hd.4:103
#: build/C/man4/hpsa.4:63 build/C/man4/initrd.4:418 build/C/man4/lp.4:126
#: build/C/man4/mem.4:78 build/C/man4/mouse.4:180 build/C/man4/null.4:57
#: build/C/man4/ram.4:41 build/C/man4/random.4:275 build/C/man4/sd.4:131
-#: build/C/man4/sk98lin.4:587 build/C/man4/st.4:879 build/C/man4/ttyS.4:46
+#: build/C/man4/sk98lin.4:574 build/C/man4/st.4:879 build/C/man4/ttyS.4:46
#: build/C/man4/vcs.4:93
#, no-wrap
msgid "FILES"
#: build/C/man4/cciss.4:286
msgid ""
"The driver will output messages indicating which devices have been added or "
-"removed and the controller, bus, target and lun used to address each "
+"removed and the controller, bus, target, and lun used to address each "
"device. The driver then notifies the SCSI midlayer of these changes."
msgstr ""
#. type: IP
#: build/C/man4/cciss.4:319 build/C/man4/cciss.4:321 build/C/man4/cciss.4:323
-#: build/C/man4/cciss.4:325 build/C/man5/core.5:49 build/C/man5/core.5:61
-#: build/C/man5/core.5:65 build/C/man5/core.5:69 build/C/man5/core.5:72
-#: build/C/man5/core.5:85 build/C/man5/core.5:88 build/C/man5/core.5:101
-#: build/C/man5/core.5:204 build/C/man5/core.5:208 build/C/man5/core.5:211
-#: build/C/man5/core.5:215
+#: build/C/man4/cciss.4:325 build/C/man5/core.5:49 build/C/man5/core.5:66
+#: build/C/man5/core.5:70 build/C/man5/core.5:74 build/C/man5/core.5:77
+#: build/C/man5/core.5:90 build/C/man5/core.5:93 build/C/man5/core.5:106
+#: build/C/man5/core.5:223 build/C/man5/core.5:227 build/C/man5/core.5:230
+#: build/C/man5/core.5:234
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/cciss.4:327
-msgid "If that doesn't work the host bus adapter is reset."
+msgid "If that doesn't work, the host bus adapter is reset."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:353 build/C/man4/console.4:95
#: build/C/man4/console_codes.4:642 build/C/man4/console_ioctl.4:846
-#: build/C/man5/core.5:409 build/C/man4/cpuid.4:89 build/C/man4/dsp56k.4:115
-#: build/C/man4/fd.4:213 build/C/man7/fifo.7:65 build/C/man4/full.4:61
+#: build/C/man5/core.5:428 build/C/man4/cpuid.4:89 build/C/man4/dsp56k.4:115
+#: build/C/man4/fd.4:214 build/C/man7/fifo.7:65 build/C/man4/full.4:61
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:76 build/C/man4/hd.4:105
#: build/C/man4/hpsa.4:179 build/C/man4/initrd.4:474 build/C/man4/lp.4:135
-#: build/C/man3/makedev.3:80 build/C/man4/mem.4:84 build/C/man3/mkfifo.3:106
-#: build/C/man2/mknod.2:209 build/C/man4/mouse.4:184 build/C/man4/msr.4:55
+#: build/C/man3/makedev.3:80 build/C/man4/mem.4:84 build/C/man3/mkfifo.3:197
+#: build/C/man2/mknod.2:284 build/C/man4/mouse.4:184 build/C/man4/msr.4:55
#: build/C/man4/null.4:64 build/C/man7/pipe.7:232 build/C/man4/ram.4:43
#: build/C/man4/random.4:282 build/C/man3/setlogmask.3:78
-#: build/C/man4/sk98lin.4:611 build/C/man4/st.4:954 build/C/man2/syslog.2:309
+#: build/C/man4/sk98lin.4:598 build/C/man4/st.4:954 build/C/man2/syslog.2:309
#: build/C/man3/syslog.3:315 build/C/man4/ttyS.4:48 build/C/man7/uri.7:706
#: build/C/man4/vcs.4:173 build/C/man4/wavelan.4:138
#, no-wrap
#. type: SH
#: build/C/man4/cciss.4:370 build/C/man4/console.4:112
#: build/C/man4/console_codes.4:646 build/C/man4/console_ioctl.4:873
-#: build/C/man5/core.5:420 build/C/man4/cpuid.4:96 build/C/man4/dsp56k.4:121
-#: build/C/man4/fd.4:221 build/C/man7/fifo.7:74 build/C/man4/full.4:65
+#: build/C/man5/core.5:439 build/C/man4/cpuid.4:96 build/C/man4/dsp56k.4:121
+#: build/C/man4/fd.4:222 build/C/man7/fifo.7:74 build/C/man4/full.4:65
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:78 build/C/man4/hd.4:110
#: build/C/man4/hpsa.4:197 build/C/man4/initrd.4:484 build/C/man4/lp.4:141
-#: build/C/man3/makedev.3:83 build/C/man4/mem.4:88 build/C/man3/mkfifo.3:116
-#: build/C/man2/mknod.2:223 build/C/man4/mouse.4:187 build/C/man4/msr.4:59
+#: build/C/man3/makedev.3:83 build/C/man4/mem.4:88 build/C/man3/mkfifo.3:206
+#: build/C/man2/mknod.2:297 build/C/man4/mouse.4:187 build/C/man4/msr.4:59
#: build/C/man4/null.4:68 build/C/man7/pipe.7:244 build/C/man4/ram.4:47
#: build/C/man4/random.4:286 build/C/man4/sd.4:137
-#: build/C/man3/setlogmask.3:82 build/C/man4/sk98lin.4:615
-#: build/C/man4/st.4:964 build/C/man3/stdarg.3:329 build/C/man2/syslog.2:312
+#: build/C/man3/setlogmask.3:82 build/C/man4/sk98lin.4:602
+#: build/C/man4/st.4:964 build/C/man3/stdarg.3:338 build/C/man2/syslog.2:312
#: build/C/man3/syslog.3:320 build/C/man4/ttyS.4:55 build/C/man7/uri.7:715
#: build/C/man4/vcs.4:178 build/C/man4/wavelan.4:145
#, no-wrap
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/cciss.4:377 build/C/man4/console.4:119
-#: build/C/man4/console_codes.4:653 build/C/man4/console_ioctl.4:880
-#: build/C/man5/core.5:427 build/C/man4/cpuid.4:103 build/C/man4/dsp56k.4:128
-#: build/C/man4/fd.4:228 build/C/man7/fifo.7:81 build/C/man4/full.4:72
-#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:85 build/C/man4/hd.4:117
-#: build/C/man4/hpsa.4:204 build/C/man4/initrd.4:491 build/C/man4/lp.4:148
-#: build/C/man3/makedev.3:90 build/C/man4/mem.4:95 build/C/man3/mkfifo.3:123
-#: build/C/man2/mknod.2:230 build/C/man4/mouse.4:194 build/C/man4/msr.4:66
-#: build/C/man4/null.4:75 build/C/man7/pipe.7:251 build/C/man4/ram.4:54
-#: build/C/man4/random.4:293 build/C/man4/sd.4:144
-#: build/C/man3/setlogmask.3:89 build/C/man4/sk98lin.4:622
-#: build/C/man4/st.4:971 build/C/man3/stdarg.3:336 build/C/man2/syslog.2:319
-#: build/C/man3/syslog.3:327 build/C/man4/ttyS.4:62 build/C/man7/uri.7:722
-#: build/C/man4/vcs.4:185 build/C/man4/wavelan.4:152
-msgid ""
-"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.54 の一部\n"
+#: build/C/man4/cciss.4:378 build/C/man4/console.4:120
+#: build/C/man4/console_codes.4:654 build/C/man4/console_ioctl.4:881
+#: build/C/man5/core.5:447 build/C/man4/cpuid.4:104 build/C/man4/dsp56k.4:129
+#: build/C/man4/fd.4:230 build/C/man7/fifo.7:82 build/C/man4/full.4:73
+#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:86 build/C/man4/hd.4:118
+#: build/C/man4/hpsa.4:205 build/C/man4/initrd.4:492 build/C/man4/lp.4:149
+#: build/C/man3/makedev.3:91 build/C/man4/mem.4:96 build/C/man3/mkfifo.3:214
+#: build/C/man2/mknod.2:305 build/C/man4/mouse.4:195 build/C/man4/msr.4:67
+#: build/C/man4/null.4:76 build/C/man7/pipe.7:252 build/C/man4/ram.4:55
+#: build/C/man4/random.4:294 build/C/man4/sd.4:145
+#: build/C/man3/setlogmask.3:90 build/C/man4/sk98lin.4:610
+#: build/C/man4/st.4:972 build/C/man3/stdarg.3:346 build/C/man2/syslog.2:320
+#: build/C/man3/syslog.3:328 build/C/man4/ttyS.4:63 build/C/man7/uri.7:723
+#: build/C/man4/vcs.4:186 build/C/man4/wavelan.4:153
+msgid ""
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
"(There is also the ancient B<doshell>(8).)"
msgstr ""
"コンソール上でプロセスを開始する一般的な方法は: (a) コンソール上で "
-"B<mingetty>(8) (または B<agetty>(8)) をスタートさせることを (B<inittab>"
-"(5) の中で) B<init>(8) に伝える。 (b) コンソール上でプロセスをスタートする"
-"ã\81\93ã\81¨ã\82\92 B<openvt>(1) ã\81«é ¼ã\82\80ã\80\82 (c) X ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8b - X ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«"
-"ã\81®ã\81\86ã\81¡æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82\82ã\81®ã\82\92è¦\8bä»\98ã\81\91ã\80\81 ã\81\9dã\81\93ã\81«è¡¨ç¤ºã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82(æ\98\94ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\81® B<doshell>(8) "
-"もある。)"
+"B<mingetty>(8) (または B<agetty>(8)) をスタートさせることを "
+"(B<inittab>(5) の中で) B<init>(8) に伝える。 (b) コンソール上でプロセスを"
+"ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92 B<openvt>(1) ã\81«é ¼ã\82\80ã\80\82 (c) X ã\82\92é\96\8bå§\8bã\81\99ã\82\8b - X ã\81¯ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ª"
+"ã\81\84ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81®ã\81\86ã\81¡æ\9c\80å\88\9dã\81®ã\82\82ã\81®ã\82\92è¦\8bä»\98ã\81\91ã\80\81 ã\81\9dã\81\93ã\81«è¡¨ç¤ºã\82\92å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82(æ\98\94ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\81® "
+"B<doshell>(8) もある。)"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console.4:76
#: build/C/man4/console.4:112
msgid ""
"B<chvt>(1), B<deallocvt>(1), B<loadkeys>(1), B<mknod>(1), B<openvt>(1), "
-"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<charsets>"
-"(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), B<resizecons>"
-"(8), B<setfont>(8)"
+"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), "
+"B<charsets>(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<resizecons>(8), B<setfont>(8)"
msgstr ""
"B<chvt>(1), B<deallocvt>(1), B<loadkeys>(1), B<mknod>(1), B<openvt>(1), "
-"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), B<charsets>"
-"(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), B<resizecons>"
-"(8), B<setfont>(8)"
+"B<console_codes>(4), B<console_ioctl>(4), B<tty>(4), B<ttyS>(4), "
+"B<charsets>(7), B<agetty>(8), B<init>(8), B<mapscrn>(8), B<mingetty>(8), "
+"B<resizecons>(8), B<setfont>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man4/console_codes.4:23
#: build/C/man4/console_codes.4:44
msgid ""
"If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled "
-"into 16-bit Unicode codes. Otherwise each byte is transformed according to "
+"into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to "
"the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the "
"B<Character Sets> section below for discussion."
msgstr ""
"such as B<ncurses>(3), B<tput>(1), or B<reset>(1)."
msgstr ""
"一般に端末コントロールコードをプログラム中に直接記述するのは 良いことではな"
-"い。 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである B<terminfo>"
-"(5) をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよ"
-"りも、ほとんどの場合 terminfo の情報を参照する B<ncurses>(3), B<tput>(1), や "
-"B<reset>(1) などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使いたいと思うであ"
-"ろう。"
+"い。 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである "
+"B<terminfo>(5) をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ"
+"入力するよりも、ほとんどの場合 terminfo の情報を参照する B<ncurses>(3), "
+"B<tput>(1), や B<reset>(1) などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使"
+"ã\81\84ã\81\9fã\81\84ã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\80\82"
#. type: SS
#: build/C/man4/console_codes.4:69
"demonstrates many of these control sequences. The B<xterm>(1) source "
"distribution also contains sample scripts which exercise other features."
msgstr ""
-"で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 B<xterm>"
-"(1) ソース配布パッケージには その他の機能を学ぶことが出来るサンプルスクリプト"
-"が入っている。"
+"で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 "
+"B<xterm>(1) ソース配布パッケージには その他の機能を学ぶことが出来るサンプルス"
+"ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
#. type: SH
#: build/C/man4/console_codes.4:608 build/C/man4/console_ioctl.4:824
-#: build/C/man5/core.5:297 build/C/man4/cpuid.4:62 build/C/man4/fd.4:196
+#: build/C/man5/core.5:316 build/C/man4/cpuid.4:62 build/C/man4/fd.4:197
#: build/C/man7/fifo.7:54 build/C/man4/initrd.4:429 build/C/man3/makedev.3:71
-#: build/C/man2/mknod.2:182 build/C/man4/msr.4:47 build/C/man4/null.4:61
-#: build/C/man4/st.4:891 build/C/man3/stdarg.3:239 build/C/man2/syslog.2:301
+#: build/C/man2/mknod.2:253 build/C/man4/msr.4:47 build/C/man4/null.4:61
+#: build/C/man4/st.4:891 build/C/man3/stdarg.3:248 build/C/man2/syslog.2:301
#: build/C/man3/syslog.3:296 build/C/man7/uri.7:592
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ESC 8 (DECRC) は ESC % で変更された文字集合を復元することはできない。"
#. type: SH
-#: build/C/man4/console_codes.4:611 build/C/man4/sk98lin.4:605
-#: build/C/man3/stdarg.3:275 build/C/man7/uri.7:673
+#: build/C/man4/console_codes.4:611 build/C/man4/sk98lin.4:592
+#: build/C/man3/stdarg.3:284 build/C/man7/uri.7:673
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
msgid ""
"Enable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 1)>."
msgstr ""
-"ビデオボードへの I/O を可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 1)"
-"> と等価である。"
+"ビデオボードへの I/O を可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
+"1)> と等価である。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:117
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console_ioctl.4:122
msgid ""
-"Disable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 0)"
-">."
+"Disable I/O to video board. Equivalent to I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
+"0)>."
msgstr ""
"ビデオボードへの I/O を不可能にする。 これは I<ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, "
"0)> と等価である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/console_ioctl.4:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets screen font and associated rendering information. I<argp>"
msgid ""
"Sets screen font and associated rendering information. I<argp> points to a"
msgstr ""
"I<kb_string> is set to the (null-terminated) string corresponding to the "
"I<kb_func>th function key action code."
msgstr ""
-"I<kb_func> 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (NULL で終端"
-"ã\81\95ã\82\8cã\81\9f) æ\96\87å\97å\88\97ã\81\8c I<kb_string> ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"I<kb_func> 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (ヌルで終端さ"
+"れた) 文字列が I<kb_string> に設定される。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:463
"Note that this does not change the videomode. See B<resizecons>(8). (Since "
"1.1.54.)"
msgstr ""
-"へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 B<resizecons>"
-"(8) を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。"
+"へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 "
+"B<resizecons>(8) を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。"
#. type: TP
#: build/C/man4/console_ioctl.4:647
"以降)"
#. type: SH
-#: build/C/man4/console_ioctl.4:801 build/C/man3/mkfifo.3:61
-#: build/C/man2/mknod.2:101 build/C/man3/setlogmask.3:69 build/C/man4/st.4:827
+#: build/C/man4/console_ioctl.4:801 build/C/man3/mkfifo.3:120
+#: build/C/man2/mknod.2:149 build/C/man3/setlogmask.3:69 build/C/man4/st.4:827
#: build/C/man2/syslog.2:244
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
"成功時には 0 が返される。エラーの場合 -1 が返され、 I<errno> が設定される。"
#. type: SH
-#: build/C/man4/console_ioctl.4:806 build/C/man3/mkfifo.3:67
-#: build/C/man2/mknod.2:106 build/C/man3/setlogmask.3:71
+#: build/C/man4/console_ioctl.4:806 build/C/man3/mkfifo.3:128
+#: build/C/man2/mknod.2:156 build/C/man3/setlogmask.3:71
#: build/C/man2/syslog.2:260
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "I<errno> は次のような値をとる:"
#. type: TP
-#: build/C/man4/console_ioctl.4:809
+#: build/C/man4/console_ioctl.4:809 build/C/man3/mkfifo.3:168
+#: build/C/man2/mknod.2:230
#, no-wrap
msgid "B<EBADF>"
msgstr "B<EBADF>"
"い。または、要求されたものがそれに当てはまらない。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/console_ioctl.4:816 build/C/man2/mknod.2:129
+#: build/C/man4/console_ioctl.4:816 build/C/man2/mknod.2:179
#: build/C/man4/st.4:842 build/C/man2/syslog.2:261
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "ファイルディスクリプタまたは I<argp> が無効。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/console_ioctl.4:821 build/C/man2/mknod.2:159
+#: build/C/man4/console_ioctl.4:821 build/C/man2/mknod.2:209
#: build/C/man2/syslog.2:285
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "CORE"
#. type: TH
-#: build/C/man5/core.5:25
+#: build/C/man5/core.5:25 build/C/man3/makedev.3:26
#, no-wrap
-msgid "2013-06-08"
-msgstr "2013-06-08"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:28
msgstr "コアダンプファイルが生成されない状況がいくつかある:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:61
+#: build/C/man5/core.5:66
msgid ""
-"The process does not have permission to write the core file. (By default "
-"the core file is called I<core>, and is created in the current working "
+"The process does not have permission to write the core file. (By default, "
+"the core file is called I<core> or I<core.pid>, where I<pid> is the ID of "
+"the process that dumped core, and is created in the current working "
"directory. See below for details on naming.) Writing the core file will "
"fail if the directory in which it is to be created is nonwritable, or if a "
"file with the same name exists and is not writable or is not a regular file "
"(e.g., it is a directory or a symbolic link)."
