OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.54
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / stdio / po / ja.po
index ba83a91..b5e96a9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:06+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:49+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/fputwc.3:54 build/C/man3/fread.3:83 build/C/man3/fseek.3:121
 #: build/C/man3/fseeko.3:75 build/C/man3/getline.3:110 build/C/man3/gets.3:111
 #: build/C/man3/getw.3:73 build/C/man2/link.2:52 build/C/man2/llseek.2:62
-#: build/C/man2/lseek.2:162 build/C/man2/open.2:567 build/C/man2/pipe.2:92
+#: build/C/man2/lseek.2:162 build/C/man2/open.2:568 build/C/man2/pipe.2:92
 #: build/C/man3/popen.3:123 build/C/man3/puts.3:84 build/C/man2/read.2:81
 #: build/C/man2/readlink.2:77 build/C/man2/readv.2:177
 #: build/C/man3/remove.3:60 build/C/man2/rename.2:91 build/C/man2/rmdir.2:40
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/fputwc.3:68 build/C/man3/fread.3:103 build/C/man3/fseek.3:168
 #: build/C/man3/fseeko.3:87 build/C/man3/getline.3:137 build/C/man3/gets.3:138
 #: build/C/man3/getw.3:80 build/C/man2/link.2:138 build/C/man2/llseek.2:81
-#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:719 build/C/man3/perror.3:111
-#: build/C/man2/pipe.2:118 build/C/man3/popen.3:172 build/C/man3/printf.3:806
+#: build/C/man2/lseek.2:200 build/C/man2/open.2:727 build/C/man3/perror.3:111
+#: build/C/man2/pipe.2:118 build/C/man3/popen.3:172 build/C/man3/printf.3:807
 #: build/C/man3/puts.3:103 build/C/man2/read.2:173 build/C/man2/readlink.2:125
 #: build/C/man2/readv.2:214 build/C/man3/remove.3:70 build/C/man2/rename.2:232
 #: build/C/man2/rmdir.2:127 build/C/man3/scanf.3:577 build/C/man3/setbuf.3:164
@@ -274,18 +274,18 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/fputwc.3:85 build/C/man3/fread.3:105 build/C/man3/fseek.3:170
 #: build/C/man3/fseeko.3:93 build/C/man3/getline.3:171 build/C/man3/gets.3:173
 #: build/C/man3/getw.3:86 build/C/man2/link.2:187 build/C/man2/llseek.2:87
-#: build/C/man2/lseek.2:245 build/C/man3/lseek64.3:159 build/C/man2/open.2:992
-#: build/C/man3/perror.3:139 build/C/man2/pipe.2:190 build/C/man3/popen.3:201
-#: build/C/man3/printf.3:1080 build/C/man3/puts.3:112 build/C/man2/read.2:187
-#: build/C/man2/readlink.2:214 build/C/man2/readv.2:284
-#: build/C/man3/remove.3:81 build/C/man2/rename.2:245 build/C/man2/rmdir.2:132
-#: build/C/man3/scanf.3:715 build/C/man3/setbuf.3:200 build/C/man3/stdin.3:154
-#: build/C/man3/stdio.3:250 build/C/man3/stdio_ext.3:151
-#: build/C/man2/symlink.2:164 build/C/man7/symlink.7:471
-#: build/C/man3/tempnam.3:168 build/C/man3/tmpfile.3:97
-#: build/C/man3/tmpnam.3:163 build/C/man2/unlink.2:148
-#: build/C/man3/unlocked_stdio.3:136 build/C/man3/wprintf.3:253
-#: build/C/man2/write.2:211
+#: build/C/man2/lseek.2:245 build/C/man3/lseek64.3:164
+#: build/C/man2/open.2:1000 build/C/man3/perror.3:139 build/C/man2/pipe.2:190
+#: build/C/man3/popen.3:201 build/C/man3/printf.3:1081 build/C/man3/puts.3:112
+#: build/C/man2/read.2:187 build/C/man2/readlink.2:214
+#: build/C/man2/readv.2:284 build/C/man3/remove.3:81 build/C/man2/rename.2:245
+#: build/C/man2/rmdir.2:132 build/C/man3/scanf.3:715 build/C/man3/setbuf.3:200
+#: build/C/man3/stdin.3:154 build/C/man3/stdio.3:250
+#: build/C/man3/stdio_ext.3:151 build/C/man2/symlink.2:164
+#: build/C/man7/symlink.7:471 build/C/man3/tempnam.3:168
+#: build/C/man3/tmpfile.3:97 build/C/man3/tmpnam.3:163
+#: build/C/man2/unlink.2:148 build/C/man3/unlocked_stdio.3:136
+#: build/C/man3/wprintf.3:253 build/C/man2/write.2:211
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -306,9 +306,9 @@ msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)"
 #: build/C/man3/fputwc.3:89 build/C/man3/fread.3:111 build/C/man3/fseek.3:173
 #: build/C/man3/fseeko.3:95 build/C/man3/getline.3:178 build/C/man3/gets.3:189
 #: build/C/man3/getw.3:92 build/C/man2/link.2:197 build/C/man2/llseek.2:90
-#: build/C/man2/lseek.2:252 build/C/man3/lseek64.3:162
-#: build/C/man2/open.2:1014 build/C/man3/perror.3:144 build/C/man2/pipe.2:197
-#: build/C/man3/popen.3:211 build/C/man3/printf.3:1089 build/C/man3/puts.3:124
+#: build/C/man2/lseek.2:252 build/C/man3/lseek64.3:167
+#: build/C/man2/open.2:1022 build/C/man3/perror.3:144 build/C/man2/pipe.2:197
+#: build/C/man3/popen.3:211 build/C/man3/printf.3:1090 build/C/man3/puts.3:124
 #: build/C/man2/read.2:200 build/C/man2/readlink.2:222
 #: build/C/man2/readv.2:288 build/C/man3/remove.3:92 build/C/man2/rename.2:254
 #: build/C/man2/rmdir.2:141 build/C/man3/scanf.3:722 build/C/man3/setbuf.3:208
@@ -334,9 +334,9 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/fseeko.3:102 build/C/man3/getline.3:185
 #: build/C/man3/gets.3:196 build/C/man3/getw.3:99 build/C/man2/link.2:204
 #: build/C/man2/llseek.2:97 build/C/man2/lseek.2:259
-#: build/C/man3/lseek64.3:169 build/C/man2/open.2:1021
+#: build/C/man3/lseek64.3:174 build/C/man2/open.2:1029
 #: build/C/man3/perror.3:151 build/C/man2/pipe.2:204 build/C/man3/popen.3:218
-#: build/C/man3/printf.3:1096 build/C/man3/puts.3:131 build/C/man2/read.2:207
+#: build/C/man3/printf.3:1097 build/C/man3/puts.3:131 build/C/man2/read.2:207
 #: build/C/man2/readlink.2:229 build/C/man2/readv.2:295
 #: build/C/man3/remove.3:99 build/C/man2/rename.2:261 build/C/man2/rmdir.2:148
 #: build/C/man3/scanf.3:729 build/C/man3/setbuf.3:215 build/C/man3/stdin.3:167
@@ -346,8 +346,13 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/tmpnam.3:175 build/C/man2/unlink.2:168
 #: build/C/man3/unlocked_stdio.3:146 build/C/man3/wprintf.3:267
 #: build/C/man2/write.2:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -435,7 +440,8 @@ msgstr "パス名へのポインタ。"
 #: build/C/man3/ctermid.3:61 build/C/man3/fcloseall.3:55
 #: build/C/man3/ferror.3:106 build/C/man3/fflush.3:93
 #: build/C/man3/flockfile.3:127 build/C/man3/fmtmsg.3:225