-msgstr ""
-"プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合 (デフォルトでは、コアファ"
-"イルは I<core> という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成され"
-"る。 命名規則の詳細は下記を参照)。 コアファイルを生成しようとしたディレクトリ"
-"が書き込み可能でない場合、 もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが"
-"書き込み可能でも 通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリッ"
-"クリンク)、 コアファイルの生成は失敗する。"
+msgstr "プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合 (デフォルトでは、コアファイルは I<core> か I<core.pid> (I<pid> はコアダンプを行うプロセスの ID) という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成される。 命名規則の詳細は下記を参照)。 コアファイルを生成しようとしたディレクトリが書き込み可能でない場合、 もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが書き込み可能でも 通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリックリンク)、 コアファイルの生成は失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:65
+#: build/C/man5/core.5:70
msgid ""
"A (writable, regular) file with the same name as would be used for the core "
"dump already exists, but there is more than one hard link to that file."
"でに存在し、そのファイルに対するハードリンクが 2個以上ある場合。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file system where the core dump file would be created is full; or has "
-#| "run out of inodes; or is mounted read-only; or the user has reached their "
-#| "quota for the file system."
+#: build/C/man5/core.5:74
msgid ""
"The filesystem where the core dump file would be created is full; or has run "
"out of inodes; or is mounted read-only; or the user has reached their quota "
"ザのディスク使用量がそのファイルシステムの クオータ (quota) に達している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:72
+#: build/C/man5/core.5:77
msgid ""
"The directory in which the core dump file is to be created does not exist."
msgstr "コアダンプファイルを生成しようとしたディレクトリが存在しない場合。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:85
+#: build/C/man5/core.5:90
msgid ""
"The B<RLIMIT_CORE> (core file size) or B<RLIMIT_FSIZE> (file size) resource "
"limits for the process are set to zero; see B<getrlimit>(2) and the "
"documentation of the shell's I<ulimit> command (I<limit> in B<csh>(1))."
msgstr ""
"プロセス毎のリソース制限 B<RLIMIT_CORE> (コアファイルのサイズ) か "
-"B<RLIMIT_FSIZE> (ファイルサイズ) が 0 に設定されている場合。 B<getrlimit>"
-"(2) やシェルの I<ulimit> コマンドのドキュメント (B<csh>(1) の I<limit>) を"
-"参照。"
+"B<RLIMIT_FSIZE> (ファイルサイズ) が 0 に設定されている場合。 "
+"B<getrlimit>(2) やシェルの I<ulimit> コマンドのドキュメント (B<csh>(1) の "
+"I<limit>) を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:88
+#: build/C/man5/core.5:93
msgid ""
"The binary being executed by the process does not have read permission "
"enabled."
#. FIXME . Perhaps relocate discussion of /proc/sys/fs/suid_dumpable
#. and PR_SET_DUMPABLE to this page?
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:101
+#: build/C/man5/core.5:106
msgid ""
"The process is executing a set-user-ID (set-group-ID) program that is owned "
"by a user (group) other than the real user (group) ID of the process. "
"B<proc>(5).)"
msgstr ""
"プロセスが実行している set-user-ID (set-group-ID) プログラムの所有者の ユー"
-"ザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実 GID) と異なる場合 (但し、 B<prctl>"
-"(2) B<PR_SET_DUMPABLE> 操作の説明と、 B<proc>(5) の I</proc/sys/fs/"
+"ザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実 GID) と異なる場合 (但し、 "
+"B<prctl>(2) B<PR_SET_DUMPABLE> 操作の説明と、 B<proc>(5) の I</proc/sys/fs/"
"suid_dumpable> ファイルの説明も参照のこと)。"
#. commit 046d662f481830e652ac34cd112249adde16452a
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:107
+#: build/C/man5/core.5:112
msgid ""
"(Since Linux 3.7) The kernel was configured without the B<CONFIG_COREDUMP> "
"option."
"いない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:113
+#: build/C/man5/core.5:118
msgid ""
"In addition, a core dump may exclude part of the address space of the "
"process if the B<madvise>(2) B<MADV_DONTDUMP> flag was employed."
"プロセスのアドレス空間の一部がコアダンプから除外される場合がある。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:113
+#: build/C/man5/core.5:118
#, no-wrap
msgid "Naming of core dump files"
msgstr "コアダンプファイルの名前"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:122
+#: build/C/man5/core.5:127
msgid ""
"By default, a core dump file is named I<core>, but the I</proc/sys/kernel/"
"core_pattern> file (since Linux 2.6 and 2.4.21) can be set to define a "
"成される際に、以下の値に置き換えられる。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:125
+#: build/C/man5/core.5:130
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:128
+#: build/C/man5/core.5:133
msgid "a single % character"
msgstr "1 つの % 文字"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:128
+#: build/C/man5/core.5:133
#, no-wrap
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:131
-msgid "PID of dumped process"
-msgstr "ダンプされたプロセスのプロセスID (PID)"
+#: build/C/man5/core.5:136
+msgid ""
+"core file size soft resource limit of crashing process (since Linux 2.6.24)"
+msgstr ""
+"クラッシュしたプロセスのコアファイルのサイズに関するソフトリソース上限 "
+"(Linux 2.6.24 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:131
+#: build/C/man5/core.5:136
#, no-wrap
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+#. Added in git commit 12a2b4b2241e318b4f6df31228e4272d2c2968a1
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:134
-msgid "(numeric) real UID of dumped process"
-msgstr "ダンプされたプロセスの実ユーザ ID (real UID)"
+#: build/C/man5/core.5:143
+msgid ""
+"dump mode\\(emsame as value returned by B<prctl>(2) B<PR_GET_DUMPABLE> "
+"(since Linux 3.7)"
+msgstr ""
+"ダンプモード \\(em B<prctl>(2) B<PR_GET_DUMPABLE> が返す値と同じ (Linux 3.7 "
+"以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:134
+#: build/C/man5/core.5:143
#, no-wrap
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
+msgid "%e"
+msgstr "%e"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:137
-msgid "(numeric) real GID of dumped process"
-msgstr "ダンプされたプロセスの実グループ ID (real GID)"
+#: build/C/man5/core.5:146
+msgid "executable filename (without path prefix)"
+msgstr "実行ファイル名 (パス名のプレフィックスは含まれない)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:137
+#: build/C/man5/core.5:146
#, no-wrap
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:140
-msgid "number of signal causing dump"
-msgstr "ダンプを引き起こしたシグナルの番号"
+#: build/C/man5/core.5:151
+msgid ""
+"pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by exclamation "
+"marks (\\(aq!\\(aq) (since Linux 3.0)."
+msgstr ""
+"実行ファイルのパス名。スラッシュ (\\(aq/\\(aq) は感嘆符 (\\(aq!\\(aq) に置き"
+"換えられる。 (Linux 3.0 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:140
+#: build/C/man5/core.5:151
#, no-wrap
-msgid "%t"
-msgstr "%t"
+msgid "%g"
+msgstr "%g"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:144
-msgid ""
-"time of dump, expressed as seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 "
-"+0000 (UTC)"
-msgstr ""
-"ダンプ時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。"
+#: build/C/man5/core.5:154
+msgid "(numeric) real GID of dumped process"
+msgstr "ダンプされたプロセスの実グループ ID (real GID)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:144
+#: build/C/man5/core.5:154
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr "%h"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:147
+#: build/C/man5/core.5:157
msgid "hostname (same as I<nodename> returned by B<uname>(2))"
msgstr "ホスト名 (B<uname>(2) で返される I<nodename> と同じ)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:147
+#: build/C/man5/core.5:157
#, no-wrap
-msgid "%e"
-msgstr "%e"
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:150
-msgid "executable filename (without path prefix)"
-msgstr "実行ファイル名 (パス名のプレフィックスは含まれない)"
+#: build/C/man5/core.5:161
+msgid ""
+"PID of dumped process, as seen in the PID namespace in which the process "
+"resides"
+msgstr ""
+"ダンプされるプロセスの PID; そのプロセスが属している PID 名前空間での PID"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:150
+#: build/C/man5/core.5:161
#, no-wrap
-msgid "%E"
-msgstr "%E"
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
+#. Added in git commit 65aafb1e7484b7434a0c1d4c593191ebe5776a2f
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:154
+#: build/C/man5/core.5:166
msgid ""
-"pathname of executable, with slashes (\\(aq/\\(aq) replaced by exclamation "
-"marks (\\(aq!\\(aq)."
-msgstr ""
-"実行ファイルのパス名。スラッシュ (\\(aq/\\(aq) は感嘆符 (\\(aq!\\(aq) に置き"
-"換えられる。"
+"PID of dumped process, as seen in the initial PID namespace (since Linux "
+"3.12)"
+msgstr "ダンプされるプロセスの PID; 元の PID 名前空間での値 (Linux 3.12 以降)"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:154
+#: build/C/man5/core.5:166
#, no-wrap
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:157
+#: build/C/man5/core.5:169
+msgid "number of signal causing dump"
+msgstr "ダンプを引き起こしたシグナルの番号"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/core.5:169
+#, no-wrap
+msgid "%t"
+msgstr "%t"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/core.5:173
msgid ""
-"core file size soft resource limit of crashing process (since Linux 2.6.24)"
+"time of dump, expressed as seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 "
+"+0000 (UTC)"
msgstr ""
-"クラッシュしたプロセスのコアファイルのサイズに関するソフトリソース上限 "
-"(Linux 2.6.24 以降)"
+"ダンプ時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/core.5:173
+#, no-wrap
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/core.5:176
+msgid "(numeric) real UID of dumped process"
+msgstr "ダンプされたプロセスの実ユーザ ID (real UID)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/core.5:195
msgid ""
"A single % at the end of the template is dropped from the core filename, as "
"is the combination of a % followed by any character other than those listed "
"(下記参照) が 0 でない場合は、.PID がコアファイル名に追加される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:187
+#: build/C/man5/core.5:206
msgid ""
"Since version 2.4, Linux has also provided a more primitive method of "
"controlling the name of the core dump file. If the I</proc/sys/kernel/"
#. 9520628e8ceb69fa9a4aee6b57f22675d9e1b709
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:194
+#: build/C/man5/core.5:213
msgid ""
"Since Linux 3.6, if I</proc/sys/fs/suid_dumpable> is set to 2 (\"suidsafe"
"\"), the pattern must be either an absolute pathname (starting with a "
"名) かパイプ (以下で説明) のどちらかでなければならない。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:194
+#: build/C/man5/core.5:213
#, no-wrap
msgid "Piping core dumps to a program"
msgstr "コアダンプのプログラムへのパイプ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:204
+#: build/C/man5/core.5:223
msgid ""
"Since kernel 2.6.19, Linux supports an alternate syntax for the I</proc/sys/"
"kernel/core_pattern> file. If the first character of this file is a pipe "
"渡される。 以下の点に注意すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:208
+#: build/C/man5/core.5:227
msgid ""
"The program must be specified using an absolute pathname (or a pathname "
"relative to the root directory, I</>), and must immediately follow the '|' "
"指定されなければならない。 また、'|' 文字の直後から始めなければならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:211
+#: build/C/man5/core.5:230
msgid "The process created to run the program runs as user and group I<root>."
msgstr ""
"プログラムを実行するために生成されるプロセスは、 ユーザ、グループとも "
"I<root> として実行される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:215
+#: build/C/man5/core.5:234
msgid ""
"Command-line arguments can be supplied to the program (since Linux 2.6.24), "
"delimited by white space (up to a total line length of 128 bytes)."
"数はホワイトスペースで区切る (1行の最大長は 128 バイトが上限である)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:221
+#: build/C/man5/core.5:240
msgid ""
"The command-line arguments can include any of the % specifiers listed "
"above. For example, to pass the PID of the process that is being dumped, "
"例えば、ダンプされるプロセスの PID を渡すには、 引き数に I<%p> を指定する。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:221
+#: build/C/man5/core.5:240
#, no-wrap
msgid "Controlling which mappings are written to the core dump"
msgstr "どのマッピングをコアダンプに書き込むかを制御する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:227
+#: build/C/man5/core.5:246
msgid ""
"Since kernel 2.6.23, the Linux-specific I</proc/PID/coredump_filter> file "
"can be used to control which memory segments are written to the core dump "
"に、どのメモリセグメントをコアダンプファイルに書き込むかを制御できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:233
+#: build/C/man5/core.5:252
msgid ""
-"The value in the file is a bit mask of memory mapping types (see B<mmap>"
-"(2)). If a bit is set in the mask, then memory mappings of the "
+"The value in the file is a bit mask of memory mapping types (see "
+"B<mmap>(2)). If a bit is set in the mask, then memory mappings of the "
"corresponding type are dumped; otherwise they are not dumped. The bits in "
"this file have the following meanings:"
msgstr ""
"ルの各ビットは以下の意味を持つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:236
+#: build/C/man5/core.5:255
#, no-wrap
msgid "bit 0"
msgstr "bit 0"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:239
+#: build/C/man5/core.5:258
msgid "Dump anonymous private mappings."
msgstr ""
"無名のプライベートマッピング (anonymous private mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:239
+#: build/C/man5/core.5:258
#, no-wrap
msgid "bit 1"
msgstr "bit 1"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:242
+#: build/C/man5/core.5:261
msgid "Dump anonymous shared mappings."
msgstr "無名の共有マッピング (anonymous shared mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:242
+#: build/C/man5/core.5:261
#, no-wrap
msgid "bit 2"
msgstr "bit 2"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:245
+#: build/C/man5/core.5:264
msgid "Dump file-backed private mappings."
msgstr ""
"ファイルと関連付けられたプライベートマッピング (file-backed private "
"mappings) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:245
+#: build/C/man5/core.5:264
#, no-wrap
msgid "bit 3"
msgstr "bit 3"
#. file-backed shared mappings of course also update the underlying
#. mapped file.
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:250
+#: build/C/man5/core.5:269
msgid "Dump file-backed shared mappings."
msgstr ""
"ファイルと関連付けられた共有マッピング (file-backed shared mappings) をダンプ"
"する。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:250
+#: build/C/man5/core.5:269
#, no-wrap
msgid "bit 4 (since Linux 2.6.24)"
msgstr "bit 4 (Linux 2.6.24 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:253
+#: build/C/man5/core.5:272
msgid "Dump ELF headers."
msgstr "ELF ヘッダをダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:253
+#: build/C/man5/core.5:272
#, no-wrap
msgid "bit 5 (since Linux 2.6.28)"
msgstr "bit 5 (Linux 2.6.28 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:256
+#: build/C/man5/core.5:275
msgid "Dump private huge pages."
msgstr "プライベートなヒュージページ (private huge page) をダンプする。"
#. type: TP
-#: build/C/man5/core.5:256
+#: build/C/man5/core.5:275
#, no-wrap
msgid "bit 6 (since Linux 2.6.28)"
msgstr "bit 6 (Linux 2.6.28 以降)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:259
+#: build/C/man5/core.5:278
msgid "Dump shared huge pages."
msgstr "共有されたヒュージページ (shared huge page) をダンプする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:267
+#: build/C/man5/core.5:286
msgid ""
"By default, the following bits are set: 0, 1, 4 (if the "
"B<CONFIG_CORE_DUMP_DEFAULT_ELF_HEADERS> kernel configuration option is "
"がって、デフォルト値は 33 と表示される)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:272
+#: build/C/man5/core.5:291
msgid ""
"Memory-mapped I/O pages such as frame buffer are never dumped, and virtual "
"DSO pages are always dumped, regardless of the I<coredump_filter> value."
"に関する ページは決してダンプされず、仮想 DSO ページは常にダンプされる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:282
+#: build/C/man5/core.5:301
msgid ""
"A child process created via B<fork>(2) inherits its parent's "
"I<coredump_filter> value; the I<coredump_filter> value is preserved across "
"承する。 B<execve>(2) の前後で I<coredump_filter> の値は保持される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:286
+#: build/C/man5/core.5:305
msgid ""
"It can be useful to set I<coredump_filter> in the parent shell before "
"running a program, for example:"
"おくと役立つことがある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:291
+#: build/C/man5/core.5:310
#, no-wrap
msgid ""
"$B< echo 0x7 E<gt> /proc/self/coredump_filter>\n"
"$B< ./some_program>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:297
+#: build/C/man5/core.5:316
msgid ""
"This file is provided only if the kernel was built with the "
"B<CONFIG_ELF_CORE> configuration option."
"有効にして作成された場合だけである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:302
+#: build/C/man5/core.5:321
msgid ""
"The B<gdb>(1) I<gcore> command can be used to obtain a core dump of a "
"running process."
#. way of telling which threading implementation the user-space
#. application is using). -- mtk, April 2006
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:325
+#: build/C/man5/core.5:344
msgid ""
"In Linux versions up to and including 2.6.27, if a multithreaded process "
"(or, more precisely, a process that shares its memory with another process "
"の個々のスレッドは異なるプロセス ID を持つ。)"
#. type: SH
-#: build/C/man5/core.5:325 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:51
-#: build/C/man3/stdarg.3:291 build/C/man4/vcs.4:101
+#: build/C/man5/core.5:344 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:51
+#: build/C/man3/stdarg.3:300 build/C/man4/vcs.4:101
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:333
+#: build/C/man5/core.5:352
msgid ""
"The program below can be used to demonstrate the use of the pipe syntax in "
"the I</proc/sys/kernel/core_pattern> file. The following shell session "
"成している)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:354
+#: build/C/man5/core.5:373
#, no-wrap
msgid ""
"$B< cc -o core_pattern_pipe_test core_pattern_pipe_test.c>\n"
"Total bytes in core dump: 282624\n"
#. type: SS
-#: build/C/man5/core.5:356 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:61
+#: build/C/man5/core.5:375 build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:61
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "プログラムのソース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:360
+#: build/C/man5/core.5:379
#, no-wrap
msgid "/* core_pattern_pipe_test.c */\n"
msgstr "/* core_pattern_pipe_test.c */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:368
+#: build/C/man5/core.5:387
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:370
+#: build/C/man5/core.5:389
#, no-wrap
msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:379
+#: build/C/man5/core.5:398
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" char cwd[PATH_MAX];\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:382
+#: build/C/man5/core.5:401
#, no-wrap
msgid ""
" /* Change our current working directory to that of the\n"
" crashing process */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:385
+#: build/C/man5/core.5:404
#, no-wrap
msgid ""
" snprintf(cwd, PATH_MAX, \"/proc/%s/cwd\", argv[1]);\n"
" chdir(cwd);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:387
+#: build/C/man5/core.5:406
#, no-wrap
msgid " /* Write output to file \"core.info\" in that directory */\n"
msgstr " /* Write output to file \"core.info\" in that directory */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:391
+#: build/C/man5/core.5:410
#, no-wrap
msgid ""
" fp = fopen(\"core.info\", \"w+\");\n"
" exit(EXIT_FAILURE);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:394
+#: build/C/man5/core.5:413
#, no-wrap
msgid ""
" /* Display command-line arguments given to core_pattern\n"
" pipe program */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:398
+#: build/C/man5/core.5:417
#, no-wrap
msgid ""
" fprintf(fp, \"argc=%d\\en\", argc);\n"
" fprintf(fp, \"argc[%d]=E<lt>%sE<gt>\\en\", j, argv[j]);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:400
+#: build/C/man5/core.5:419
#, no-wrap
msgid " /* Count bytes in standard input (the core dump) */\n"
msgstr " /* Count bytes in standard input (the core dump) */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:405
+#: build/C/man5/core.5:424
#, no-wrap
msgid ""
" tot = 0;\n"
" fprintf(fp, \"Total bytes in core dump: %d\\en\", tot);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:408
+#: build/C/man5/core.5:427
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/core.5:420
+#: build/C/man5/core.5:439
msgid ""
-"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), B<sigaction>"
-"(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
+"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
msgstr ""
-"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), B<sigaction>"
-"(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
+"B<bash>(1), B<gdb>(1), B<getrlimit>(2), B<mmap>(2), B<prctl>(2), "
+"B<sigaction>(2), B<elf>(5), B<proc>(5), B<pthreads>(7), B<signal>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man4/cpuid.4:26
msgstr ""
"受信ワードサイズを設定する。 設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、 このバイト数分"
"だけ 1 度に DSP56001 から受信する。 このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビッ"
-"トデータ形式に合わせるため、 切り詰められたり、NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) "
-"で埋められたりする。"
+"トデータ形式に合わせるため、 切り詰められたり、ヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) で"
+"埋められたりする。"
#. type: IP
#: build/C/man4/dsp56k.4:89
#. type: TH
#: build/C/man4/fd.4:28
#, no-wrap
-msgid "2010-08-29"
-msgstr "2010-08-29"
+msgid "2014-05-10"
+msgstr "2014-05-10"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:31
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:61 build/C/man4/fd.4:69 build/C/man4/fd.4:77
-#: build/C/man4/fd.4:93 build/C/man4/fd.4:105 build/C/man4/fd.4:124
+#: build/C/man4/fd.4:94 build/C/man4/fd.4:106 build/C/man4/fd.4:125
#, no-wrap
msgid "_\n"
msgstr "_\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:66
-msgid "5.25 inch double density device files:"
-msgstr "5.25 インチ倍密度(double density)デバイスファイル:"
+msgid "5.25 inch double-density device files:"
+msgstr "5.25 インチ倍密度 (double-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:68 build/C/man4/fd.4:76 build/C/man4/fd.4:92
-#: build/C/man4/fd.4:104 build/C/man4/fd.4:123
+#: build/C/man4/fd.4:68 build/C/man4/fd.4:76 build/C/man4/fd.4:93
+#: build/C/man4/fd.4:105 build/C/man4/fd.4:124
#, no-wrap
msgid "Name\tCapac.\tCyl.\tSect.\tHeads\tBase minor #\n"
msgstr "Name\tCapac.\tCyl.\tSect.\tHeads\tBase minor #\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/fd.4:74
-msgid "5.25 inch high density device files:"
-msgstr "5.25 インチ高密度(high density)デバイスファイル:"
+msgid "5.25 inch high-density device files:"
+msgstr "5.25 インチ高密度 (high-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:78
msgstr "B<fd>I<n>B<h1600>\t1600K\t80\t20\t2\t92\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:90
-msgid "3.5 inch double density device files:"
-msgstr "3.5 インチ倍密度(double density)デバイスファイル:"
-
-#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:94
-#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
+#: build/C/man4/fd.4:91
+msgid "3.5 inch double-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ倍密度 (double-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:95
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t80\t9\t1\t12\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:96
+#: build/C/man4/fd.4:96 build/C/man4/fd.4:108
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:97
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u800>\t800K\t80\t10\t2\t120\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:98
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<D1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<D1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:102
-msgid "3.5 inch high density device files:"
-msgstr "3.5 インチ高密度(high density)デバイスファイル:"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1040>\t1040K\t80\t13\t2\t84\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:106
+#: build/C/man4/fd.4:99
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1120>\t1120K\t80\t14\t2\t88\n"
-#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:107
-#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H720>\t720K\t80\t9\t2\t16\n"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man4/fd.4:103
+msgid "3.5 inch high-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ高密度 (high-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:108
+#: build/C/man4/fd.4:107
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u360>\t360K\t40\t9\t2\t12\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:109
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u820>\t820K\t82\t10\t2\t52\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:110
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u830>\t830K\t83\t10\t2\t68\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:111
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1440>\t1440K\t80\t18\t2\t28\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:112
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1600>\t1600K\t80\t20\t2\t124\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:113
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1680>\t1680K\t80\t21\t2\t44\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:114
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1722>\t1722K\t82\t21\t2\t60\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:115
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1743>\t1743K\t83\t21\t2\t76\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:116
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1760>\t1760K\t80\t22\t2\t96\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:117
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<H1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<H1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:121
-msgid "3.5 inch extra density device files:"
-msgstr "3.5 インチ拡張密度(extra density)デバイスファイル:"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1840>\t1840K\t80\t23\t2\t116\n"
#. type: tbl table
-#: build/C/man4/fd.4:125
+#: build/C/man4/fd.4:118
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u1920>\t1920K\t80\t24\t2\t100\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man4/fd.4:122
+msgid "3.5 inch extra-density device files:"
+msgstr "3.5 インチ拡張密度 (extra-density) デバイスファイル:"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:126
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u2880>\t2880K\t80\t36\t2\t32\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:127
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<CompaQ>\t2880K\t80\t36\t2\t36\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:128
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3200>\t3200K\t80\t40\t2\t104\n"
#. type: tbl table
#: build/C/man4/fd.4:129
#, no-wrap
-msgid "B<fd>I<n>B<E3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
-msgstr "B<fd>I<n>B<E3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
+msgid "B<fd>I<n>B<u3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3520>\t3520K\t80\t44\t2\t108\n"
+
+#. type: tbl table
+#: build/C/man4/fd.4:130
+#, no-wrap
+msgid "B<fd>I<n>B<u3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
+msgstr "B<fd>I<n>B<u3840>\t3840K\t80\t48\t2\t112\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:136
+#: build/C/man4/fd.4:137
msgid ""
"B<fd> special files access the floppy disk drives in raw mode. The "
"following B<ioctl>(2) calls are supported by B<fd> devices:"
"で アクセスする。B<fd> では、次の B<ioctl>(2) コールがサポートされている。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:136
+#: build/C/man4/fd.4:137
#, no-wrap
msgid "B<FDCLRPRM>"
msgstr "B<FDCLRPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:138
+#: build/C/man4/fd.4:139
msgid "clears the media information of a drive (geometry of disk in drive)."
msgstr ""
"ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をクリアす る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:138
+#: build/C/man4/fd.4:139
#, no-wrap
msgid "B<FDSETPRM>"
msgstr "B<FDSETPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:142
+#: build/C/man4/fd.4:143
msgid ""
"sets the media information of a drive. The media information will be lost "
"when the media is changed."
"われる。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:142
+#: build/C/man4/fd.4:143
#, no-wrap
msgid "B<FDDEFPRM>"
msgstr "B<FDDEFPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:148
+#: build/C/man4/fd.4:149
msgid ""
"sets the media information of a drive (geometry of disk in drive). The "
"media information will not be lost when the media is changed. This will "
"ばならない。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:148 build/C/man4/fd.4:160
+#: build/C/man4/fd.4:149 build/C/man4/fd.4:161
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVTYP>"
msgstr "B<FDGETDRVTYP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:153
+#: build/C/man4/fd.4:154
msgid ""
"returns the type of a drive (name parameter). For formats which work in "
"several drive types, B<FDGETDRVTYP> returns a name which is appropriate for "
"ドライブタイプのために適切な名前を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:153
+#: build/C/man4/fd.4:154
#, no-wrap
msgid "B<FDFLUSH>"
msgstr "B<FDFLUSH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:155
+#: build/C/man4/fd.4:156
msgid "invalidates the buffer cache for the given drive."
msgstr "与えられたドライブのバッファキャッシュを無効にする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:155 build/C/man4/fd.4:158
+#: build/C/man4/fd.4:156 build/C/man4/fd.4:159
#, no-wrap
msgid "B<FDSETMAXERRS>"
msgstr "B<FDSETMAXERRS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:158
+#: build/C/man4/fd.4:159
msgid ""
"sets the error thresholds for reporting errors, aborting the operation, "
"recalibrating, resetting, and reading sector by sector."
"ラー閾値をセットする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:160
+#: build/C/man4/fd.4:161
msgid "gets the current error thresholds."
msgstr "現在のエラー閾値を得る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:162
+#: build/C/man4/fd.4:163
msgid "gets the internal name of the drive."
msgstr "ドライブの内部名を得る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:162
+#: build/C/man4/fd.4:163
#, no-wrap
msgid "B<FDWERRORCLR>"
msgstr "B<FDWERRORCLR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:164
+#: build/C/man4/fd.4:165
msgid "clears the write error statistics."
msgstr "書き込みエラーの統計をクリアーする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:164
+#: build/C/man4/fd.4:165
#, no-wrap
msgid "B<FDWERRORGET>"
msgstr "B<FDWERRORGET>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:171
+#: build/C/man4/fd.4:172
msgid ""
"reads the write error statistics. These include the total number of write "
"errors, the location and disk of the first write error, and the location and "
"増えるジェネレーション番号によって識別される。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:171
+#: build/C/man4/fd.4:172
#, no-wrap
msgid "B<FDTWADDLE>"
msgstr "B<FDTWADDLE>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:175
+#: build/C/man4/fd.4:176
msgid ""
"Switch the drive motor off for a few microseconds. This might be needed in "
"order to access a disk whose sectors are too close together."
"が接近しすぎているディスクのアクセスのために必要であろう。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:175
+#: build/C/man4/fd.4:176
#, no-wrap
msgid "B<FDSETDRVPRM>"
msgstr "B<FDSETDRVPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:177
+#: build/C/man4/fd.4:178
msgid "sets various drive parameters."
msgstr "ドライブの様々なパラメータをセットする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:177
+#: build/C/man4/fd.4:178
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVPRM>"
msgstr "B<FDGETDRVPRM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:179
+#: build/C/man4/fd.4:180
msgid "reads these parameters back."
msgstr "(B<FDSETDRVPRM> を使ってセットした)パラメータを読みだす。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:179
+#: build/C/man4/fd.4:180
#, no-wrap
msgid "B<FDGETDRVSTAT>"
msgstr "B<FDGETDRVSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:181
+#: build/C/man4/fd.4:182
msgid "gets the cached drive state (disk changed, write protected et al.)"
msgstr ""
"キャッシュされているドライブの状態(ディスクの交換、ライトプロテクトな ど)を得"
"る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:181
+#: build/C/man4/fd.4:182
#, no-wrap
msgid "B<FDPOLLDRVSTAT>"
msgstr "B<FDPOLLDRVSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:183
+#: build/C/man4/fd.4:184
msgid "polls the drive and return its state."
msgstr "ドライブをポーリングして、その状態を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:183
+#: build/C/man4/fd.4:184
#, no-wrap
msgid "B<FDGETFDCSTAT>"
msgstr "B<FDGETFDCSTAT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:185
+#: build/C/man4/fd.4:186
msgid "gets the floppy controller state."
msgstr "フロッピーコントローラーの状態を得る。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:185
+#: build/C/man4/fd.4:186
#, no-wrap
msgid "B<FDRESET>"
msgstr "B<FDRESET>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:187
+#: build/C/man4/fd.4:188
msgid "resets the floppy controller under certain conditions."
msgstr "フロッピーコントローラーを信頼できる状態にリセットする。"
#. type: IP
-#: build/C/man4/fd.4:187
+#: build/C/man4/fd.4:188
#, no-wrap
msgid "B<FDRAWCMD>"
msgstr "B<FDRAWCMD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:189
+#: build/C/man4/fd.4:190
msgid "sends a raw command to the floppy controller."
msgstr "フロッピーコントローラーに低レベルのコマンド(raw command)を送る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:194
+#: build/C/man4/fd.4:195
msgid ""
"For more precise information, consult also the I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> and "
-"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the B<floppycontrol>"
-"(1) manual page."
+"I<E<lt>linux/fdreg.hE<gt>> include files, as well as the "
+"B<floppycontrol>(1) manual page."
msgstr ""
"より正確な情報のためには、マニュアルページ B<floppycontrol>(1) だけでなく、"
"インクルードファイル I<E<lt>linux/fd.hE<gt>> と I<E<lt>linux/fdarg.hE<gt>> も"
"参照のこと。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:196
+#: build/C/man4/fd.4:197
msgid "/dev/fd*"
msgstr "/dev/fd*"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:202
+#: build/C/man4/fd.4:203
msgid ""
"The various formats permit reading and writing many types of disks. "
"However, if a floppy is formatted with an inter-sector gap that is too "
"めには、インターリーブド・フォーマット (interleaved format) を用いればよい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:206
+#: build/C/man4/fd.4:207
msgid ""
"It is not possible to read floppies which are formatted using GCR (group "
"code recording), which is used by Apple II and Macintosh computers (800k "
#. Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr), David Niemi
#. (niemidc@clark.net), Bill Broadhurst (bbroad@netcom.com).