-#: build/C/man3/stdio_ext.3:132 build/C/man3/tmpnam.3:77
+#: build/C/man3/lseek64.3:159 build/C/man3/stdio_ext.3:132
+#: build/C/man3/tmpnam.3:77
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
@@ -444,7 +450,8 @@ msgstr "属性"
 #: build/C/man3/ctermid.3:62 build/C/man3/fcloseall.3:56
 #: build/C/man3/ferror.3:107 build/C/man3/fflush.3:94
 #: build/C/man3/flockfile.3:128 build/C/man3/fmtmsg.3:226
-#: build/C/man3/stdio_ext.3:133 build/C/man3/tmpnam.3:78
+#: build/C/man3/lseek64.3:160 build/C/man3/stdio_ext.3:133
+#: build/C/man3/tmpnam.3:78
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
@@ -466,8 +473,8 @@ msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 #. type: SH
 #: build/C/man3/ctermid.3:69 build/C/man3/fmemopen.3:213
 #: build/C/man3/fopen.3:331 build/C/man3/gets.3:152 build/C/man3/getw.3:82
-#: build/C/man2/link.2:181 build/C/man2/open.2:981 build/C/man3/popen.3:178
-#: build/C/man3/printf.3:929 build/C/man3/puts.3:105 build/C/man2/readv.2:258
+#: build/C/man2/link.2:181 build/C/man2/open.2:989 build/C/man3/popen.3:178
+#: build/C/man3/printf.3:930 build/C/man3/puts.3:105 build/C/man2/readv.2:258
 #: build/C/man3/remove.3:78 build/C/man2/rename.2:234 build/C/man2/rmdir.2:129
 #: build/C/man3/scanf.3:646 build/C/man3/setbuf.3:170
 #: build/C/man3/tempnam.3:158 build/C/man3/tmpnam.3:156
@@ -654,7 +661,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/fopen.3:201 build/C/man3/fpurge.3:65 build/C/man3/fputwc.3:63
 #: build/C/man3/fseek.3:136 build/C/man3/fseeko.3:84
 #: build/C/man3/getline.3:125 build/C/man2/link.2:57 build/C/man2/llseek.2:69
-#: build/C/man2/lseek.2:170 build/C/man2/open.2:575 build/C/man2/pipe.2:97
+#: build/C/man2/lseek.2:170 build/C/man2/open.2:576 build/C/man2/pipe.2:97
 #: build/C/man3/popen.3:146 build/C/man2/read.2:95 build/C/man2/readlink.2:85
 #: build/C/man2/readv.2:188 build/C/man3/remove.3:65 build/C/man2/rename.2:96
 #: build/C/man2/rmdir.2:45 build/C/man3/scanf.3:547 build/C/man2/symlink.2:89
@@ -701,8 +708,8 @@ msgstr "C89, C99."
 #: build/C/man3/fmemopen.3:207 build/C/man3/fmtmsg.3:252
 #: build/C/man3/fopen.3:255 build/C/man3/fpurge.3:78 build/C/man3/fputwc.3:70
 #: build/C/man3/fseeko.3:89 build/C/man2/link.2:143 build/C/man2/llseek.2:84
-#: build/C/man2/lseek.2:210 build/C/man2/open.2:746 build/C/man3/perror.3:124
-#: build/C/man3/printf.3:867 build/C/man2/read.2:175
+#: build/C/man2/lseek.2:210 build/C/man2/open.2:754 build/C/man3/perror.3:124
+#: build/C/man3/printf.3:868 build/C/man2/read.2:175
 #: build/C/man2/readlink.2:130 build/C/man2/readv.2:226
 #: build/C/man3/remove.3:72 build/C/man3/scanf.3:608 build/C/man3/stdin.3:122
 #: build/C/man2/symlink.2:155 build/C/man3/tempnam.3:103
@@ -1309,7 +1316,9 @@ msgstr "なし。"
 msgid ""
 "The B<flockfile>(), B<ftrylockfile>(), and B<funlockfile>()  functions are "
 "thread-safe."
-msgstr "関数 B<flockfile>(), B<ftrylockfile>(), B<funlockfile>() はスレッドセーフである。"
+msgstr ""
+"関数 B<flockfile>(), B<ftrylockfile>(), B<funlockfile>() はスレッドセーフであ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/flockfile.3:137 build/C/man3/popen.3:174
@@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man3/fmemopen.3:276 build/C/man3/fmtmsg.3:256
 #: build/C/man3/fopencookie.3:247 build/C/man3/getline.3:144
-#: build/C/man2/pipe.2:124 build/C/man3/printf.3:973
+#: build/C/man2/pipe.2:124 build/C/man3/printf.3:974
 #: build/C/man2/readlink.2:157 build/C/man2/readv.2:265
 #: build/C/man3/scanf.3:681
 #, no-wrap
@@ -2761,8 +2770,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: build/C/man3/fopen.3:202 build/C/man3/fseek.3:142
 #: build/C/man3/getline.3:126 build/C/man2/llseek.2:77
-#: build/C/man2/lseek.2:175 build/C/man2/pipe.2:102 build/C/man2/read.2:126
-#: build/C/man2/read.2:137 build/C/man2/readlink.2:95
+#: build/C/man2/lseek.2:175 build/C/man2/open.2:613 build/C/man2/pipe.2:102
+#: build/C/man2/read.2:126 build/C/man2/read.2:137 build/C/man2/readlink.2:95
 #: build/C/man2/readlink.2:104 build/C/man2/readv.2:200
 #: build/C/man2/rename.2:139 build/C/man2/rmdir.2:67 build/C/man3/scanf.3:565
 #: build/C/man2/write.2:154
@@ -3025,9 +3034,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: build/C/man3/fopencookie.3:51 build/C/man3/fopencookie.3:54
-#: build/C/man3/fopencookie.3:65 build/C/man2/open.2:469
-#: build/C/man2/open.2:477 build/C/man2/open.2:483 build/C/man2/open.2:489
-#: build/C/man2/open.2:496 build/C/man2/open.2:502 build/C/man3/scanf.3:633
+#: build/C/man3/fopencookie.3:65 build/C/man2/open.2:470
+#: build/C/man2/open.2:478 build/C/man2/open.2:484 build/C/man2/open.2:490
+#: build/C/man2/open.2:497 build/C/man2/open.2:503 build/C/man3/scanf.3:633
 #: build/C/man3/scanf.3:638 build/C/man3/scanf.3:644
 #: build/C/man7/symlink.7:249 build/C/man7/symlink.7:259
 #: build/C/man7/symlink.7:289 build/C/man7/symlink.7:349
@@ -4950,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:58 build/C/man2/open.2:576 build/C/man2/readlink.2:86
+#: build/C/man2/link.2:58 build/C/man2/open.2:577 build/C/man2/readlink.2:86
 #: build/C/man2/rename.2:97 build/C/man2/rmdir.2:46 build/C/man2/symlink.2:90
 #: build/C/man3/tmpfile.3:57 build/C/man2/unlink.2:61
 #, no-wrap
@@ -4969,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "(B<path_resolution>(7)  を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:69 build/C/man2/open.2:585 build/C/man2/rename.2:133
+#: build/C/man2/link.2:69 build/C/man2/open.2:586 build/C/man2/rename.2:133
 #: build/C/man2/symlink.2:99 build/C/man2/write.2:135
 #, no-wrap
 msgid "B<EDQUOT>"
@@ -4977,12 +4986,15 @@ msgstr "B<EDQUOT>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:72 build/C/man2/rename.2:136
-msgid "The user's quota of disk blocks on the file system has been exhausted."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's quota of disk blocks on the file system has been exhausted."