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:213
+#: build/C/man4/fd.4:214
msgid ""
"Reading floppies which are hard sectored (one hole per sector, with the "
"index hole being a little skewed) is not supported. This used to be common "
"ていた方式である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/fd.4:221
+#: build/C/man4/fd.4:222
msgid ""
-"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), B<superformat>"
-"(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
msgstr ""
-"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), B<superformat>"
-"(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
+"B<chown>(1), B<floppycontrol>(1), B<getfdprm>(1), B<mknod>(1), "
+"B<superformat>(1), B<mount>(8), B<setfdprm>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man7/fifo.7:13
#. type: Plain text
#: build/C/man7/fifo.7:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A FIFO special file (a named pipe) is similar to a pipe, except that it "
-#| "is accessed as part of the file system. It can be opened by multiple "
-#| "processes for reading or writing. When processes are exchanging data via "
-#| "the FIFO, the kernel passes all data internally without writing it to the "
-#| "file system. Thus, the FIFO special file has no contents on the file "
-#| "system; the file system entry merely serves as a reference point so that "
-#| "processes can access the pipe using a name in the file system."
msgid ""
"A FIFO special file (a named pipe) is similar to a pipe, except that it is "
"accessed as part of the filesystem. It can be opened by multiple processes "
"リース状態を示す 文字列を返す。 I<stable> といった文字列が返される。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:47 build/C/man4/vcs.4:99
+#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:47 build/C/man3/mkfifo.3:178
+#: build/C/man2/mknod.2:240 build/C/man4/vcs.4:99
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. type: SH
#: build/C/man3/gnu_get_libc_version.3:49 build/C/man3/makedev.3:62
-#: build/C/man3/mkfifo.3:104 build/C/man2/mknod.2:177
-#: build/C/man3/setlogmask.3:75 build/C/man3/stdarg.3:229
+#: build/C/man3/mkfifo.3:191 build/C/man2/mknod.2:244
+#: build/C/man3/setlogmask.3:75 build/C/man3/stdarg.3:238
#: build/C/man2/syslog.2:298 build/C/man3/syslog.3:252 build/C/man7/uri.7:584
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
"The B<hd*> devices are block devices to access MFM/IDE hard disk drives in "
"raw mode. The master drive on the primary IDE controller (major device "
"number 3) is B<hda>; the slave drive is B<hdb>. The master drive of the "
-"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave B<hdd>."
+"second controller (major device number 22) is B<hdc> and the slave is "
+"B<hdd>."
msgstr ""
"B<hd*> デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode) でア"
"クセスするためのブロックデバイス (block device) である。プライマリ (primary) "
msgid ""
"General IDE block device names have the form B<hd>I<X>, or B<hd>I<XP>, where "
"I<X> is a letter denoting the physical drive, and I<P> is a number denoting "
-"the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X,> is used to "
+"the partition on that physical drive. The first form, B<hd>I<X>, is used to "
"address the whole drive. Partition numbers are assigned in the order the "
"partitions are discovered, and only nonempty, nonextended partitions get a "
"number. However, partition numbers 1-4 are given to the four partitions "
"一般的な IDE ブロックデバイスの名前は B<hd>I<X>または、 B<hd>I<XP>という形態"
"をとる。この、 I<X> の部分は物理的なドライブを表す文字で、 I<P> の部分はその"
"物理的なドライブ上のパーティション (partition) を表す数字で ある。この最初の"
-"形式 B<hd>I<X,> はドライブ全体を示すのに使われる。 パーティションナンバーは発"
+"形式 B<hd>I<X> はドライブ全体を示すのに使われる。 パーティションナンバーは発"
"見されたパーティションに順に割り付けられる。 パーティションナンバーが割り付け"
"られるのは、空でなく (nonempty) かつ 拡張パーティションでない (nonextended) "
"パーティションのみである。 このうち、パーティションナンバー 1 から 4 はそれが"
msgid ""
"Logical drives are accessed via the SCSI disk driver (B<sd>(4)), tape drives "
"via the SCSI tape driver (B<st>(4)), and the RAID controller via the SCSI "
-"generic driver (B<sg>(4)), with device nodes named I</dev/sd*,> I</dev/st*>, "
+"generic driver (B<sg>(4)), with device nodes named I</dev/sd*>, I</dev/st*>, "
"and I</dev/sg*>, respectively."
msgstr ""
"automatically by HP's Array Configuration Utility (either the GUI or the "
"command-line variety); thus, for logical drive changes, the user should not "
"normally have to use this attribute. This attribute may be useful when hot "
-"plugging devices like tape drives, or entire storage boxes containing pre-"
-"configured logical drives."
+"plugging devices like tape drives, or entire storage boxes containing "
+"preconfigured logical drives."
msgstr ""
#. type: TP
msgid ""
"This attribute contains the 16 hex-digit (8 byte) LUN ID by which a logical "
"drive or physical device can be addressed. I<c>:I<b>:I<t>:I<l> are the "
-"controller, bus, target and lun of the device."
+"controller, bus, target, and lun of the device."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Allows \"BMIC\" and \"CISS\" commands to be passed through to the Smart "
"Array. These are used extensively by the HP Array Configuration Utility, "
-"SNMP storage agents, etc. See I<cciss_vol_status> at E<.UR http://cciss.sf."
-"net> E<.UE> for some examples."
+"SNMP storage agents, and so on. See I<cciss_vol_status> at E<.UR http://"
+"cciss.sf.net> E<.UE> for some examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial "
-#| "root file-system from the contents of I</dev/initrd> (e.g., RAM disk "
-#| "initialized by the boot loader). In the second phase, additional drivers "
-#| "or other modules are loaded from the initial root device's contents. "
-#| "After loading the additional modules, a new root file system (i.e., the "
-#| "normal root file system) is mounted from a different device."
msgid ""
"In the first boot-up phase, the kernel starts up and mounts an initial root "
"filesystem from the contents of I</dev/initrd> (e.g., RAM disk initialized "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kernel then read-write mounts the device I</dev/ram0> as the initial "
-#| "root file system."
msgid ""
"The kernel then read-write mounts the device I</dev/ram0> as the initial "
"root filesystem."
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the indicated normal root file system is also the initial root file-"
-#| "system (e.g., I</dev/ram0>) then the kernel skips to the last step for "
-#| "the usual boot sequence."
msgid ""
"If the indicated normal root filesystem is also the initial root filesystem "
"(e.g., I</dev/ram0>) then the kernel skips to the last step for the usual "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the executable file I</linuxrc> is present in the initial root file-"
-#| "system, I</linuxrc> is executed with UID 0. (The file I</linuxrc> must "
-#| "have executable permission. The file I</linuxrc> can be any valid "
-#| "executable, including a shell script.)"
msgid ""
"If the executable file I</linuxrc> is present in the initial root "
"filesystem, I</linuxrc> is executed with UID 0. (The file I</linuxrc> must "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If I</linuxrc> is not executed or when I</linuxrc> terminates, the normal "
-#| "root file system is mounted. (If I</linuxrc> exits with any file-systems "
-#| "mounted on the initial root file-system, then the behavior of the kernel "
-#| "is B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the current kernel "
-#| "behavior.)"
msgid ""
"If I</linuxrc> is not executed or when I</linuxrc> terminates, the normal "
"root filesystem is mounted. (If I</linuxrc> exits with any filesystems "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the normal root file system has a directory I</initrd>, the device I</"
-#| "dev/ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise if the directory "
-#| "I</initrd> does not exist, the device I</dev/ram0> is unmounted. (When "
-#| "moved from I</> to I</initrd>, I</dev/ram0> is not unmounted and "
-#| "therefore processes can remain running from I</dev/ram0>. If directory "
-#| "I</initrd> does not exist on the normal root file system and any "
-#| "processes remain running from I</dev/ram0> when I</linuxrc> exits, the "
-#| "behavior of the kernel is B<UNSPECIFIED>. See the NOTES section for the "
-#| "current kernel behavior.)"
msgid ""
"If the normal root filesystem has a directory I</initrd>, the device I</dev/"
-"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise if the directory I</"
+"ram0> is moved from I</> to I</initrd>. Otherwise, if the directory I</"
"initrd> does not exist, the device I</dev/ram0> is unmounted. (When moved "
"from I</> to I</initrd>, I</dev/ram0> is not unmounted and therefore "
"processes can remain running from I</dev/ram0>. If directory I</initrd> "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The usual boot sequence (e.g., invocation of I</sbin/init>) is performed "
-#| "on the normal root file system."
msgid ""
"The usual boot sequence (e.g., invocation of I</sbin/init>) is performed on "
"the normal root filesystem."
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the file to load as the contents of I</dev/initrd>. For "
-#| "B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> you have to use "
-#| "this command in the B<LILO> configuration file I</etc/lilo.config>. The "
-#| "filename specified with this option will typically be a gzipped file-"
-#| "system image."
msgid ""
"Specifies the file to load as the contents of I</dev/initrd>. For "
"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> you have to use this "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This boot option disables the two-phase boot-up operation. The kernel "
-#| "performs the usual boot sequence as if I</dev/initrd> was not "
-#| "initialized. With this option, any contents of I</dev/initrd> loaded "
-#| "into memory by the boot loader contents are preserved. This option "
-#| "permits the contents of I</dev/initrd> to be any data and need not be "
-#| "limited to a file system image. However, device I</dev/initrd> is read-"
-#| "only and can be read only one time after system startup."
msgid ""
"This boot option disables the two-phase boot-up operation. The kernel "
"performs the usual boot sequence as if I</dev/initrd> was not initialized. "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the device to be used as the normal root file system. For "
-#| "B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> this is a boot "
-#| "time option or can be used as an option line in the B<LILO> configuration "
-#| "file I</etc/lilo.config>. The device specified by the this option must "
-#| "be a mountable device having a suitable root file-system."
msgid ""
"Specifies the device to be used as the normal root filesystem. For "
"B<LOADLIN> this is a command-line option. For B<LILO> this is a boot time "
#. type: SS
#: build/C/man4/initrd.4:232
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Changing the normal root file system"
+#, no-wrap
msgid "Changing the normal root filesystem"
msgstr "通常時ルートファイルシステムの変更"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:252
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with "
-#| "B<rdev>(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option "
-#| "setting is used for the normal root file systems. For an NFS-mounted "
-#| "normal root file system, one has to use the B<nfs_root_name> and "
-#| "B<nfs_root_addrs> boot options to give the NFS settings. For more "
-#| "information on NFS-mounted root see the kernel documentation file "
-#| "B<Documentation/filesystems/nfsroot.txt>. For more information on "
-#| "setting the root file system see also the B<LILO> and B<LOADLIN> "
-#| "documentation."
-msgid ""
-"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with B<rdev>"
-"(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option setting is "
-"used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal root "
-"filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> boot "
-"options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted root "
-"see the kernel documentation file B<Documentation/filesystems/nfsroot.txt>. "
-"For more information on setting the root filesystem see also the B<LILO> and "
-"B<LOADLIN> documentation."
+msgid ""
+"By default, the kernel's settings (e.g., set in the kernel file with "
+"B<rdev>(8) or compiled into the kernel file), or the boot loader option "
+"setting is used for the normal root filesystems. For an NFS-mounted normal "
+"root filesystem, one has to use the B<nfs_root_name> and B<nfs_root_addrs> "
+"boot options to give the NFS settings. For more information on NFS-mounted "
+"root see the kernel documentation file B<Documentation/filesystems/nfsroot."
+"txt>. For more information on setting the root filesystem see also the "
+"B<LILO> and B<LOADLIN> documentation."
msgstr ""
"デフォルトでは、カーネルの設定 (例えば、 B<rdev>(8) を用いてカーネルファイル"
"内にセットされたもの、または、コンパイル時にカー ネルファイル内に埋め込まれた"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is also possible for the I</linuxrc> executable to change the normal "
-#| "root device. For I</linuxrc> to change the normal root device, I</proc> "
-#| "must be mounted. After mounting I</proc>, I</linuxrc> changes the normal "
-#| "root device by writing into the proc files I</proc/sys/kernel/real-root-"
-#| "dev>, I</proc/sys/kernel/nfs-root-name>, and I</proc/sys/kernel/nfs-root-"
-#| "addrs>. For a physical root device, the root device is changed by having "
-#| "I</linuxrc> write the new root file system device number into I</proc/sys/"
-#| "kernel/real-root-dev>. For an NFS root file system, the root device is "
-#| "changed by having I</linuxrc> write the NFS setting into files I</proc/"
-#| "sys/kernel/nfs-root-name> and I</proc/sys/kernel/nfs-root-addrs> and then "
-#| "writing 0xff (e.g., the pseudo-NFS-device number) into file I</proc/sys/"
-#| "kernel/real-root-dev>. For example, the following shell command line "
-#| "would change the normal root device to I</dev/hdb1>:"
msgid ""
"It is also possible for the I</linuxrc> executable to change the normal root "
"device. For I</linuxrc> to change the normal root device, I</proc> must be "
#. FIXME the manual page should describe the pivot_root mechanism.
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:317
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<Note>: The use of I</proc/sys/kernel/real-root-dev> to change the root "
-#| "file system is obsolete. See the Linux kernel source file "
-#| "I<Documentation/initrd.txt> as well as B<pivot_root>(2) and B<pivot_root>"
-#| "(8) for information on the modern method of changing the root file "
-#| "system."
msgid ""
"B<Note>: The use of I</proc/sys/kernel/real-root-dev> to change the root "
"filesystem is obsolete. See the Linux kernel source file I<Documentation/"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:331
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The loader program boots from floppy or other media with a minimal kernel "
-#| "(e.g., support for I</dev/ram>, I</dev/initrd>, and the ext2 file-system) "
-#| "and loads I</dev/initrd> with a gzipped version of the initial file-"
-#| "system."
msgid ""
"The loader program boots from floppy or other media with a minimal kernel (e."
"g., support for I</dev/ram>, I</dev/initrd>, and the ext2 filesystem) and "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:339
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The executable I</linuxrc> determines what is needed to (1) mount the "
-#| "normal root file-system (i.e., device type, device drivers, file system) "
-#| "and (2) the distribution media (e.g., CD-ROM, network, tape, ...). This "
-#| "can be done by asking the user, by auto-probing, or by using a hybrid "
-#| "approach."
msgid ""
"The executable I</linuxrc> determines what is needed to (1) mount the normal "
"root filesystem (i.e., device type, device drivers, filesystem) and (2) the "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The executable I</linuxrc> loads the necessary modules from the initial "
-#| "root file-system."
msgid ""
"The executable I</linuxrc> loads the necessary modules from the initial root "
"filesystem."
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:349
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The executable I</linuxrc> creates and populates the root file system. "
-#| "(At this stage the normal root file system does not have to be a "
-#| "completed system yet.)"
msgid ""
"The executable I</linuxrc> creates and populates the root filesystem. (At "
"this stage the normal root filesystem does not have to be a completed system "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:358
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The executable I</linuxrc> sets I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, "
-#| "unmount I</proc>, the normal root file system and any other file systems "
-#| "it has mounted, and then terminates."
msgid ""
"The executable I</linuxrc> sets I</proc/sys/kernel/real-root-dev>, unmount "
"I</proc>, the normal root filesystem and any other filesystems it has "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:360
-#, fuzzy
-#| msgid "The kernel then mounts the normal root file system."
msgid "The kernel then mounts the normal root filesystem."
msgstr "次に、カーネルは、通常時ルートファイルシステムをマウントする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:363
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now that the file system is accessible and intact, the boot loader can be "
-#| "installed."
msgid ""
"Now that the filesystem is accessible and intact, the boot loader can be "
"installed."
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:372
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The boot loader is configured to load into I</dev/initrd> a file system "
-#| "with the set of modules that was used to bring up the system. (e.g., "
-#| "Device I</dev/ram0> can be modified, then unmounted, and finally, the "
-#| "image is written from I</dev/ram0> to a file.)"
msgid ""
"The boot loader is configured to load into I</dev/initrd> a filesystem with "
"the set of modules that was used to bring up the system. (e.g., Device I</"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:401
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A third scenario is more convenient recovery disks. Because information "
-#| "like the location of the root file-system partition is not needed at boot "
-#| "time, the system loaded from I</dev/initrd> can use a dialog and/or auto-"
-#| "detection followed by a possible sanity check."
msgid ""
"A third scenario is more convenient recovery disks. Because information "
"like the location of the root filesystem partition is not needed at boot "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:441
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the current kernel, any file systems that remain mounted when I</dev/"
-#| "ram0> is moved from I</> to I</initrd> continue to be accessible. "
-#| "However, the I</proc/mounts> entries are not updated."
msgid ""
"With the current kernel, any filesystems that remain mounted when I</dev/"
"ram0> is moved from I</> to I</initrd> continue to be accessible. However, "
#. type: Plain text
#: build/C/man4/initrd.4:458
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the current kernel, if directory I</initrd> does not exist, then I</"
-#| "dev/ram0> will B<not> be fully unmounted if I</dev/ram0> is used by any "
-#| "process or has any file-system mounted on it. If I</dev/ram0> is B<not> "
-#| "fully unmounted, then I</dev/ram0> will remain in memory."
msgid ""
"With the current kernel, if directory I</initrd> does not exist, then I</dev/"
"ram0> will B<not> be fully unmounted if I</dev/ram0> is used by any process "
msgid ""
"Sets the amount of time that the driver sleeps before rechecking the printer "
"when the printer's buffer appears to be filled to I<arg>. If you have a "
-"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer then increase "
-"it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 seconds. "
-"It only influences the polling driver."