+msgid "The user's quota of disk blocks on the filesystem has been exhausted."
 msgstr ""
 "ディスクブロックか inode がそのファイルシステムのユーザクォータに達していた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:72 build/C/man2/open.2:591 build/C/man2/symlink.2:104
+#: build/C/man2/link.2:72 build/C/man2/open.2:592 build/C/man2/symlink.2:104
 #: build/C/man3/tmpfile.3:60
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
@@ -4994,7 +5006,7 @@ msgid "I<newpath> already exists."
 msgstr "I<newpath> が既に存在する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:76 build/C/man2/llseek.2:74 build/C/man2/open.2:597
+#: build/C/man2/link.2:76 build/C/man2/llseek.2:74 build/C/man2/open.2:598
 #: build/C/man2/pipe.2:98 build/C/man2/read.2:118 build/C/man2/readlink.2:91
 #: build/C/man2/rename.2:136 build/C/man2/rmdir.2:64
 #: build/C/man2/symlink.2:108 build/C/man2/unlink.2:80
@@ -5023,7 +5035,7 @@ msgid "An I/O error occurred."
 msgstr "I/O エラーが発生した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:82 build/C/man2/open.2:621 build/C/man2/readlink.2:110
+#: build/C/man2/link.2:82 build/C/man2/open.2:629 build/C/man2/readlink.2:110
 #: build/C/man2/rename.2:149 build/C/man2/rmdir.2:73
 #: build/C/man2/symlink.2:114 build/C/man2/unlink.2:92
 #, no-wrap
@@ -5054,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "I<oldpath> によって参照されるファイルは 既に最大数までのリンクを持っている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:91 build/C/man2/open.2:631 build/C/man2/readlink.2:113
+#: build/C/man2/link.2:91 build/C/man2/open.2:639 build/C/man2/readlink.2:113
 #: build/C/man2/rename.2:160 build/C/man2/rmdir.2:77
 #: build/C/man2/symlink.2:118 build/C/man2/unlink.2:96
 #, no-wrap
@@ -5067,7 +5079,7 @@ msgid "I<oldpath> or I<newpath> was too long."
 msgstr "I<oldpath> または I<newpath> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:94 build/C/man2/open.2:645 build/C/man2/readlink.2:116
+#: build/C/man2/link.2:94 build/C/man2/open.2:653 build/C/man2/readlink.2:116
 #: build/C/man2/rename.2:163 build/C/man2/rmdir.2:80
 #: build/C/man2/symlink.2:121 build/C/man2/unlink.2:99
 #, no-wrap
@@ -5084,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 "(dangling)シンボリックリンクである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:99 build/C/man2/open.2:652 build/C/man2/readlink.2:119
+#: build/C/man2/link.2:99 build/C/man2/open.2:660 build/C/man2/readlink.2:119
 #: build/C/man2/rename.2:176 build/C/man2/rmdir.2:85 build/C/man3/scanf.3:570
 #: build/C/man2/symlink.2:128 build/C/man3/tempnam.3:95
 #: build/C/man2/unlink.2:106
@@ -5093,14 +5105,14 @@ msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/link.2:102 build/C/man2/open.2:655 build/C/man2/readlink.2:122
+#: build/C/man2/link.2:102 build/C/man2/open.2:663 build/C/man2/readlink.2:122
 #: build/C/man2/rename.2:179 build/C/man2/rmdir.2:88
 #: build/C/man2/symlink.2:131 build/C/man2/unlink.2:109
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
 msgstr "十分なカーネルメモリーがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:102 build/C/man2/open.2:655 build/C/man2/rename.2:179
+#: build/C/man2/link.2:102 build/C/man2/open.2:663 build/C/man2/rename.2:179
 #: build/C/man2/symlink.2:131 build/C/man3/tmpfile.3:72
 #: build/C/man2/write.2:168
 #, no-wrap
@@ -5116,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 "空きがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:106 build/C/man2/open.2:661 build/C/man2/readlink.2:122
+#: build/C/man2/link.2:106 build/C/man2/open.2:669 build/C/man2/readlink.2:122
 #: build/C/man2/rename.2:183 build/C/man2/rmdir.2:88
 #: build/C/man2/symlink.2:135 build/C/man2/unlink.2:109
 #, no-wrap
@@ -5133,7 +5145,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:111 build/C/man2/link.2:115 build/C/man2/open.2:694
+#: build/C/man2/link.2:111 build/C/man2/link.2:115 build/C/man2/open.2:702
 #: build/C/man2/rmdir.2:107 build/C/man2/rmdir.2:118
 #: build/C/man2/symlink.2:140 build/C/man2/unlink.2:114
 #, no-wrap
@@ -5147,8 +5159,12 @@ msgstr "I<oldpath> がディレクトリである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file system containing I<oldpath> and I<newpath> does not support the "
+#| "creation of hard links."
 msgid ""
-"The file system containing I<oldpath> and I<newpath> does not support the "
+"The filesystem containing I<oldpath> and I<newpath> does not support the "
 "creation of hard links."
 msgstr ""
 "I<oldpath> と I<newpath> を含んでいるファイルシステムがハードリンクをサポート"
@@ -5170,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "の I</proc/sys/fs/protected_hardlink> の説明を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/link.2:127 build/C/man2/open.2:702 build/C/man2/rename.2:221
+#: build/C/man2/link.2:127 build/C/man2/open.2:710 build/C/man2/rename.2:221
 #: build/C/man2/rmdir.2:123 build/C/man2/symlink.2:145
 #: build/C/man3/tmpfile.3:75 build/C/man2/unlink.2:137
 #, no-wrap
@@ -5179,7 +5195,9 @@ msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:130 build/C/man2/rename.2:224
-msgid "The file is on a read-only file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is on a read-only file system."
+msgid "The file is on a read-only filesystem."
 msgstr "ファイルが読み込み専用のファイルシステムに存在する。"
 
 #. type: TP
@@ -5190,10 +5208,16 @@ msgstr "B<EXDEV>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:138
-msgid ""
-"I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted file system.  (Linux "
-"permits a file system to be mounted at multiple points, but B<link>()  does "
-"not work across different mount points, even if the same file system is "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted file system.  "
+#| "(Linux permits a file system to be mounted at multiple points, but B<link>"
+#| "()  does not work across different mount points, even if the same file "
+#| "system is mounted on both.)"
+msgid ""
+"I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted filesystem.  (Linux "
+"permits a filesystem to be mounted at multiple points, but B<link>()  does "
+"not work across different mount points, even if the same filesystem is "
 "mounted on both.)"
 msgstr ""
 "I<oldpath> と I<newpath> が同じマウントされたファイルシステムに存在しない。 "
@@ -5211,9 +5235,13 @@ msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 (但し「注意」を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hard links, as created by B<link>(), cannot span file systems.  Use "
+#| "B<symlink>(2)  if this is required."
 msgid ""
-"Hard links, as created by B<link>(), cannot span file systems.  Use "
-"B<symlink>(2)  if this is required."