+"fast printer, decrease this number; if you have a slow printer, then "
+"increase it. This is in hundredths of a second, the default 2 being 0.02 "
+"seconds. It only influences the polling driver."
msgstr ""
"プリンターのバッファ( buffer ) がいっぱいになった時、ドライバがプリンター を"
"再チェックするまでに休止する時間を I<arg> とする。高速なプリンター の時はこれ"
msgid "MAKEDEV"
msgstr "MAKEDEV"
-#. type: TH
-#: build/C/man3/makedev.3:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-05-10"
-
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:29
msgid "makedev, major, minor - manage a device number"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:35
#, no-wrap
-msgid "B<dev_t makedev(int >I<maj>B<, int >I<min>B<);>\n"
-msgstr "B<dev_t makedev(int >I<maj>B<, int >I<min>B<);>\n"
+msgid "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
+msgstr "B<dev_t makedev(unsigned int >I<maj>B<, unsigned int >I<min>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/makedev.3:38
msgstr "B<chown>(1), B<mknod>(1), B<ioperm>(2)"
#. type: TH
-#: build/C/man3/mkfifo.3:27
+#: build/C/man3/mkfifo.3:28
#, no-wrap
msgid "MKFIFO"
msgstr "MKFIFO"
#. type: TH
-#: build/C/man3/mkfifo.3:27 build/C/man2/mknod.2:14
+#: build/C/man3/mkfifo.3:28
#, no-wrap
-msgid "2013-01-27"
-msgstr "2013-01-27"
+msgid "2014-03-24"
+msgstr "2014-03-24"
#. type: TH
-#: build/C/man3/mkfifo.3:27
+#: build/C/man3/mkfifo.3:28
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:30
-msgid "mkfifo - make a FIFO special file (a named pipe)"
-msgstr "mkfifo - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
+#: build/C/man3/mkfifo.3:31
+msgid "mkfifo, mkfifoat - make a FIFO special file (a named pipe)"
+msgstr "mkfifo, mkfifoat - FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:34
+#: build/C/man3/mkfifo.3:35
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:36
+#: build/C/man3/mkfifo.3:37
#, no-wrap
msgid "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
msgstr "B<int mkfifo(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:44
+#: build/C/man3/mkfifo.3:40 build/C/man2/mknod.2:29
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> >/* AT_* 定数の定義 */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:42
+#, no-wrap
+msgid "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgstr "B<int mkfifoat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:47 build/C/man2/mknod.2:37 build/C/man3/syslog.3:55
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:50
+msgid "B<mkfifoat>():"
+msgstr "B<mkfifoat>():"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/mkfifo.3:53
+#, no-wrap
+msgid "Since glibc 2.10:"
+msgstr "glibc 2.10 以降:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:56
+msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man3/mkfifo.3:56
+#, no-wrap
+msgid "Before glibc 2.10:"
+msgstr "glibc 2.10 より前:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:59
+msgid "_ATFILE_SOURCE"
+msgstr "_ATFILE_SOURCE"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:69
msgid ""
"B<mkfifo>() makes a FIFO special file with name I<pathname>. I<mode> "
"specifies the FIFO's permissions. It is modified by the process's B<umask> "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A FIFO special file is similar to a pipe, except that it is created in a "
-#| "different way. Instead of being an anonymous communications channel, a "
-#| "FIFO special file is entered into the file system by calling B<mkfifo>()."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:76
msgid ""
"A FIFO special file is similar to a pipe, except that it is created in a "
"different way. Instead of being an anonymous communications channel, a FIFO "
"よりファイルシステムの中に加えられる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:61
+#: build/C/man3/mkfifo.3:86
msgid ""
"Once you have created a FIFO special file in this way, any process can open "
"it for reading or writing, in the same way as an ordinary file. However, it "
"る。 FIFOスペシャルファイルをブロックせずに扱う方法については B<fifo>(7) を"
"参照のこと。"
+#. type: SS
+#: build/C/man3/mkfifo.3:86
+#, no-wrap
+msgid "mkfifoat()"
+msgstr "mkfifoat()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:92
+msgid ""
+"The B<mkfifoat>() function operates in exactly the same way as B<mkfifo>(), "
+"except for the differences described here."
+msgstr ""
+"B<mkfifoat>() システムコールは B<mkfifo>() と全く同様に動作するが、以下で説明"
+"する点が異なる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:102
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<mkfifo>() for a relative pathname)."
+msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスク"
+"リプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される "
+"(B<mkfifo>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:114
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<mkfifo>())."
+msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> "
+"の場合、 (B<mkfifo>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:67
+#: build/C/man3/mkfifo.3:120 build/C/man2/mknod.2:144
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が絶対パスの場合、 I<dirfd> は無視される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:128
msgid ""
-"On success B<mkfifo>() returns 0. In the case of an error, -1 is returned "
-"(in which case, I<errno> is set appropriately)."
+"On success B<mkfifo>() and B<mkfifoat>() return 0. In the case of an "
+"error, -1 is returned (in which case, I<errno> is set appropriately)."
msgstr ""
-"成功した場合 B<mkfifo>() は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返す (また "
-"I<errno> が適切に設定される)。"
+"成功した場合 B<mkfifo>() と B<mkfifoat>() は 0 を返す。 エラーの場合 -1 を返"
+"す (また I<errno> が適切に設定される)。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:68 build/C/man2/mknod.2:107 build/C/man4/st.4:829
+#: build/C/man3/mkfifo.3:129 build/C/man2/mknod.2:157 build/C/man4/st.4:829
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:72
+#: build/C/man3/mkfifo.3:133
msgid ""
"One of the directories in I<pathname> did not allow search (execute) "
"permission."
msgstr "I<pathname> の中のディレクトリの一つに対し検索(実行)許可がない。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:72 build/C/man2/mknod.2:115
+#: build/C/man3/mkfifo.3:133 build/C/man2/mknod.2:165
#, no-wrap
msgid "B<EDQUOT>"
msgstr "B<EDQUOT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:76 build/C/man2/mknod.2:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user's quota of disk blocks or inodes on the file system has been "
-#| "exhausted."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:137 build/C/man2/mknod.2:169
msgid ""
"The user's quota of disk blocks or inodes on the filesystem has been "
"exhausted."
"ディスクブロックか inode がそのファイルシステムのユーザクォータに達していた。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:76 build/C/man2/mknod.2:119
+#: build/C/man3/mkfifo.3:137 build/C/man2/mknod.2:169
#, no-wrap
msgid "B<EEXIST>"
msgstr "B<EEXIST>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:82 build/C/man2/mknod.2:126
+#: build/C/man3/mkfifo.3:143 build/C/man2/mknod.2:176
msgid ""
"I<pathname> already exists. This includes the case where I<pathname> is a "
"symbolic link, dangling or not."
"い)。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:82 build/C/man2/mknod.2:138
+#: build/C/man3/mkfifo.3:143 build/C/man2/mknod.2:188
#, no-wrap
msgid "B<ENAMETOOLONG>"
msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Either the total length of I<pathname> is greater than B<PATH_MAX>, or an "
-#| "individual filename component has a length greater than B<NAME_MAX>. In "
-#| "the GNU system, there is no imposed limit on overall filename length, but "
-#| "some file systems may place limits on the length of a component."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:151
msgid ""
"Either the total length of I<pathname> is greater than B<PATH_MAX>, or an "
"individual filename component has a length greater than B<NAME_MAX>. In the "
"限のある可能性がある。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:90 build/C/man2/mknod.2:141
+#: build/C/man3/mkfifo.3:151 build/C/man2/mknod.2:191
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:94 build/C/man2/mknod.2:146
+#: build/C/man3/mkfifo.3:155 build/C/man2/mknod.2:196
msgid ""
"A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
"symbolic link."
"リックリンクである。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:94 build/C/man2/mknod.2:149 build/C/man4/st.4:857
+#: build/C/man3/mkfifo.3:155 build/C/man2/mknod.2:199 build/C/man4/st.4:857
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
msgstr "B<ENOSPC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:97
-#, fuzzy
-#| msgid "The directory or file system has no room for the new file."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:158
msgid "The directory or filesystem has no room for the new file."
msgstr "ディレクトリまたはファイルシステムに新規ファイルを作成する余地がない。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:97 build/C/man2/mknod.2:154
+#: build/C/man3/mkfifo.3:158 build/C/man3/mkfifo.3:172
+#: build/C/man2/mknod.2:204 build/C/man2/mknod.2:234
#, no-wrap
msgid "B<ENOTDIR>"
msgstr "B<ENOTDIR>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:101 build/C/man2/mknod.2:159
+#: build/C/man3/mkfifo.3:162 build/C/man2/mknod.2:209
msgid ""
"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
msgstr "I<pathname> 中のディレクトリ要素が、実際にはディレクトリでない。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/mkfifo.3:101 build/C/man2/mknod.2:173 build/C/man4/st.4:872
+#: build/C/man3/mkfifo.3:162 build/C/man2/mknod.2:223 build/C/man4/st.4:872
#, no-wrap
msgid "B<EROFS>"
msgstr "B<EROFS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:104
-#, fuzzy
-#| msgid "I<pathname> refers to a read-only file system."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:165
msgid "I<pathname> refers to a read-only filesystem."
msgstr "I<pathname> が読み取り専用のファイルシステムを指している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:106
-msgid "POSIX.1-2001."
-msgstr "POSIX.1-2001."
+#: build/C/man3/mkfifo.3:168
+msgid "The following additional errors can occur for B<mkfifoat>():"
+msgstr "B<mkfifoat>() では以下のエラーも発生する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:172 build/C/man2/mknod.2:234
+msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:178
+msgid ""
+"I<pathname> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring "
+"to a file other than a directory."
+msgstr ""
+"I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照してい"
+"るファイルディスクリプタである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:184
+msgid ""
+"B<mkfifoat>() was added to glibc in version 2.4. It is implemented using "
+"B<mknodat>(2), available on Linux since kernel 2.6.16."
+msgstr ""
+"B<mkfifoat>() は glibc 2.4 で追加された。これは、カーネル 2.6.16 以降の "
+"Linux で利用できる B<mknodat>(2) を使って実装されている。"
+
+#. type: SH
+#: build/C/man3/mkfifo.3:184 build/C/man3/stdarg.3:229
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/mkfifo.3:185 build/C/man3/stdarg.3:230
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:191
+msgid "The B<mkfifo>() and B<mkfifoat>() functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<mkfifo>() と B<mkfifoat>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:194
+msgid "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<mkfifo>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mkfifo.3:116
+#: build/C/man3/mkfifo.3:197
+msgid "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<mkfifoat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/mkfifo.3:206
msgid ""
"B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
-"B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
+"B<write>(2), B<fifo>(7)"
msgstr ""
"B<mkfifo>(1), B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), "
-"B<write>(2), B<mkfifoat>(3), B<fifo>(7)"
+"B<write>(2), B<fifo>(7)"
#. type: TH
-#: build/C/man2/mknod.2:14
+#: build/C/man2/mknod.2:15
#, no-wrap
msgid "MKNOD"
msgstr "MKNOD"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/mknod.2:15
+#, no-wrap
+msgid "2014-02-21"
+msgstr "2014-02-21"
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:17
-msgid "mknod - create a special or ordinary file"
-msgstr "mknod - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
+#: build/C/man2/mknod.2:18
+msgid "mknod, mknodat - create a special or ordinary file"
+msgstr "mknod, mknodat - 特殊ファイルや通常のファイルを作成する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:23
+#: build/C/man2/mknod.2:24
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:25
+#: build/C/man2/mknod.2:26
#, no-wrap
msgid "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
msgstr "B<int mknod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:30 build/C/man3/syslog.3:55
-msgid ""
-"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
-msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
+#: build/C/man2/mknod.2:32
+#, no-wrap
+msgid "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
+msgstr "B<int mknodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, dev_t >I<dev>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:33
+#: build/C/man2/mknod.2:40
msgid "B<mknod>():"
msgstr "B<mknod>():"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:37
+#: build/C/man2/mknod.2:44
msgid ""
"_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE"
"\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
"\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The system call B<mknod>() creates a file system node (file, device "
-#| "special file or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified "
-#| "by I<mode> and I<dev>."
+#: build/C/man2/mknod.2:56
msgid ""
"The system call B<mknod>() creates a filesystem node (file, device special "
-"file or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified by I<mode> "
+"file, or named pipe) named I<pathname>, with attributes specified by I<mode> "
"and I<dev>."
msgstr ""
"システムコール B<mknod>() は I<pathname> という名前のファイルシステム・ノー"
"と I<dev> の指定にしたがって作成する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:56
+#: build/C/man2/mknod.2:63
msgid ""
"The I<mode> argument specifies both the permissions to use and the type of "
"node to be created. It should be a combination (using bitwise OR) of one of "
"合せ (ビットごとの OR を使用) で行う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:61
+#: build/C/man2/mknod.2:68
msgid ""
"The permissions are modified by the process's I<umask> in the usual way: the "
"permissions of the created node are I<(mode & ~umask)>."
#. (S_IFSOCK since Linux 1.2.4)
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:75
+#: build/C/man2/mknod.2:82
msgid ""
-"The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO> "
+"The file type must be one of B<S_IFREG>, B<S_IFCHR>, B<S_IFBLK>, B<S_IFIFO>, "
"or B<S_IFSOCK> to specify a regular file (which will be created empty), "
"character special file, block special file, FIFO (named pipe), or UNIX "
"domain socket, respectively. (Zero file type is equivalent to type "
"ルタイプ 0 は B<S_IFREG> と同じである)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:88
+#: build/C/man2/mknod.2:95
msgid ""
-"If the file type is B<S_IFCHR> or B<S_IFBLK> then I<dev> specifies the major "
-"and minor numbers of the newly created device special file (B<makedev>(3) "
-"may be useful to build the value for I<dev>); otherwise it is ignored."
+"If the file type is B<S_IFCHR> or B<S_IFBLK>, then I<dev> specifies the "
+"major and minor numbers of the newly created device special file "
+"(B<makedev>(3) may be useful to build the value for I<dev>); otherwise it "
+"is ignored."
msgstr ""
"ファイルタイプが B<S_IFCHR> または B<S_IFBLK> のとき、 I<dev> には作成するデ"
-"バイススペシャルファイルのメジャー番号と マイナー番号を指定する (B<makedev>"
-"(3) は I<dev> のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。 それ以外の場合は "
-"I<dev> は無視される。"
+"バイススペシャルファイルのメジャー番号と マイナー番号を指定する "
+"(B<makedev>(3) は I<dev> のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。 それ以"
+"外の場合は I<dev> は無視される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:94
+#: build/C/man2/mknod.2:101
msgid ""
"If I<pathname> already exists, or is a symbolic link, this call fails with "
"an B<EEXIST> error."
"は B<EEXIST> エラーで失敗する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The newly created node will be owned by the effective user ID of the "
-#| "process. If the directory containing the node has the set-group-ID bit "
-#| "set, or if the file system is mounted with BSD group semantics, the new "
-#| "node will inherit the group ownership from its parent directory; "
-#| "otherwise it will be owned by the effective group ID of the process."
+#: build/C/man2/mknod.2:110
msgid ""
"The newly created node will be owned by the effective user ID of the "
"process. If the directory containing the node has the set-group-ID bit set, "
"有権を継承する (親ディレクトリと同じになる)。 また、そうでなかった場合の所有"
"グループはプロセスの実効グループ ID となる。"
+#. type: SS
+#: build/C/man2/mknod.2:110
+#, no-wrap
+msgid "mknodat()"
+msgstr "mknodat()"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:116
+msgid ""
+"The B<mknodat>() system call operates in exactly the same way as "
+"B<mknod>(2), except for the differences described here."
+msgstr ""
+"B<mknodat>() システムコールは B<mknod>() と全く同様に動作するが、以下で説明す"
+"る点が異なる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:126
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<mknod>(2) for a relative pathname)."
+msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスの場合、このパス名はファイルディスク"
+"リプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される "
+"(B<mknod>() に相対パス名を渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレント"
+"ワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:138
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<mknod>(2))."
+msgstr ""
+"I<pathname> で指定されたパス名が相対パスで、 I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> "
+"の場合、 (B<mknod>() と同様に) I<pathname> は呼び出したプロセスのカレントワー"
+"キングディレクトリに対する相対パスと解釈される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:149
+msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<mknodat>()."
+msgstr "B<mknodat>() の必要性についての説明については B<openat>(2) を参照。"
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:106
+#: build/C/man2/mknod.2:156
msgid ""
-"B<mknod>() returns zero on success, or -1 if an error occurred (in which "
-"case, I<errno> is set appropriately)."
+"B<mknod>() and B<mknodat>() return zero on success, or -1 if an error "
+"occurred (in which case, I<errno> is set appropriately)."
msgstr ""
-"B<mknod>() は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗した場合 "
-"I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
+"B<mknod>() と B<mknodat>() は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (失敗"
+"した場合 I<errno> がエラーの内容にしたがってセットされる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:115
+#: build/C/man2/mknod.2:165
msgid ""
"The parent directory does not allow write permission to the process, or one "
"of the directories in the path prefix of I<pathname> did not allow search "
"(B<path_resolution>(7) も参照すること)。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/mknod.2:126 build/C/man4/st.4:838
+#: build/C/man2/mknod.2:176 build/C/man4/st.4:838
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:129
+#: build/C/man2/mknod.2:179
msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
msgstr ""
"I<pathname> がそのプロセスのアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:134
+#: build/C/man2/mknod.2:184
msgid ""
"I<mode> requested creation of something other than a regular file, device "
"special file, FIFO or socket."
"成するようにセットされている。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/mknod.2:134
+#: build/C/man2/mknod.2:184
#, no-wrap
msgid "B<ELOOP>"
msgstr "B<ELOOP>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:138
+#: build/C/man2/mknod.2:188
msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
msgstr ""
"パス名 I<pathname> を解決するときに、含まれているシンボリックリンクが多すぎ"
"た。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:141
+#: build/C/man2/mknod.2:191
msgid "I<pathname> was too long."
msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/mknod.2:146 build/C/man4/st.4:850
+#: build/C/man2/mknod.2:196 build/C/man4/st.4:850
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:149
+#: build/C/man2/mknod.2:199
msgid "Insufficient kernel memory was available."
msgstr "十分なカーネルメモリが無い。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:154
+#: build/C/man2/mknod.2:204
msgid "The device containing I<pathname> has no room for the new node."
msgstr "I<pathname> のあるデバイスに新たにノードを作成する空きが無い。"
#. Linux 2.2 and earlier; in Linux 2.4 and later, unprivileged can
#. use mknod() to make these files.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<mode> requested creation of something other than a regular file, FIFO "
-#| "(named pipe), or UNIX domain socket, and the caller is not privileged "
-#| "(Linux: does not have the B<CAP_MKNOD> capability); also returned if the "
-#| "file system containing I<pathname> does not support the type of node "
-#| "requested."
+#: build/C/man2/mknod.2:223
msgid ""
"I<mode> requested creation of something other than a regular file, FIFO "
"(named pipe), or UNIX domain socket, and the caller is not privileged "
"ルシステムが、指定されたノード形式をサポートしていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:177
-#, fuzzy
-#| msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only file system."
+#: build/C/man2/mknod.2:227
msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem."
msgstr "I<pathname> が読み出し専用ファイルシステム上のファイルを指している。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:230
+msgid "The following additional errors can occur for B<mknodat>():"
+msgstr "B<mknodat>() では以下のエラーも発生する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:240
+msgid ""
+"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
+"file other than a directory."
+msgstr ""
+"I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照してい"
+"るファイルディスクリプタである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:244
+msgid ""
+"B<mknodat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
+"to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"B<mknodat>() はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 ライブラリによるサ"
+"ポートはバージョン 2.4 で glibc に追加された。"
+
#. The Linux version differs from the SVr4 version in that it
#. does not require root permission to create pipes, also in that no
#. EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:182
-msgid "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below)."
-msgstr "SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照)."
+#: build/C/man2/mknod.2:250
+msgid "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (but see below), POSIX.1-2008."
+msgstr "B<mknod>(): SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照), POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:200
+#: build/C/man2/mknod.2:253
+msgid "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<mknodat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mknod.2:271
msgid ""
"POSIX.1-2001 says: \"The only portable use of B<mknod>() is to create a "
"FIFO-special file. If I<mode> is not B<S_IFIFO> or I<dev> is not 0, the "
#. and one should make UNIX domain sockets with socket(2) and bind(2).
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:205
+#: build/C/man2/mknod.2:278
msgid ""
-"Under Linux, this call cannot be used to create directories. One should "
+"Under Linux, B<mknod>() cannot be used to create directories. One should "
"make directories with B<mkdir>(2)."
msgstr ""
-"Linux では、ディレクトリを作成するために この呼び出しを使用することはできな"
+"Linux では、ディレクトリを作成するために B<mknod>() を使用することはできな"
"い。 ディレクトリは B<mkdir>(2) で作成すべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:209
+#: build/C/man2/mknod.2:284
msgid ""
"There are many infelicities in the protocol underlying NFS. Some of these "
-"affect B<mknod>()."
+"affect B<mknod>() and B<mknodat>(2)."
msgstr ""
"NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、 それらのいくつかは "
-"B<mknod>() に影響を与える。"
+"B<mknod>() と B<mknodat>() に影響を与える。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/mknod.2:223
+#: build/C/man2/mknod.2:297
msgid ""
-"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), B<mount>"
-"(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), "
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mount>(2), "
+"B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), "
"B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
msgstr ""
-"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), B<mount>"
-"(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<makedev>(3), "
-"B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fcntl>(2), B<mkdir>(2), B<mknodat>(2), "
+"B<mount>(2), B<socket>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
+"B<makedev>(3), B<mkfifo>(3), B<path_resolution>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man4/mouse.4:26
#. type: Plain text
#: build/C/man4/mouse.4:33
msgid ""
-"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see B<ttyS>"
-"(4) for a description."
+"Serial mice are connected to a serial RS232/V24 dialout line, see "
+"B<ttyS>(4) for a description."
msgstr ""
"シリアルマウスは RS232/V24 ダイアルアウトラインに接続される。 RS232/V24 ダイ"
"アルアウトライン については B<ttyS>(4) を参照のこと。"
msgid ""
"The relative mouse movement is sent as I<dx> (positive means right) and "
"I<dy> (positive means down). Various mice can operate at different speeds. "
-"To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400 and 1200 bit/s, "
+"To select speeds, cycle through the speeds 9600, 4800, 2400, and 1200 bit/s, "
"each time writing the two characters from the table below and waiting 0.1 "
"seconds. The following table shows available speeds and the strings that "
"select them:"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/null.4:44
msgid ""
-"Reads from the B<null> special file always return end of file (i.e., B<read>"
-"(2) returns 0), whereas reads from B<zero> always return bytes containing "
-"zero (\\e0 characters)."
+"Reads from the B<null> special file always return end of file (i.e., "
+"B<read>(2) returns 0), whereas reads from B<zero> always return bytes "
+"containing zero (\\e0 characters)."
msgstr ""
-"B<null> スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、 B<read>"
-"(2) は 0 を返す)、対照的 に B<zero> を読むと常にバイト数 0 (\\e0 文字) が返"
-"される。"
+"B<null> スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、 "
+"B<read>(2) は 0 を返す)、対照的 に B<zero> を読むと常にバイト数 0 (\\e0 文"
+"字) が返される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/null.4:49
#. type: Plain text
#: build/C/man7/pipe.7:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A FIFO (short for First In First Out) has a name within the file system "
-#| "(created using B<mkfifo>(3)), and is opened using B<open>(2). Any "
-#| "process may open a FIFO, assuming the file permissions allow it. The "
-#| "read end is opened using the B<O_RDONLY> flag; the write end is opened "
-#| "using the B<O_WRONLY> flag. See B<fifo>(7) for further details. "
-#| "I<Note>: although FIFOs have a pathname in the file system, I/O on FIFOs "
-#| "does not involve operations on the underlying device (if there is one)."
msgid ""
"A FIFO (short for First In First Out) has a name within the filesystem "
"(created using B<mkfifo>(3)), and is opened using B<open>(2). Any process "
"FIFOs have a pathname in the filesystem, I/O on FIFOs does not involve "
"operations on the underlying device (if there is one)."
msgstr ""
-"FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、 B<open>"
-"(2) を使ってオープンできる (B<mkfifo>(3) を使って作成される)。 どんなプロセ"
-"ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81° FIFO ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8b ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 èª"
-"ã\81¿å\87ºã\81\97å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_RDONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99"
-"ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_WRONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<fifo>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82 ã\80\90注æ\84\8fã\80\91 "
-"FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、 FIFO に対して入出力を行っても、"
-"(ファイルシステムが存在するデバイスが あったとしても) そのデバイスに対する操"
-"作は発生しない。"
+"FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、 "
+"B<open>(2) を使ってオープンできる (B<mkfifo>(3) を使って作成される)。 どん"
+"ã\81ªã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹è¨±å\8f¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8cã\81° FIFO ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8b ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\80\82 èªã\81¿å\87ºã\81\97å\81´ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_RDONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿å\81´ã\82\92"
+"ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ B<O_WRONLY> ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<fifo>(7) ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82 "
+"【注意】 FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、 FIFO に対して入出力を"
+"行っても、(ファイルシステムが存在するデバイスが あったとしても) そのデバイス"
+"に対する操作は発生しない。"
#. type: SS
#: build/C/man7/pipe.7:66
msgstr "RANDOM"
#. type: TH
-#: build/C/man4/random.4:19 build/C/man3/stdarg.3:43
+#: build/C/man4/random.4:19
#, no-wrap
msgid "2013-03-15"
msgstr "2013-03-15"
"The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive "
"I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of "
"the drive. It is used when constructing the drive's partition table, "
-"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), B<efdisk>"
-"(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, zero "
-"will be returned for all of the parameters."
+"however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), "
+"B<efdisk>(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, "
+"zero will be returned for all of the parameters."
msgstr ""
"このパラメータに入れられて返される情報は、 I<DOS によって理解されるような> ド"
"ライブのジオメトリである。 このジオメトリは、ドライブの物理的なジオメトリ I<"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/setlogmask.3:43
msgid ""
-"A process has a log priority mask that determines which calls to B<syslog>"
-"(3) may be logged. All other calls will be ignored. Logging is enabled "
-"for the priorities that have the corresponding bit set in I<mask>. The "
-"initial mask is such that logging is enabled for all priorities."
+"A process has a log priority mask that determines which calls to "
+"B<syslog>(3) may be logged. All other calls will be ignored. Logging is "
+"enabled for the priorities that have the corresponding bit set in I<mask>. "
+"The initial mask is such that logging is enabled for all priorities."
msgstr ""
"プロセスにはログ優先度マスク(log priority mask)が用意されていて、 これを用い"
"て B<syslog>(3) が呼び出された場合にログ記録を行うかどうかを決定する。 他の"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/sk98lin.4:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
-#| "file system is mounted on your system, a dedicated statistics file will "
-#| "be created in folder I</proc/net/sk98lin> for all ports of the installed "
-#| "network adapter cards. Those files are named I<eth[x]> whereas I<x> is "
-#| "the number of the interface that has been assigned to a dedicated port by "
-#| "the system."
msgid ""
"After B<sk98lin> is bound to one or more adapter cards and the I</proc> "
"filesystem is mounted on your system, a dedicated statistics file will be "
"created in the folder I</proc/net/sk98lin> for all ports of the installed "
-"network adapter cards. Those files are named I<eth[x]> whereas I<x> is the "
+"network adapter cards. Those files are named I<eth[x]>, where I<x> is the "
"number of the interface that has been assigned to a dedicated port by the "
"system."
msgstr ""
"setting is to support only standard frames with an MTU size of 1500 "
"(bytes). In addition to the switches inside the network, all network "
"adapters that are to be used must also be enabled regarding jumbo frames. "
-"If an adapter is not set to receive large frames it will simply drop them."
+"If an adapter is not set to receive large frames, it will simply drop them."
msgstr ""
"ラージフレームを使用できるのは、ネットワーク環境全体で ラージフレームの使用が"
"認められている場合のみである点に注意すること。 つまり、イーサネットで使われて"
msgstr "B<Speed_A=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:191
+#: build/C/man4/sk98lin.4:190
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port A of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
-"I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the default. Usually, "
-"the speed is negotiated between the two ports during link establishment. If "
+"I<10>, I<100>, I<1000>, or I<Auto>; I<Auto> is the default. Usually, the "
+"speed is negotiated between the two ports during link establishment. If "
"this fails, a port can be forced to a specific setting with this parameter."
msgstr ""
"このパラメータはアダプタカードのポート A がサポートするリンク速度を 設定する"
"敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:191
+#: build/C/man4/sk98lin.4:190
#, no-wrap
msgid "B<Speed_B=>I<i,j,...>"
msgstr "B<Speed_B=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:209
+#: build/C/man4/sk98lin.4:207
msgid ""
"This parameter is used to set the speed capabilities of port B of an adapter "
"card. It is valid only for Yukon copper adapters. Possible values are: "
-"I<10>, I<100>, I<1000> or I<Auto> whereas I<Auto> is the default. Usually, "
-"the speed is negotiated between the two ports during link establishment. If "
+"I<10>, I<100>, I<1000>, or I<Auto>; I<Auto> is the default. Usually, the "
+"speed is negotiated between the two ports during link establishment. If "
"this fails, a port can be forced to a specific setting with this parameter."
msgstr ""
"このパラメータはアダプタカードのポート B がサポートするリンク速度を 設定する"
"敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:209
+#: build/C/man4/sk98lin.4:207
#, no-wrap
msgid "B<AutoNeg_A=>I<i,j,...>"
msgstr "B<AutoNeg_A=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:224
+#: build/C/man4/sk98lin.4:221
msgid ""
"Enables or disables the use of autonegotiation of port A of an adapter "
-"card. Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is the "
+"card. Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
"default. The I<Sense> mode automatically detects whether the link partner "
"supports auto-negotiation or not."
msgstr ""
"否かを 自動的に検知する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:224
+#: build/C/man4/sk98lin.4:221
#, no-wrap
msgid "B<AutoNeg_B=>I<i,j,...>"
msgstr "B<AutoNeg_B=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:239
+#: build/C/man4/sk98lin.4:235
msgid ""
"Enables or disables the use of autonegotiation of port B of an adapter "
-"card. Possible values are: I<On>, I<Off> or I<Sense> whereas I<On> is the "
+"card. Possible values are: I<On>, I<Off>, or I<Sense>; I<On> is the "
"default. The I<Sense> mode automatically detects whether the link partner "
"supports auto-negotiation or not."
msgstr ""
"否かを 自動的に検知する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:239
+#: build/C/man4/sk98lin.4:235
#, no-wrap
msgid "B<DupCap_A=>I<i,j,...>"
msgstr "B<DupCap_A=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:270
+#: build/C/man4/sk98lin.4:265
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port A of an adapter "
-"card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas I<Both> is "
-"the default. This parameter is relevant only if AutoNeg_A of port A is not "
-"set to I<Sense>. If AutoNeg_A is set to I<On>, all three values of DupCap_A "
+"card. Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
+"default. This parameter is relevant only if AutoNeg_A of port A is not set "
+"to I<Sense>. If AutoNeg_A is set to I<On>, all three values of DupCap_A "
"( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If AutoNeg_A is set to "
"I<Off>, only DupCap_A values I<Full> and I<Half> are allowed. This DupCap_A "
"parameter is useful if your link partner does not support all possible "
"いない場合に役に立つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:270
+#: build/C/man4/sk98lin.4:265
#, no-wrap
msgid "B<DupCap_B=>I<i,j,...>"
msgstr "B<DupCap_B=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:301
+#: build/C/man4/sk98lin.4:295
msgid ""
"This parameter indicates the duplex mode to be used for port B of an adapter "
-"card. Possible values are: I<Half>, I<Full> or I<Both> whereas I<Both> is "
-"the default. This parameter is relevant only if AutoNeg_B of port B is not "
-"set to I<Sense>. If AutoNeg_B is set to I<On>, all three values of DupCap_B "
+"card. Possible values are: I<Half>, I<Full>, or I<Both>; I<Both> is the "
+"default. This parameter is relevant only if AutoNeg_B of port B is not set "
+"to I<Sense>. If AutoNeg_B is set to I<On>, all three values of DupCap_B "
"( I<Half>, I<Full> or I<Both>) might be stated. If AutoNeg_B is set to "
"I<Off>, only DupCap_B values I<Full> and I<Half> are allowed. This DupCap_B "
"parameter is useful if your link partner does not support all possible "
"に役に立つ。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:301
+#: build/C/man4/sk98lin.4:295
#, no-wrap
msgid "B<FlowCtrl_A=>I<i,j,...>"
msgstr "B<FlowCtrl_A=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:315 build/C/man4/sk98lin.4:349
+#: build/C/man4/sk98lin.4:308 build/C/man4/sk98lin.4:341
msgid ""
"This parameter can be used to set the flow control capabilities the port "
"reports during auto-negotiation. Possible values are: I<Sym>, I<SymOrRem>, "
-"I<LocSend> or I<None> whereas I<SymOrRem> is the default. The different "
-"modes have the following meaning:"
+"I<LocSend>, or I<None>; I<SymOrRem> is the default. The different modes "
+"have the following meaning:"
msgstr ""
"この引き数は自動設定時にポートが対向に伝える フロー制御機能を設定する。 使用"
"可能な値は以下の通り: I<Sym>, I<SymOrRem>, I<LocSend>, I<None>。 デフォルト"
"は I<SymOrRem> である。 それぞれのモードには以下のような意味がある:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:320 build/C/man4/sk98lin.4:353
+#: build/C/man4/sk98lin.4:313 build/C/man4/sk98lin.4:345
#, no-wrap
msgid ""
"I<Sym>\n"
" リンクパートナの双方が PAUSE フレームを送ることができる。\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:324 build/C/man4/sk98lin.4:357
+#: build/C/man4/sk98lin.4:317 build/C/man4/sk98lin.4:349
#, no-wrap
msgid ""
"I<SymOrRem>\n"
"PAUSE フレームを送ることができる。\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:328 build/C/man4/sk98lin.4:361
+#: build/C/man4/sk98lin.4:321 build/C/man4/sk98lin.4:353
#, no-wrap
msgid ""
"I<LocSend>\n"
" ローカルリンクパートナのみが PAUSE フレームを送ることができる。\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:332 build/C/man4/sk98lin.4:365
+#: build/C/man4/sk98lin.4:325 build/C/man4/sk98lin.4:357
#, no-wrap
msgid ""
"I<None>\n"
" リンクパートナのどちらも PAUSE フレームを送ることはできない。\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:335
+#: build/C/man4/sk98lin.4:328
msgid "Note that this parameter is ignored if AutoNeg_A is set to I<Off>."
msgstr ""
"このパラメータは AutoNeg_A が I<Off> の場合には無視される点に注意すること。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:335
+#: build/C/man4/sk98lin.4:328
#, no-wrap
msgid "B<FlowCtrl_B=>I<i,j,...>"
msgstr "B<FlowCtrl_B=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:369
+#: build/C/man4/sk98lin.4:361
msgid "Note that this parameter is ignored if AutoNeg_B is set to I<Off>."
msgstr ""
"このパラメータは AutoNeg_B が I<Off> の場合には無視される点に注意すること。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:369
+#: build/C/man4/sk98lin.4:361
#, no-wrap
msgid "B<Role_A=>I<i,j,...>"
msgstr "B<Role_A=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:386
+#: build/C/man4/sk98lin.4:377
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
"timing information), while the other must be the slave. Possible values "
-"are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is the default. "
-"Usually, the role of a port is negotiated between two ports during link "
-"establishment, but if that fails the port A of an adapter card can be forced "
-"to a specific setting with this parameter."