+"Hard links, as created by B<link>(), cannot span filesystems.  Use B<symlink>"
+"(2)  if this is required."
 msgstr ""
 "B<link>()  でファイルシステムを超えてハードリンクを作成することはできない。 "
 "このような場合は B<symlink>(2)  を使用すること。"
@@ -5249,8 +5277,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/link.2:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On NFS file systems, the return code may be wrong in case the NFS server "
+#| "performs the link creation and dies before it can say so.  Use B<stat>"
+#| "(2)  to find out if the link got created."
 msgid ""
-"On NFS file systems, the return code may be wrong in case the NFS server "
+"On NFS filesystems, the return code may be wrong in case the NFS server "
 "performs the link creation and dies before it can say so.  Use B<stat>(2)  "
 "to find out if the link got created."
 msgstr ""
@@ -5524,14 +5557,27 @@ msgstr ""
 #.  http://blogs.oracle.com/bonwick/entry/seek_hole_and_seek_data
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/lseek.2:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the purposes of these operations, a hole is a sequence of zeros that "
+#| "(normally) has not been allocated in the underlying file storage.  "
+#| "However, a file system is not obliged to report holes, so these "
+#| "operations are not a guaranteed mechanism for mapping the storage space "
+#| "actually allocated to a file.  (Furthermore, a sequence of zeros that "
+#| "actually has been written to the underlying storage may not be reported "
+#| "as a hole.)  In the simplest implementation, a file system can support "
+#| "the operations by making B<SEEK_HOLE> always return the offset of the end "
+#| "of the file, and making B<SEEK_DATA> always return I<offset> (i.e., even "
+#| "if the location referred to by I<offset> is a hole, it can be considered "
+#| "to consist of data that is a sequence of zeros)."
 msgid ""
 "For the purposes of these operations, a hole is a sequence of zeros that "
 "(normally) has not been allocated in the underlying file storage.  However, "
-"a file system is not obliged to report holes, so these operations are not a "
+"a filesystem is not obliged to report holes, so these operations are not a "
 "guaranteed mechanism for mapping the storage space actually allocated to a "
 "file.  (Furthermore, a sequence of zeros that actually has been written to "
 "the underlying storage may not be reported as a hole.)  In the simplest "
-"implementation, a file system can support the operations by making "
+"implementation, a filesystem can support the operations by making "
 "B<SEEK_HOLE> always return the offset of the end of the file, and making "
 "B<SEEK_DATA> always return I<offset> (i.e., even if the location referred to "
 "by I<offset> is a hole, it can be considered to consist of data that is a "
@@ -5570,7 +5616,7 @@ msgstr ""
 "される。"
 
 #.  Some systems may allow negative offsets for character devices
-#.  and/or for remote file systems.
+#.  and/or for remote filesystems.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/lseek.2:183
 msgid ""
@@ -5581,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "なってしまうか、 seek 可能なデバイスの末尾を越えてしまう。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:183 build/C/man2/open.2:674
+#: build/C/man2/lseek.2:183 build/C/man2/open.2:682
 #, no-wrap
 msgid "B<EOVERFLOW>"
 msgstr "B<EOVERFLOW>"
@@ -5604,7 +5650,7 @@ msgid "I<fd> is associated with a pipe, socket, or FIFO."
 msgstr "I<fd> がパイプ、ソケット、FIFO を参照している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/lseek.2:192 build/C/man2/open.2:668
+#: build/C/man2/lseek.2:192 build/C/man2/open.2:676
 #, no-wrap
 msgid "B<ENXIO>"
 msgstr "B<ENXIO>"
@@ -5734,9 +5780,10 @@ msgstr "LSEEK64"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/lseek64.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2004-12-11"
-msgstr "2004-12-11"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-04-19"
+msgid "2013-08-19"
+msgstr "2013-04-19"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lseek64.3:28
@@ -5928,7 +5975,14 @@ msgid "For more details, see B<llseek>(2)."
 msgstr "更に詳しい情報は、 B<llseek>(2)  を参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/lseek64.3:162
+#: build/C/man3/lseek64.3:164
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<fflush>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<lseek64>()  function is thread-safe."
+msgstr "関数 B<fflush>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/lseek64.3:167
 msgid "B<llseek>(2), B<lseek>(2)"
 msgstr "B<llseek>(2), B<lseek>(2)"
 
@@ -5940,9 +5994,10 @@ msgstr "OPEN"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/open.2:51
-#, no-wrap
-msgid "2013-07-21"
-msgstr "2013-07-21"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-07-04"
+msgid "2013-08-09"
+msgstr "2013-07-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:54
@@ -6082,10 +6137,18 @@ msgstr "B<O_APPEND>"
 #.  http://nfs.sourceforge.net/
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file is opened in append mode.  Before each B<write>(2), the file "
+#| "offset is positioned at the end of the file, as if with B<lseek>(2).  "
+#| "B<O_APPEND> may lead to corrupted files on NFS file systems if more than "
+#| "one process appends data to a file at once.  This is because NFS does not "
+#| "support appending to a file, so the client kernel has to simulate it, "
+#| "which can't be done without a race condition."
 msgid ""
 "The file is opened in append mode.  Before each B<write>(2), the file offset "
 "is positioned at the end of the file, as if with B<lseek>(2).  B<O_APPEND> "
-"may lead to corrupted files on NFS file systems if more than one process "
+"may lead to corrupted files on NFS filesystems if more than one process "
 "appends data to a file at once.  This is because NFS does not support "
 "appending to a file, so the client kernel has to simulate it, which can't be "
 "done without a race condition."
@@ -6158,11 +6221,20 @@ msgstr "B<O_CREAT>"
 #.  XFS (since 2.6.14).
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:223
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file does not exist it will be created.  The owner (user ID) of "
+#| "the file is set to the effective user ID of the process.  The group "
+#| "ownership (group ID) is set either to the effective group ID of the "
+#| "process or to the group ID of the parent directory (depending on file "
+#| "system type and mount options, and the mode of the parent directory, see "
+#| "the mount options I<bsdgroups> and I<sysvgroups> described in B<mount>"
+#| "(8))."
 msgid ""
 "If the file does not exist it will be created.  The owner (user ID) of the "
 "file is set to the effective user ID of the process.  The group ownership "
 "(group ID) is set either to the effective group ID of the process or to the "
-"group ID of the parent directory (depending on file system type and mount "
+"group ID of the parent directory (depending on filesystem type and mount "
 "options, and the mode of the parent directory, see the mount options "
 "I<bsdgroups> and I<sysvgroups> described in B<mount>(8))."
 msgstr ""
@@ -6439,13 +6511,25 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On NFS, B<O_EXCL> is supported only when using NFSv3 or later on kernel "
+#| "2.6 or later.  In NFS environments where B<O_EXCL> support is not "
+#| "provided, programs that rely on it for performing locking tasks will "
+#| "contain a race condition.  Portable programs that want to perform atomic "
+#| "file locking using a lockfile, and need to avoid reliance on NFS support "
+#| "for B<O_EXCL>, can create a unique file on the same file system (e.g., "
+#| "incorporating hostname and PID), and use B<link>(2)  to make a link to "
+#| "the lockfile.  If B<link>(2)  returns 0, the lock is successful.  "
+#| "Otherwise, use B<stat>(2)  on the unique file to check if its link count "
+#| "has increased to 2, in which case the lock is also successful."
 msgid ""
 "On NFS, B<O_EXCL> is supported only when using NFSv3 or later on kernel 2.6 "
 "or later.  In NFS environments where B<O_EXCL> support is not provided, "
 "programs that rely on it for performing locking tasks will contain a race "
 "condition.  Portable programs that want to perform atomic file locking using "
 "a lockfile, and need to avoid reliance on NFS support for B<O_EXCL>, can "
-"create a unique file on the same file system (e.g., incorporating hostname "
+"create a unique file on the same filesystem (e.g., incorporating hostname "
 "and PID), and use B<link>(2)  to make a link to the lockfile.  If B<link>"
 "(2)  returns 0, the lock is successful.  Otherwise, use B<stat>(2)  on the "
 "unique file to check if its link count has increased to 2, in which case the "
@@ -6500,11 +6584,18 @@ msgstr "B<O_NOATIME> (Linux 2.6.8 以降)"
 #.  by mmap() and readdir(2), MTK, Dec 04.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/open.2:410
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not update the file last access time (I<st_atime> in the inode)  when "
+#| "the file is B<read>(2).  This flag is intended for use by indexing or "
+#| "backup programs, where its use can significantly reduce the amount of "
+#| "disk activity.  This flag may not be effective on all file systems.  One "
+#| "example is NFS, where the server maintains the access time."
 msgid ""
 "Do not update the file last access time (I<st_atime> in the inode)  when the "
 "file is B<read>(2).  This flag is intended for use by indexing or backup "
 "programs, where its use can significantly reduce the amount of disk "
-"activity.  This flag may not be effective on all file systems.  One example "
+"activity.  This flag may not be effective on all filesystems.  One example "
 "is NFS, where the server maintains the access time."
 msgstr ""
 "ファイルに対して B<read>(2)  が実行されたときに、最終アクセス時刻 (inode の "
@@ -6548,7 +6639,12 @@ msgid ""
 "extension, which was added to Linux in version 2.1.126.  Symbolic links in "
 "earlier components of the pathname will still be followed.  See also "
 "B<O_NOPATH> below."
-msgstr "I<pathname> がシンボリックリンクだった場合、オープンは失敗する。 これは FreeBSD の拡張で、Linux には バージョン 2.1.126 で追加された。 このフラグが指定された場合でも I<pathname> の前の方の要素 (最後のディレクトリセパレータより前の部分) にあるシンボリックリンクについてはリンクが辿られる。 下記の B<O_PATH> も参照のこと。"
+msgstr ""
+"I<pathname> がシンボリックリンクだった場合、オープンは失敗する。 これは "
+"FreeBSD の拡張で、Linux には バージョン 2.1.126 で追加された。 このフラグが指"
+"定された場合でも I<pathname> の前の方の要素 (最後のディレクトリセパレータより"
+"前の部分) にあるシンボリックリンクについてはリンクが辿られる。 下記の "
+"B<O_PATH> も参照のこと。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/open.2:430
@@ -6589,17 +6685,17 @@ msgstr "B<O_PATH> (Linux 2.6.39 以降)"
 #.     Subject: Re: [PATCH] open(2): document O_PATH
 #.     Newsgroups: gmane.linux.man, gmane.linux.kernel
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:464
+#: build/C/man2/open.2:465
 msgid ""
 "Obtain a file descriptor that can be used for two purposes: to indicate a "
-"location in the file-system tree and to perform operations that act purely "
-"at the file descriptor level.  The file itself is not opened, and other file "
+"location in the filesystem tree and to perform operations that act purely at "
+"the file descriptor level.  The file itself is not opened, and other file "
 "operations (e.g., B<read>(2), B<write>(2), B<fchmod>(2), B<fchown>(2), "
-"B<fgetxattr>(2))  fail with the error B<EBADF>."
+"B<fgetxattr>(2), B<mmap>(2))  fail with the error B<EBADF>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:468
+#: build/C/man2/open.2:469
 msgid ""
 "The following operations I<can> be performed on the resulting file "
 "descriptor:"
@@ -6608,54 +6704,54 @@ msgstr ""
 #.  commit 332a2e1244bd08b9e3ecd378028513396a004a24
 #.  fstat(): commit 55815f70147dcfa3ead5738fd56d3574e2e3c1c2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:477
+#: build/C/man2/open.2:478
 msgid ""
 "B<close>(2); B<fchdir>(2)  (since Linux 3.5); B<fstat>(2)  (since Linux 3.6)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:483
+#: build/C/man2/open.2:484
 msgid ""
 "Duplicating the file descriptor (B<dup>(2), B<fcntl>(2)  B<F_DUPFD>, etc.)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:489
+#: build/C/man2/open.2:490
 msgid ""
 "Getting and setting file descriptor flags (B<fcntl>(2)  B<F_GETFD> and "
 "B<F_SETFD>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:495
+#: build/C/man2/open.2:496
 msgid ""
 "Retrieving open file status flags using the B<fcntl>(2)  B<F_GETFL> "
 "operation: the returned flags will include the bit B<O_PATH>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:502
+#: build/C/man2/open.2:503
 msgid ""
 "Passing the file descriptor as the I<dirfd> argument of B<openat>(2)  and "
 "the other \"*at()\" system calls."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:508
+#: build/C/man2/open.2:509
 msgid ""
 "Passing the file descriptor to another process via a UNIX domain socket (see "
 "B<SCM_RIGHTS> in B<unix>(7))."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:519
+#: build/C/man2/open.2:520
 msgid ""
 "When B<O_PATH> is specified in I<flags>, flag bits other than B<O_DIRECTORY> "
 "and B<O_NOFOLLOW> are ignored."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:533
+#: build/C/man2/open.2:534
 msgid ""
 "If the B<O_NOFOLLOW> flag is also specified, then the call returns a file "
 "descriptor referring to the symbolic link.  This file descriptor can be used "
@@ -6665,13 +6761,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:533
+#: build/C/man2/open.2:534
 #, no-wrap
 msgid "B<O_SYNC>"
 msgstr "B<O_SYNC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:541
+#: build/C/man2/open.2:542
 msgid ""
 "The file is opened for synchronous I/O.  Any B<write>(2)s on the resulting "
 "file descriptor will block the calling process until the data has been "
@@ -6683,13 +6779,13 @@ msgstr ""
 "「注意」の章も参照。>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:541
+#: build/C/man2/open.2:542
 #, no-wrap
 msgid "B<O_TRUNC>"
 msgstr "B<O_TRUNC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:555
+#: build/C/man2/open.2:556
 msgid ""
 "If the file already exists and is a regular file and the open mode allows "
 "writing (i.e., is B<O_RDWR> or B<O_WRONLY>)  it will be truncated to length "
@@ -6703,7 +6799,7 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:559
+#: build/C/man2/open.2:560
 msgid ""
 "Some of these optional flags can be altered using B<fcntl>(2)  after the "
 "file has been opened."
@@ -6712,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 "用して変更することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:567
+#: build/C/man2/open.2:568
 msgid ""
 "B<creat>()  is equivalent to B<open>()  with I<flags> equal to B<O_CREAT|"
 "O_WRONLY|O_TRUNC>."
@@ -6721,7 +6817,7 @@ msgstr ""
 "を行うのと等価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:575
+#: build/C/man2/open.2:576
 msgid ""
 "B<open>()  and B<creat>()  return the new file descriptor, or -1 if an error "
 "occurred (in which case, I<errno> is set appropriately)."