+"are: I<Auto>, I<Master>, or I<Slave>; I<Auto> is the default. Usually, the "
+"role of a port is negotiated between two ports during link establishment, "
+"but if that fails the port A of an adapter card can be forced to a specific "
+"setting with this parameter."
msgstr ""
"この引き数は 1000Base-T アダプタカードでのみ有効である。 2 つの 1000Base-T "
"ポートが通信する場合、 片方が (タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなけ"
"敗した場合、 アダプタカードのポート A はこの引き数で指定された設定になる。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:386
+#: build/C/man4/sk98lin.4:377
#, no-wrap
msgid "B<Role_B=>I<i,j,...>"
msgstr "B<Role_B=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:404
+#: build/C/man4/sk98lin.4:394
msgid ""
"This parameter is valid only for 1000Base-T adapter cards. For two 1000Base-"
"T ports to communicate, one must take the role of the master (providing "
"timing information), while the other must be the slave. Possible values "
-"are: I<Auto>, I<Master> or I<Slave> whereas I<Auto> is the default. "
-"Usually, the role of a port is negotiated between two ports during link "
-"establishment, but if that fails the port B of an adapter card can be forced "
-"to a specific setting with this parameter."
+"are: I<Auto>, I<Master>, or I<Slave>; I<Auto> is the default. Usually, the "
+"role of a port is negotiated between two ports during link establishment, "
+"but if that fails the port B of an adapter card can be forced to a specific "
+"setting with this parameter."
msgstr ""
"この引き数は 1000Base-T アダプタカードでのみ有効である。 2 つの 1000Base-T "
"ポートが通信する場合、 片方が (タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなけ"
"敗した場合、 アダプタカードのポート B はこの引き数で指定された設定になる。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:404
+#: build/C/man4/sk98lin.4:394
#, no-wrap
msgid "B<ConType=>I<i,j,...>"
msgstr "B<ConType=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:412
+#: build/C/man4/sk98lin.4:402
msgid ""
"This parameter is a combination of all five per-port parameters within one "
"single parameter. This simplifies the configuration of both ports of an "
"合わせは、 以下の通り:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:417
+#: build/C/man4/sk98lin.4:407
#, no-wrap
msgid ""
"ConType | DupCap AutoNeg FlowCtrl Role Speed\n"
"I<Auto> | Both On SymOrRem Auto Auto\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:419
+#: build/C/man4/sk98lin.4:409
#, no-wrap
msgid "I<100FD> | Full Off None Auto 100\n"
msgstr "I<100FD> | Full Off None Auto 100\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:421
+#: build/C/man4/sk98lin.4:411
#, no-wrap
msgid "I<100HD> | Half Off None Auto 100\n"
msgstr "I<100HD> | Half Off None Auto 100\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:423
+#: build/C/man4/sk98lin.4:413
#, no-wrap
msgid "I<10FD> | Full Off None Auto 10\n"
msgstr "I<10FD> | Full Off None Auto 10\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:425
+#: build/C/man4/sk98lin.4:415
#, no-wrap
msgid "I<10HD> | Half Off None Auto 10\n"
msgstr "I<10HD> | Half Off None Auto 10\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:435
+#: build/C/man4/sk98lin.4:425
msgid ""
"Stating any other port parameter together with this I<ConType> parameter "
"will result in a merged configuration of those settings. This is due to the "
"組み合わせ変数 I<ConType> より優先順位が高いためである。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:435
+#: build/C/man4/sk98lin.4:425
#, no-wrap
msgid "B<Moderation=>I<i,j,...>"
msgstr "B<Moderation=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:453
+#: build/C/man4/sk98lin.4:442
msgid ""
"Interrupt moderation is employed to limit the maximum number of interrupts "
"the driver has to serve. That is, one or more interrupts (which indicate "
"any transmit or receive packet to be processed) are queued until the driver "
"processes them. When queued interrupts are to be served, is determined by "
"the I<IntsPerSec> parameter, which is explained later below. Possible "
-"moderation modes are: I<None>, I<Static> or I<Dynamic> whereas I<None> is "
-"the default. The different modes have the following meaning:"
+"moderation modes are: I<None>, I<Static>, or I<Dynamic>; I<None> is the "
+"default. The different modes have the following meaning:"
msgstr ""
"割り込み調停 (interrupt moderation) は、ドライバが処理を開始しなければ ならな"
"い割り込み回数の最大値を設定するために使用される。 つまり、ドライバが処理を行"
"ドは以下の意味を持つ:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:458
+#: build/C/man4/sk98lin.4:447
msgid ""
"I<None> No interrupt moderation is applied on the adapter card. Therefore, "
"each transmit or receive interrupt is served immediately as soon as it "
"割り込みは、 アダプタカードの割り込み線に現れると直ぐに処理される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:473
+#: build/C/man4/sk98lin.4:462
msgid ""
"I<Static> Interrupt moderation is applied on the adapter card. All transmit "
"and receive interrupts are queued until a complete moderation interval "
"い。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:484
+#: build/C/man4/sk98lin.4:473
msgid ""
"I<Dynamic> Interrupt moderation might be applied on the adapter card, "
"depending on the load of the system. If the driver detects that the system "
"load is too high, the driver tries to shield the system against too much "
"network load by enabling interrupt moderation. If\\(emat a later time"
"\\(emthe CPU utilization decreases again (or if the network load is "
-"negligible) the interrupt moderation will automatically be disabled."
+"negligible), the interrupt moderation will automatically be disabled."
msgstr ""
"I<Dynamic> システムの負荷に応じて、アダプタカードに対して割り込み調停が適用さ"
"れる。 ドライバがシステムの負荷が高すぎると検出した場合、 割り込み調停を有効"
"ずかになった場合)、 割り込み調停は自動的に無効にされる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:490
+#: build/C/man4/sk98lin.4:479
msgid ""
"Interrupt moderation should be used when the driver has to handle one or "
"more interfaces with a high network load, which\\(emas a consequence"
"コンピュータでは CPU 負荷が 20-30% 削減されるだろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:494
+#: build/C/man4/sk98lin.4:483
msgid ""
"Note that the drawback of using interrupt moderation is an increase of the "
"round-trip-time (RTT), due to the queuing and serving of interrupts at "
"れるためである。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:494
+#: build/C/man4/sk98lin.4:483
#, no-wrap
msgid "B<IntsPerSec=>I<i,j,...>"
msgstr "B<IntsPerSec=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:504
+#: build/C/man4/sk98lin.4:493
msgid ""
"This parameter determines the length of any interrupt moderation interval. "
"Assuming that static interrupt moderation is to be used, an I<IntsPerSec> "
"秒毎の割り込み回数である。 デフォルト値は 2000 である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:508
+#: build/C/man4/sk98lin.4:497
msgid ""
"This parameter is used only if either static or dynamic interrupt moderation "
"is enabled on a network adapter card. This parameter is ignored if no "
"視される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:515
+#: build/C/man4/sk98lin.4:504
msgid ""
"Note that the duration of the moderation interval is to be chosen with "
"care. At first glance, selecting a very long duration (e.g., only 100 "
"停時間を選ぶと、割り込み調停を使う意味がなくなってしまう。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:515
+#: build/C/man4/sk98lin.4:504
#, no-wrap
msgid "B<PrefPort=>I<i,j,...>"
msgstr "B<PrefPort=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:528
+#: build/C/man4/sk98lin.4:516
msgid ""
"This parameter is used to force the preferred port to A or B (on dual-port "
"network adapters). The preferred port is the one that is used if both ports "
-"A and B are detected as fully functional. Possible values are: I<A> or I<B> "
-"whereas I<A> is the default."
+"A and B are detected as fully functional. Possible values are: I<A> or "
+"I<B>; I<A> is the default."
msgstr ""
"この引き数は (2 ポートのネットワークアダプタで) 優先 (preferred) ポートを A "
"または B のどちらにするかを指定するのに使われる。 優先ポートとは、A と B の両"
"用可能な値は以下の通り: I<A> または I<B>。 デフォルトは I<A> である。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:528
+#: build/C/man4/sk98lin.4:516
#, no-wrap
msgid "B<RlmtMode=>I<i,j,...>"
msgstr "B<RlmtMode=>I<i,j,...>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:545
+#: build/C/man4/sk98lin.4:532
msgid ""
"RLMT monitors the status of the port. If the link of the active port fails, "
"RLMT switches immediately to the standby link. The virtual link is "
"maintained as long as at least one \"physical\" link is up. This parameters "
"states how RLMT should monitor both ports. Possible values are: "
-"I<CheckLinkState>, I<CheckLocalPort>, I<CheckSeg> or I<DualNet> whereas "
+"I<CheckLinkState>, I<CheckLocalPort>, I<CheckSeg>, or I<DualNet>; "
"I<CheckLinkState> is the default. The different modes have the following "
"meaning:"
msgstr ""
"I<CheckLinkState> である。 各モードは以下のような意味を持つ。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:550
+#: build/C/man4/sk98lin.4:537
msgid ""
"I<CheckLinkState> Check link state only: RLMT uses the link state reported "
"by the adapter hardware for each individual port to determine whether a port "
"フィックを送受信するのに使用可能かを 決定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:558
+#: build/C/man4/sk98lin.4:545
msgid ""
"I<CheckLocalPort> In this mode, RLMT monitors the network path between the "
"two ports of an adapter by regularly exchanging packets between them. This "
"が必要である (つまり、ポート間にルータがあってはならない)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:567
+#: build/C/man4/sk98lin.4:554
msgid ""
"I<CheckSeg> Check local port and segmentation: This mode supports the same "
"functions as the CheckLocalPort mode and additionally checks network "
"スイッチが 設置されている場合にのみ使用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:578
+#: build/C/man4/sk98lin.4:565
msgid ""
"I<DualNet> In this mode, ports A and B are used as separate devices. If you "
"have a dual port adapter, port A will be configured as I<eth[x]> and port B "
"れる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:587
+#: build/C/man4/sk98lin.4:574
msgid ""
"Note that RLMT modes I<CheckLocalPort> and I<CheckLinkState> are designed to "
"operate in configurations where a network path between the ports on one "
"するようには設計されていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:588
+#: build/C/man4/sk98lin.4:575
#, no-wrap
msgid "I</proc/net/sk98lin/eth[x]>"
msgstr "I</proc/net/sk98lin/eth[x]>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:594
+#: build/C/man4/sk98lin.4:581
msgid ""
"The statistics file of a particular interface of an adapter card. It "
"contains generic information about the adapter card plus a detailed summary "
"タカードの一般的な情報と、 全ての送信・受信カウンタの詳細な一覧が含まれる。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/sk98lin.4:594
+#: build/C/man4/sk98lin.4:581
#, no-wrap
msgid "I</usr/src/linux/Documentation/networking/sk98lin.txt>"
msgstr "I</usr/src/linux/Documentation/networking/sk98lin.txt>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:605
+#: build/C/man4/sk98lin.4:592
msgid ""
"This is the I<README> file of the I<sk98lin> driver. It contains a detailed "
"installation HOWTO and describes all parameters of the driver. It denotes "
#. .br
#. Mirko Lindner \(em mlindner@syskonnect.de
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:611
+#: build/C/man4/sk98lin.4:598
msgid "Report any bugs to linux@syskonnect.de"
msgstr "バグは linux@syskonnect.de に報告してほしい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/sk98lin.4:615
+#: build/C/man4/sk98lin.4:602
msgid "B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<modprobe>(8)"
msgstr "B<insmod>(8), B<ifconfig>(8), B<modprobe>(8)"
"buffer and the device. If this is not possible, the driver's internal "
"buffer is used. The reasons for not using direct transfers include improper "
"alignment of the user buffer (default is 512 bytes but this can be changed "
-"by the HBA driver), one of more pages of the user buffer not reachable by "
-"the SCSI adapter, etc."
+"by the HBA driver), one or more pages of the user buffer not reachable by "
+"the SCSI adapter, and so on."
msgstr ""
"2.6 カーネルでは、このドライバはユーザバッファとデバイス間で、 データの直接転"
"送 (direct transfer) を試みる。 これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファ"
"を用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適"
"切でない (デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能"
-"æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\81©ã\82\8cã\81\8bã\81\8c SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8bã\82\89è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\81 ã\81ªã\81©"
-"ã\81\8cè\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8b)ã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81\8c SCSI ã\82¢ã\83\80ã\83\97ã\82¿ã\81\8bã\82\89è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\81 ã\81ªã\81©ã\81\8cè\80\83ã\81\88ã\82\89"
+"れる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/st.4:218
#: build/C/man4/st.4:299
msgid ""
"Erase tape. With 2.6 kernel, short erase (mark tape empty) is performed if "
-"the argument is zero. Otherwise long erase (erase all) is done."
+"the argument is zero. Otherwise, long erase (erase all) is done."
msgstr ""
"テープの内容を消去する。 2.6 カーネルでは、引数が 0 ならば short erase (テー"
"プが空だと印をつける) を行う。それ以外の場合は long erase (全体を消去する) "
#: build/C/man4/st.4:517
msgid ""
"This option modifies the driver behavior when a file is closed. The normal "
-"action is to write a single filemark. If the option is true the driver will "
-"write two filemarks and backspace over the second one."
+"action is to write a single filemark. If the option is true, the driver "
+"will write two filemarks and backspace over the second one."
msgstr ""
"このオプションはファイルがクローズされた時のドライバーの振舞いを変更する。 一"
"つのファイルマークを書き込むのが通常の動作である。 このオプションが真の時に"
"This option causes the B<MTEOM> operation to be sent directly to the drive, "
"potentially speeding up the operation but causing the driver to lose track "
"of the current file number normally returned by the B<MTIOCGET> request. If "
-"B<MT_ST_FAST_EOM> is false the driver will respond to an B<MTEOM> request by "
-"forward spacing over files."
+"B<MT_ST_FAST_EOM> is false, the driver will respond to an B<MTEOM> request "
+"by forward spacing over files."
msgstr ""
"このオプションを真にすると、 B<MTEOM> 操作が直接ドライブに送られるようにな"
"る。 操作が早くなるはずだが、 ドライバが現在のファイル番号を見失うことになる "
"drives auto-detection capabilities are relied upon. If this option is "
"false, the driver sends the SCSI-commands immediately when the device is "
"changed. If the option is true, the SCSI-commands are not sent until a "
-"write is requested. In this case the drive firmware is allowed to detect "
+"write is requested. In this case, the drive firmware is allowed to detect "
"the tape structure when reading and the SCSI-commands are used only to make "
"sure that a tape is written according to the correct specification."
msgstr ""
"This option instructs the driver to use the logical block addresses defined "
"in the SCSI-2 standard when performing the seek and tell operations (both "
"with B<MTSEEK> and B<MTIOCPOS> commands and when changing tape partition). "
-"Otherwise the device-specific addresses are used. It is highly advisable to "
-"set this option if the drive supports the logical addresses because they "
+"Otherwise, the device-specific addresses are used. It is highly advisable "
+"to set this option if the drive supports the logical addresses because they "
"count also filemarks. There are some drives that support only the logical "
"block addresses."
msgstr ""
#: build/C/man4/st.4:620
msgid ""
"When this option is enabled, the tape devices use the SystemV semantics. "
-"Otherwise the BSD semantics are used. The most important difference between "
-"the semantics is what happens when a device used for reading is closed: in "
-"System V semantics the tape is spaced forward past the next filemark if this "
-"has not happened while using the device. In BSD semantics the tape position "
-"is not changed."