@@ -6730,7 +6826,7 @@ msgstr ""
 "した場合は -1 を返す (その場合は I<errno> が適切に設定される)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:585
+#: build/C/man2/open.2:586
 msgid ""
 "The requested access to the file is not allowed, or search permission is "
 "denied for one of the directories in the path prefix of I<pathname>, or the "
@@ -6743,44 +6839,48 @@ msgstr ""
 "すること。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:591
+#: build/C/man2/open.2:592
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where B<O_CREAT> is specified, the file does not exist, and the user's "
+#| "quota of disk blocks or inodes on the file system has been exhausted."
 msgid ""
 "Where B<O_CREAT> is specified, the file does not exist, and the user's quota "
-"of disk blocks or inodes on the file system has been exhausted."
+"of disk blocks or inodes on the filesystem has been exhausted."
 msgstr ""
 "B<O_CREAT> が指定された場合で、そのファイルが存在せず、ディスクブロックか "
 "inode がそのファイルシステムのユーザクォータに達していた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:597
+#: build/C/man2/open.2:598
 msgid "I<pathname> already exists and B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were used."
 msgstr "I<pathname> は既に存在し、 B<O_CREAT> と B<O_EXCL> が使用された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:601 build/C/man2/rmdir.2:67 build/C/man2/unlink.2:84
+#: build/C/man2/open.2:602 build/C/man2/rmdir.2:67 build/C/man2/unlink.2:84
 msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<pathname> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:601 build/C/man2/write.2:145
+#: build/C/man2/open.2:602 build/C/man2/write.2:145
 #, no-wrap
 msgid "B<EFBIG>"
 msgstr "B<EFBIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:605
+#: build/C/man2/open.2:606
 msgid "See B<EOVERFLOW>."
 msgstr "B<EOVERFLOW> 参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:605 build/C/man2/read.2:122 build/C/man3/scanf.3:561
+#: build/C/man2/open.2:606 build/C/man2/read.2:122 build/C/man3/scanf.3:561
 #: build/C/man3/tmpfile.3:63 build/C/man2/write.2:150
 #, no-wrap
 msgid "B<EINTR>"
 msgstr "B<EINTR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:612
+#: build/C/man2/open.2:613
 msgid ""
 "While blocked waiting to complete an open of a slow device (e.g., a FIFO; "
 "see B<fifo>(7)), the call was interrupted by a signal handler; see B<signal>"
@@ -6790,15 +6890,22 @@ msgstr ""
 "停止している間に システムコールがシグナルハンドラにより割り込まれた。 "
 "B<signal>(7)  参照。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/open.2:620
+msgid ""
+"The filesystem does not support the B<O_DIRECT> flag. See B<NOTES> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:612 build/C/man2/read.2:158 build/C/man2/rename.2:143
+#: build/C/man2/open.2:620 build/C/man2/read.2:158 build/C/man2/rename.2:143
 #: build/C/man2/unlink.2:87
 #, no-wrap
 msgid "B<EISDIR>"
 msgstr "B<EISDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:621
+#: build/C/man2/open.2:629
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a directory and the access requested involved writing "
 "(that is, B<O_WRONLY> or B<O_RDWR> is set)."
@@ -6807,7 +6914,7 @@ msgstr ""
 "B<O_WRONLY> または B<O_RDWR> が設定されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:628
+#: build/C/man2/open.2:636
 msgid ""
 "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>, or "
 "B<O_NOFOLLOW> was specified but I<pathname> was a symbolic link."
@@ -6816,40 +6923,40 @@ msgstr ""
 "B<O_NOFOLLOW> が指定されており、 I<pathname> がシンボリックリンクだった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:628 build/C/man2/pipe.2:107 build/C/man3/tmpfile.3:66
+#: build/C/man2/open.2:636 build/C/man2/pipe.2:107 build/C/man3/tmpfile.3:66
 #, no-wrap
 msgid "B<EMFILE>"
 msgstr "B<EMFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:631
+#: build/C/man2/open.2:639
 msgid "The process already has the maximum number of files open."
 msgstr "プロセスがオープンしているファイル数がすでに最大数に達している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:635 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:99
+#: build/C/man2/open.2:643 build/C/man2/rmdir.2:80 build/C/man2/unlink.2:99
 msgid "I<pathname> was too long."
 msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:635 build/C/man2/pipe.2:110 build/C/man3/tmpfile.3:69
+#: build/C/man2/open.2:643 build/C/man2/pipe.2:110 build/C/man3/tmpfile.3:69
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:638 build/C/man2/pipe.2:113
+#: build/C/man2/open.2:646 build/C/man2/pipe.2:113
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:638
+#: build/C/man2/open.2:646
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:645
+#: build/C/man2/open.2:653
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a device special file and no corresponding device "
 "exists.  (This is a Linux kernel bug; in this situation B<ENXIO> must be "
@@ -6860,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "るべきである)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:652
+#: build/C/man2/open.2:660
 msgid ""
 "B<O_CREAT> is not set and the named file does not exist.  Or, a directory "
 "component in I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
@@ -6870,7 +6977,7 @@ msgstr ""
 "ンクである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:661
+#: build/C/man2/open.2:669
 msgid ""
 "I<pathname> was to be created but the device containing I<pathname> has no "
 "room for the new file."
@@ -6879,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "ファイルのための空き容量がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:668
+#: build/C/man2/open.2:676
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory, "
 "or B<O_DIRECTORY> was specified and I<pathname> was not a directory."
@@ -6888,7 +6995,7 @@ msgstr ""
 "または B<O_DIRECTORY> が指定されており、 I<pathname> がディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:674
+#: build/C/man2/open.2:682
 msgid ""
 "B<O_NONBLOCK> | B<O_WRONLY> is set, the named file is a FIFO and no process "
 "has the file open for reading.  Or, the file is a device special file and no "
@@ -6902,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 #.  "Open of a large file on 32-bit fails with EFBIG, should be EOVERFLOW"
 #.  Reported 2006-10-03
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:694
+#: build/C/man2/open.2:702
 msgid ""
 "I<pathname> refers to a regular file that is too large to be opened.  The "
 "usual scenario here is that an application compiled on a 32-bit platform "
@@ -6919,9 +7026,9 @@ msgstr ""
 "る。 2.6.24 より前のカーネルでは、Linux はこの場合にエラー B<EFBIG> を返して"
 "いた。"
 
-#.  Strictly speaking, it's the file system UID... (MTK)
+#.  Strictly speaking, it's the filesystem UID... (MTK)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:702
+#: build/C/man2/open.2:710
 msgid ""
 "The B<O_NOATIME> flag was specified, but the effective user ID of the caller "
 "did not match the owner of the file and the caller was not privileged "
@@ -6931,22 +7038,26 @@ msgstr ""
 "所有者と一致せず、かつ呼び出し元に特権 (B<CAP_FOWNER>)  がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:707
+#: build/C/man2/open.2:715
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<pathname> refers to a file on a read-only file system and write access "
+#| "was requested."
 msgid ""
-"I<pathname> refers to a file on a read-only file system and write access was "
+"I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem and write access was "
 "requested."
 msgstr ""
 "I<pathname> が読み込み専用のファイルシステム上のファイルを参照しており、 書き"
 "込みアクセスが要求された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:707
+#: build/C/man2/open.2:715
 #, no-wrap
 msgid "B<ETXTBSY>"
 msgstr "B<ETXTBSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:712
+#: build/C/man2/open.2:720
 msgid ""
 "I<pathname> refers to an executable image which is currently being executed "
 "and write access was requested."
@@ -6954,13 +7065,13 @@ msgstr ""
 "I<pathname> が現在実行中の実行イメージを参照しており、書き込みが要求された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/open.2:712
+#: build/C/man2/open.2:720
 #, no-wrap
 msgid "B<EWOULDBLOCK>"
 msgstr "B<EWOULDBLOCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:719
+#: build/C/man2/open.2:727
 msgid ""
 "The B<O_NONBLOCK> flag was specified, and an incompatible lease was held on "
 "the file (see B<fcntl>(2))."
@@ -6969,16 +7080,20 @@ msgstr ""
 "ていた (B<fcntl>(2)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:733
+#: build/C/man2/open.2:741
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  The B<O_DIRECTORY>, B<O_NOATIME>, "
 "B<O_NOFOLLOW>, and B<O_PATH> flags are Linux-specific, and one may need to "
 "define B<_GNU_SOURCE> (before including I<any> header files)  to obtain "
 "their definitions."
-msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  フラグ B<O_DIRECTORY>, B<O_NOATIME>, B<O_NOFOLLOW>, B<O_PATH> は Linux 特有のものであり、 これらのフラグの定義を得るためには、 (「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  B<_GNU_SOURCE> を定義する必要があるかもしれない。"
+msgstr ""
+"SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  フラグ B<O_DIRECTORY>, B<O_NOATIME>, "
+"B<O_NOFOLLOW>, B<O_PATH> は Linux 特有のものであり、 これらのフラグの定義を得"
+"るためには、 (「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  "
+"B<_GNU_SOURCE> を定義する必要があるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:738
+#: build/C/man2/open.2:746
 msgid ""
 "The B<O_CLOEXEC> flag is not specified in POSIX.1-2001, but is specified in "
 "POSIX.1-2008."
@@ -6987,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 "定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:746
+#: build/C/man2/open.2:754
 msgid ""
 "B<O_DIRECT> is not specified in POSIX; one has to define B<_GNU_SOURCE> "
 "(before including I<any> header files)  to get its definition."
@@ -6997,7 +7112,7 @@ msgstr ""
 "なければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:754
+#: build/C/man2/open.2:762
 msgid ""
 "Under Linux, the B<O_NONBLOCK> flag indicates that one wants to open but "
 "does not necessarily have the intention to read or write.  This is typically "
@@ -7015,7 +7130,7 @@ msgstr ""
 #.  "[RFC] correct flags to f_mode conversion in __dentry_open"
 #.  LKML, 12 Mar 2008
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:783
+#: build/C/man2/open.2:791
 msgid ""
 "Unlike the other values that can be specified in I<flags>, the I<access "
 "mode> values B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, and B<O_RDWR>, do not specify "
@@ -7048,7 +7163,7 @@ msgstr ""
 #.  HP-UX 11.22: truncate
 #.  FreeBSD 4.7: truncate
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:794
+#: build/C/man2/open.2:802
 msgid ""
 "The (undefined) effect of B<O_RDONLY | O_TRUNC> varies among "
 "implementations.  On many systems the file is actually truncated."
@@ -7057,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 "くのシステムではファイルは実際に切り詰められる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:798
+#: build/C/man2/open.2:806
 msgid ""
 "There are many infelicities in the protocol underlying NFS, affecting "
 "amongst others B<O_SYNC> and B<O_NDELAY>."
@@ -7066,17 +7181,28 @@ msgstr ""
 "B<O_NDELAY> に影響する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:820
+#: build/C/man2/open.2:828
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX provides for three different variants of synchronized I/O, "
+#| "corresponding to the flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, and B<O_RSYNC>.  "
+#| "Currently (2.6.31), Linux implements only B<O_SYNC>, but glibc maps "
+#| "B<O_DSYNC> and B<O_RSYNC> to the same numerical value as B<O_SYNC>.  Most "
+#| "Linux file systems don't actually implement the POSIX B<O_SYNC> "
+#| "semantics, which require all metadata updates of a write to be on disk on "
+#| "returning to user space, but only the B<O_DSYNC> semantics, which require "
+#| "only actual file data and metadata necessary to retrieve it to be on disk "
+#| "by the time the system call returns."
 msgid ""
 "POSIX provides for three different variants of synchronized I/O, "
 "corresponding to the flags B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, and B<O_RSYNC>.  Currently "
 "(2.6.31), Linux implements only B<O_SYNC>, but glibc maps B<O_DSYNC> and "
-"B<O_RSYNC> to the same numerical value as B<O_SYNC>.  Most Linux file "
-"systems don't actually implement the POSIX B<O_SYNC> semantics, which "
-"require all metadata updates of a write to be on disk on returning to user "
-"space, but only the B<O_DSYNC> semantics, which require only actual file "
-"data and metadata necessary to retrieve it to be on disk by the time the "
-"system call returns."
+"B<O_RSYNC> to the same numerical value as B<O_SYNC>.  Most Linux filesystems "
+"don't actually implement the POSIX B<O_SYNC> semantics, which require all "
+"metadata updates of a write to be on disk on returning to user space, but "
+"only the B<O_DSYNC> semantics, which require only actual file data and "
+"metadata necessary to retrieve it to be on disk by the time the system call "
+"returns."
 msgstr ""
 "POSIX では、3 種類の同期 I/O が提供されており、 B<O_SYNC>, B<O_DSYNC>, "
 "B<O_RSYNC> フラグがこれに対応するものである。 今のところ (カーネル 2.6.31)、 "
@@ -7090,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 "ていればよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:828
+#: build/C/man2/open.2:836
 msgid ""
 "Note that B<open>()  can open device special files, but B<creat>()  cannot "
 "create them; use B<mknod>(2)  instead."
@@ -7100,9 +7226,16 @@ msgstr ""
 "用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:841
+#: build/C/man2/open.2:849
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On NFS file systems with UID mapping enabled, B<open>()  may return a "
+#| "file descriptor but, for example, B<read>(2)  requests are denied with "
+#| "B<EACCES>.  This is because the client performs B<open>()  by checking "
+#| "the permissions, but UID mapping is performed by the server upon read and "
+#| "write requests."
 msgid ""
-"On NFS file systems with UID mapping enabled, B<open>()  may return a file "
+"On NFS filesystems with UID mapping enabled, B<open>()  may return a file "
 "descriptor but, for example, B<read>(2)  requests are denied with "
 "B<EACCES>.  This is because the client performs B<open>()  by checking the "
 "permissions, but UID mapping is performed by the server upon read and write "
@@ -7115,7 +7248,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:860
+#: build/C/man2/open.2:868
 msgid ""
 "If the file is newly created, its I<st_atime>, I<st_ctime>, I<st_mtime> "
 "fields (respectively, time of last access, time of last status change, and "
@@ -7132,21 +7265,31 @@ msgstr ""
 "I<st_mtime> フィールドが現在時刻に設定される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/open.2:860
+#: build/C/man2/open.2:868
 #, no-wrap
 msgid "O_DIRECT"
 msgstr "O_DIRECT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:877
+#: build/C/man2/open.2:885
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<O_DIRECT> flag may impose alignment restrictions on the length and "
+#| "address of user-space buffers and the file offset of I/Os.  In Linux "
+#| "alignment restrictions vary by file system and kernel version and might "
+#| "be absent entirely.  However there is currently no file system-"
+#| "independent interface for an application to discover these restrictions "
+#| "for a given file or file system.  Some file systems provide their own "
+#| "interfaces for doing so, for example the B<XFS_IOC_DIOINFO> operation in "
+#| "B<xfsctl>(3)."
 msgid ""
 "The B<O_DIRECT> flag may impose alignment restrictions on the length and "
 "address of user-space buffers and the file offset of I/Os.  In Linux "
-"alignment restrictions vary by file system and kernel version and might be "
-"absent entirely.  However there is currently no file system-independent "
+"alignment restrictions vary by filesystem and kernel version and might be "
+"absent entirely.  However there is currently no filesystem-independent "
 "interface for an application to discover these restrictions for a given file "
-"or file system.  Some file systems provide their own interfaces for doing "
-"so, for example the B<XFS_IOC_DIOINFO> operation in B<xfsctl>(3)."