+"Otherwise, the BSD semantics are used. The most important difference "
+"between the semantics is what happens when a device used for reading is "
+"closed: in System V semantics the tape is spaced forward past the next "
+"filemark if this has not happened while using the device. In BSD semantics "
+"the tape position is not changed."
msgstr ""
"このオプションが真になっていると、テープデバイスは SystemV のルールを用いる。"
"偽だと BSD のルールを用いる。 これらのルール間の最も大きな違いは、読み込みを"
msgid "STDARG"
msgstr "STDARG"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/stdarg.3:43
+#, no-wrap
+msgid "2013-12-10"
+msgstr "2013-12-10"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:46
msgid "stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy - variable argument lists"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:83
msgid ""
-"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by B<va_arg>"
-"() and B<va_end>(), and must be called first."
+"The B<va_start>() macro initializes I<ap> for subsequent use by "
+"B<va_arg>() and B<va_end>(), and must be called first."
msgstr ""
"B<va_start>() マクロは最初に呼び出さなければならない。これは I<ap> を初期化"
"し、 B<va_arg>() と B<va_end>() で用いることができるようにする。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/stdarg.3:136
msgid ""
-"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<)> "
+"If I<ap> is passed to a function that uses B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<),> "
"then the value of I<ap> is undefined after the return of that function."
msgstr ""
"I<ap> が B<va_arg(>I<ap>B<,>I<type>B<)> の形で関数に渡されると、 I<ap> の値は"
#: build/C/man3/stdarg.3:155
msgid ""
"Each invocation of B<va_start>() must be matched by a corresponding "
-"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call B<va_end"
-"(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of the "
-"list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
+"invocation of B<va_end>() in the same function. After the call "
+"B<va_end(>I<ap>B<)> the variable I<ap> is undefined. Multiple traversals of "
+"the list, each bracketed by B<va_start>() and B<va_end>() are possible. "
"B<va_end>() may be a macro or a function."
msgstr ""
"B<va_start>() が実行される毎に、同じ関数内で対応する B<va_end>() が実行され"
"わりに B<__va_copy> を用いるシステムもある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:239
+#: build/C/man3/stdarg.3:238
+msgid ""
+"The B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), and B<va_copy>() macros are "
+"thread-safe."
+msgstr ""
+"マクロ B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>(), B<va_copy>() はスレッドセーフ"
+"である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/stdarg.3:248
msgid ""
"The B<va_start>(), B<va_arg>(), and B<va_end>() macros conform to C89. C99 "
"defines the B<va_copy>() macro."
msgstr ""
-"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>() マクロは C89 準拠である。 B<va_copy>"
-"() は C99 で定義されている。"
+"B<va_start>(), B<va_arg>(), B<va_end>() マクロは C89 準拠である。 "
+"B<va_copy>() は C99 で定義されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:245
+#: build/C/man3/stdarg.3:254
msgid ""
"These macros are I<not> compatible with the historic macros they replace. A "
"backward-compatible version can be found in the include file I<E<lt>varargs."
"存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:247
+#: build/C/man3/stdarg.3:256
msgid "The historic setup is:"
msgstr "歴史的なセットアップは以下のとおりである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:251
+#: build/C/man3/stdarg.3:260
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>varargs.hE<gt>\n"
msgstr "#include E<lt>varargs.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:257
+#: build/C/man3/stdarg.3:266
#, no-wrap
msgid ""
"void\n"
" va_list ap;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:266
+#: build/C/man3/stdarg.3:275
#, no-wrap
msgid ""
" va_start(ap);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:275
+#: build/C/man3/stdarg.3:284
msgid ""
-"On some systems, I<va_end> contains a closing \\(aq}\\(aq matching a \\(aq"
-"{\\(aq in I<va_start>, so that both macros must occur in the same function, "
-"and in a way that allows this."
+"On some systems, I<va_end> contains a closing \\(aq}\\(aq matching a "
+"\\(aq{\\(aq in I<va_start>, so that both macros must occur in the same "
+"function, and in a way that allows this."
msgstr ""
-"I<va_start> マクロに \\(aq}\\(aq を含み、 I<va_end> マクロに対応する \\(aq"
-"{\\(aq を含むシステムもあるので、 この二つのマクロは同じ関数になければならな"
-"い。"
+"I<va_start> マクロに \\(aq}\\(aq を含み、 I<va_end> マクロに対応する "
+"\\(aq{\\(aq を含むシステムもあるので、 この二つのマクロは同じ関数になければな"
+"ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:291
+#: build/C/man3/stdarg.3:300
msgid ""
"Unlike the B<varargs> macros, the B<stdarg> macros do not permit programmers "
"to code a function with no fixed arguments. This problem generates work "
"なる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:296
+#: build/C/man3/stdarg.3:305
msgid ""
"The function I<foo> takes a string of format characters and prints out the "
"argument associated with each format character based on the type."
"変個の 引き数を読み込み、印字する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:300
+#: build/C/man3/stdarg.3:309
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:307
+#: build/C/man3/stdarg.3:316
#, no-wrap
msgid ""
"void\n"
" char c, *s;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stdarg.3:328
+#: build/C/man3/stdarg.3:337
#, no-wrap
msgid ""
" va_start(ap, fmt);\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/syslog.2:57
msgid ""
-"If you need the C library function B<syslog>() (which talks to B<syslogd>"
-"(8)), then look at B<syslog>(3). The system call of this name is about "
-"controlling the kernel I<printk>() buffer, and the glibc wrapper function "
-"is called B<klogctl>()."
+"If you need the C library function B<syslog>() (which talks to "
+"B<syslogd>(8)), then look at B<syslog>(3). The system call of this name is "
+"about controlling the kernel I<printk>() buffer, and the glibc wrapper "
+"function is called B<klogctl>()."
msgstr ""
"(B<syslogd>(8) と話す) C ライブラリ関数の B<syslog>() が必要な場合は、\n"
"B<syslog>(3) を見ること。この名前のシステム・コールはカーネルの\n"
"B<closelog>() closes the descriptor being used to write to the system "
"logger. The use of B<closelog>() is optional."
msgstr ""
-"B<closelog>() はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー B<syslogd>"
-"(8)) ヘの接続を終了する。 B<closelog>() は必須ではない。"
+"B<closelog>() はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー "
+"B<syslogd>(8)) ヘの接続を終了する。 B<closelog>() は必須ではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/syslog.3:77
"B<openlog>() and subsequent calls to B<syslog>(). The I<facility> argument "
"establishes a default to be used if none is specified in subsequent calls to "
"B<syslog>(). Values for I<option> and I<facility> are given below. The use "
-"of B<openlog>() is optional; it will automatically be called by B<syslog>"
-"() if necessary, in which case I<ident> will default to NULL."
+"of B<openlog>() is optional; it will automatically be called by "
+"B<syslog>() if necessary, in which case I<ident> will default to NULL."
msgstr ""
"I<option> 引き数は、 B<openlog>() の動作とその後の B<syslog>() の呼び\n"
"出しを制御するフラグを指定する。 I<facility> 引き数は、後で B<syslog>()\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/syslog.3:125
msgid ""
-"B<syslog>() generates a log message, which will be distributed by B<syslogd>"
-"(8). The I<priority> argument is formed by ORing the I<facility> and the "
-"I<level> values (explained below). The remaining arguments are a I<format>, "
-"as in B<printf>(3) and any arguments required by the I<format>, except that "
-"the two character sequence B<%m> will be replaced by the error message "
-"string I<strerror>(I<errno>). A trailing newline may be added if needed."
+"B<syslog>() generates a log message, which will be distributed by "
+"B<syslogd>(8). The I<priority> argument is formed by ORing the I<facility> "
+"and the I<level> values (explained below). The remaining arguments are a "
+"I<format>, as in B<printf>(3) and any arguments required by the I<format>, "
+"except that the two character sequence B<%m> will be replaced by the error "
+"message string I<strerror>(I<errno>). A trailing newline may be added if "
+"needed."
msgstr ""
"B<syslog>() はログメッセージを出力し、 B<syslogd>(8) がそのメッセージを記録"
"する。 I<priority> 引き数は I<facility> と I<level> との組合せで指定する。 "
#. type: TH
#: build/C/man7/uri.7:48
#, no-wrap
-msgid "2013-05-18"
-msgstr "2013-05-18"
+msgid "2014-03-18"
+msgstr "2014-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:51
#: build/C/man7/uri.7:314
msgid ""
"This refers to local online manual (man) reference pages. The command name "
-"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see B<man>"
-"(7) for more information on the meaning of the section numbers. This URI "
-"scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not currently "
-"registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>."
+"can optionally be followed by a parenthesis and section number; see "
+"B<man>(7) for more information on the meaning of the section numbers. This "
+"URI scheme is unique to UNIX-like systems (such as Linux) and is not "
+"currently registered by the IETF. An example is E<lt>man:ls(1)E<gt>."
msgstr ""
"これはローカルのオンラインマニュアル (man) リファレスページを参照する。 "
"command-name には括弧とセクション番号を追加してもよい。 セクション番号の意味"
#: build/C/man7/uri.7:505
msgid ""
"Unreserved characters may be included in a URI. Unreserved characters "
-"include upper and lower case English letters, decimal digits, and the "
+"include uppercase and lowercase English letters, decimal digits, and the "
"following limited set of punctuation marks and symbols:"
msgstr ""
"未予約文字 (unreserved character) は URI に使ってよい。 これには英字の大文字"
msgid ""
"All other characters must be escaped. An escaped octet is encoded as a "
"character triplet, consisting of the percent character \"%\" followed by the "
-"two hexadecimal digits representing the octet code (you can use upper or "
-"lower case letters for the hexadecimal digits). For example, a blank space "
+"two hexadecimal digits representing the octet code (you can use uppercase or "
+"lowercase letters for the hexadecimal digits). For example, a blank space "
"must be escaped as \"%20\", a tab character as \"%09\", and the \"&\" as "
"\"%26\". Because the percent \"%\" character always has the reserved "
"purpose of being the escape indicator, it must be escaped as \"%25\". It is "
"The GNOME and KDE desktop environments currently vary in the URIs they "
"accept, in particular in their respective help browsers. To list man pages, "
"GNOME uses E<lt>toc:manE<gt> while KDE uses E<lt>man:(index)E<gt>, and to "
-"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:(dir)"
-"E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, though a "
-"more regular format would be even better). In general, KDE uses E<lt>file:/"
-"cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE prefers "
-"documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/helpindexE<gt>. "
-"GNOME prefers the ghelp scheme to store and find documentation. Neither "
-"browser handles file: references to directories at the time of this writing, "
-"making it difficult to refer to an entire directory with a browsable URI. "
-"As noted above, these environments differ in how they handle the info: "
-"scheme, probably the most important variation. It is expected that GNOME "
-"and KDE will converge to common URI formats, and a future version of this "
-"man page will describe the converged result. Efforts to aid this "
-"convergence are encouraged."
+"list info pages, GNOME uses E<lt>toc:infoE<gt> while KDE uses E<lt>info:"
+"(dir)E<gt> (the author of this man page prefers the KDE approach here, "
+"though a more regular format would be even better). In general, KDE uses "
+"E<lt>file:/cgi-bin/E<gt> as a prefix to a set of generated files. KDE "
+"prefers documentation in HTML, accessed via the E<lt>file:/cgi-bin/"
+"helpindexE<gt>. GNOME prefers the ghelp scheme to store and find "
+"documentation. Neither browser handles file: references to directories at "
+"the time of this writing, making it difficult to refer to an entire "
+"directory with a browsable URI. As noted above, these environments differ "
+"in how they handle the info: scheme, probably the most important variation. "
+"It is expected that GNOME and KDE will converge to common URI formats, and a "
+"future version of this man page will describe the converged result. Efforts "
+"to aid this convergence are encouraged."
msgstr ""
"デスクトップ環境である GNOME と KDE は、 それぞれ受付ける URI が (特にそれぞ"
"れのヘルプブラウザにおいて) 異なっている。 man ページをリストするには、 "
#. type: Plain text
#: build/C/man7/uri.7:695
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation may be placed in a variety of locations, so there currently "
-#| "isn't a good URI scheme for general online documentation in arbitrary "
-#| "formats. References of the form E<lt>file:///usr/doc/ZZZE<gt> don't work "
-#| "because different distributions and local installation requirements may "
-#| "place the files in different directories (it may be in /usr/doc, or /usr/"
-#| "local/doc, or /usr/share, or somewhere else). Also, the directory ZZZ "
-#| "usually changes when a version changes (though filename globbing could "
-#| "partially overcome this). Finally, using the file: scheme doesn't easily "
-#| "support people who dynamically load documentation from the Internet "
-#| "(instead of loading the files onto a local file system). A future URI "
-#| "scheme may be added (e.g., \"userdoc:\") to permit programs to include "
-#| "cross-references to more detailed documentation without having to know "
-#| "the exact location of that documentation. Alternatively, a future "
-#| "version of the file-system specification may specify file locations "
-#| "sufficiently so that the file: scheme will be able to locate "
-#| "documentation."
msgid ""
"Documentation may be placed in a variety of locations, so there currently "
"isn't a good URI scheme for general online documentation in arbitrary "
"kernels 2.6.18 and above) on I</dev/tty[1-63]>; the value is returned in "
"the I<unsigned short> pointed to by the third B<ioctl>(2) argument."
msgstr ""
-"512 文字から成るフォントをロードした場合、 9 ビット目の情報は I</dev/tty"
-"[1-63]> に対して B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> 操作を行うことで取得できる "
-"(B<VT_GETHIFONTMASK> 操作はカーネル 2.6.18 以降の Linux で 利用可能である)。 "
-"値は B<ioctl>(2) の 3 番目の引き数が指す I<unsigned short> に格納されて返さ"
-"れる。"
+"512 文字から成るフォントをロードした場合、 9 ビット目の情報は I</dev/"
+"tty[1-63]> に対して B<ioctl>(2) B<VT_GETHIFONTMASK> 操作を行うことで取得でき"
+"る (B<VT_GETHIFONTMASK> 操作はカーネル 2.6.18 以降の Linux で 利用可能であ"
+"る)。 値は B<ioctl>(2) の 3 番目の引き数が指す I<unsigned short> に格納され"
+"ã\81¦è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/vcs.4:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of B<console>"
-#| "(4), so the system administrator can control access using file system "
-#| "permissions."
msgid ""
-"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of B<console>"
-"(4), so the system administrator can control access using filesystem "
-"permissions."
+"These devices replace the screendump B<ioctl>(2) operations of "
+"B<console>(4), so the system administrator can control access using "
+"filesystem permissions."
msgstr ""
"これらのデバイスは B<console>(4) の screendump B<ioctl>(2) を代替となる。 "
"従って、システム管理者はファイルシステムパーミッション (filesystem "
#. type: TH
#: build/C/man4/wavelan.4:15
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-09-04"
+#, no-wrap
msgid "2013-09-04"
-msgstr "2010-09-04"
+msgstr "2013-09-04"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:18
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<Note>: This obsolete driver was removed from the kernel in version "
-#| "2.6.26."
msgid ""
"I<This driver is obsolete:> it was removed from the kernel in version 2.6.35."
-msgstr "B<注意>: この時代遅れのドライバはカーネル 2.6.26 で削除された。"
+msgstr ""
+"B<このドライバーは時代遅れである>: このドライバーはカーネル 2.6.35 で削除され"
+"た。"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:39
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:46
msgid ""
-"This section apply to the module form (parameters passed on the B<insmod>"
-"(8) command line). If the driver is included in the kernel, use the "
-"I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line."
+"This section apply to the module form (parameters passed on the "
+"B<insmod>(8) command line). If the driver is included in the kernel, use "
+"the I<ether=IRQ,IO,NAME> syntax on the kernel command line."
msgstr ""
"このセクションのパラメーターは、モジュールとして使用する場合 に適用され、 "
"B<insmod>(8) のコマンド・ライン引き数として用いる。 カーネルにドライバが含ま"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/wavelan.4:145
msgid ""
-"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), B<iwpriv>"
-"(8), B<iwspy>(8)"
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
msgstr ""
-"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), B<iwpriv>"
-"(8), B<iwspy>(8)"
+"B<wavelan_cs>(4), B<ifconfig>(8), B<insmod>(8), B<iwconfig>(8), "
+"B<iwpriv>(8), B<iwspy>(8)"
-#~ msgid "points to a"
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "2014-03-14"
+#~ msgstr "2014-03-14"
-#~ msgid "1996-10-22"
-#~ msgstr "1996-10-22"
+#~ msgid "2012-05-10"
+#~ msgstr "2012-05-10"