+"or filesystem.  Some filesystems provide their own interfaces for doing so, "
+"for example the B<XFS_IOC_DIOINFO> operation in B<xfsctl>(3)."
 msgstr ""
 "B<O_DIRECT> フラグを使用する場合、ユーザ空間バッファの長さやアドレス、 I/O の"
 "ファイルオフセットに関してアラインメントの制限が課されることがある。 Linux で"
@@ -7158,18 +7301,23 @@ msgstr ""
 "が 提供されている。例えば、 B<xfsctl>(3)  の B<XFS_IOC_DIOINFO> 命令である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:882
+#: build/C/man2/open.2:890
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under Linux 2.4, transfer sizes, and the alignment of the user buffer and "
+#| "the file offset must all be multiples of the logical block size of the "
+#| "file system.  Under Linux 2.6, alignment to 512-byte boundaries suffices."
 msgid ""
 "Under Linux 2.4, transfer sizes, and the alignment of the user buffer and "
-"the file offset must all be multiples of the logical block size of the file "
-"system.  Under Linux 2.6, alignment to 512-byte boundaries suffices."
+"the file offset must all be multiples of the logical block size of the "
+"filesystem.  Under Linux 2.6, alignment to 512-byte boundaries suffices."
 msgstr ""
 "Linux 2.4 では、転送サイズ、 ユーザーバッファのアラインメント、ファイルオフ"
 "セットは、 ファイルシステムの論理ブロックサイズの倍数でなければならない。 "
 "Linux 2.6 では、512 バイトごとの境界に配置されていれば充分である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:916
+#: build/C/man2/open.2:924
 msgid ""
 "B<O_DIRECT> I/Os should never be run concurrently with the B<fork>(2)  "
 "system call, if the memory buffer is a private mapping (i.e., any mapping "
@@ -7201,7 +7349,7 @@ msgstr ""
 "のである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:926
+#: build/C/man2/open.2:934
 msgid ""
 "The B<O_DIRECT> flag was introduced in SGI IRIX, where it has alignment "
 "restrictions similar to those of Linux 2.4.  IRIX has also a B<fcntl>(2)  "
@@ -7214,10 +7362,15 @@ msgstr ""
 "ラグを導入したが、アラインメントの制限はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:935
+#: build/C/man2/open.2:943
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<O_DIRECT> support was added under Linux in kernel version 2.4.10.  "
+#| "Older Linux kernels simply ignore this flag.  Some file systems may not "
+#| "implement the flag and B<open>()  will fail with B<EINVAL> if it is used."
 msgid ""
 "B<O_DIRECT> support was added under Linux in kernel version 2.4.10.  Older "
-"Linux kernels simply ignore this flag.  Some file systems may not implement "
+"Linux kernels simply ignore this flag.  Some filesystems may not implement "
 "the flag and B<open>()  will fail with B<EINVAL> if it is used."
 msgstr ""
 "B<O_DIRECT> が Linux でサポートされたのは、カーネルバージョン 2.4.10 であ"
@@ -7226,11 +7379,19 @@ msgstr ""
 "と B<open>()  は B<EINVAL> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:946
+#: build/C/man2/open.2:954
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Applications should avoid mixing B<O_DIRECT> and normal I/O to the same "
+#| "file, and especially to overlapping byte regions in the same file.  Even "
+#| "when the file system correctly handles the coherency issues in this "
+#| "situation, overall I/O throughput is likely to be slower than using "
+#| "either mode alone.  Likewise, applications should avoid mixing B<mmap>"
+#| "(2)  of files with direct I/O to the same files."
 msgid ""
 "Applications should avoid mixing B<O_DIRECT> and normal I/O to the same "
 "file, and especially to overlapping byte regions in the same file.  Even "
-"when the file system correctly handles the coherency issues in this "
+"when the filesystem correctly handles the coherency issues in this "
 "situation, overall I/O throughput is likely to be slower than using either "
 "mode alone.  Likewise, applications should avoid mixing B<mmap>(2)  of files "
 "with direct I/O to the same files."
@@ -7243,9 +7404,23 @@ msgstr ""
 "I/O (B<O_DIRECT>)  を混ぜて使うのも避けるべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:968
-msgid ""
-"The behaviour of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local file systems.  "
+#: build/C/man2/open.2:976
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The behaviour of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local file "
+#| "systems.  Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not "
+#| "support this combination.  The NFS protocol does not support passing the "
+#| "flag to the server, so B<O_DIRECT> I/O will bypass the page cache only on "
+#| "the client; the server may still cache the I/O.  The client asks the "
+#| "server to make the I/O synchronous to preserve the synchronous semantics "
+#| "of B<O_DIRECT>.  Some servers will perform poorly under these "
+#| "circumstances, especially if the I/O size is small.  Some servers may "
+#| "also be configured to lie to clients about the I/O having reached stable "
+#| "storage; this will avoid the performance penalty at some risk to data "
+#| "integrity in the event of server power failure.  The Linux NFS client "
+#| "places no alignment restrictions on B<O_DIRECT> I/O."
+msgid ""
+"The behaviour of B<O_DIRECT> with NFS will differ from local filesystems.  "
 "Older kernels, or kernels configured in certain ways, may not support this "
 "combination.  The NFS protocol does not support passing the flag to the "
 "server, so B<O_DIRECT> I/O will bypass the page cache only on the client; "
@@ -7272,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "の NFS クライアントでは B<O_DIRECT> I/O でのアラインメントの制限はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:975
+#: build/C/man2/open.2:983
 msgid ""
 "In summary, B<O_DIRECT> is a potentially powerful tool that should be used "
 "with caution.  It is recommended that applications treat use of B<O_DIRECT> "
@@ -7283,7 +7458,7 @@ msgstr ""
 "いる性能向上のためのオプションと 考えておくのがよいであろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:980
+#: build/C/man2/open.2:988
 msgid ""
 "\"The thing that has always disturbed me about O_DIRECT is that the whole "
 "interface is just stupid, and was probably designed by a deranged monkey on "
@@ -7296,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 #.  FIXME . Check bugzilla report on open(O_ASYNC)
 #.  See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5993
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:992
+#: build/C/man2/open.2:1000
 msgid ""
 "Currently, it is not possible to enable signal-driven I/O by specifying "
 "B<O_ASYNC> when calling B<open>(); use B<fcntl>(2)  to enable this flag."
@@ -7306,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 "すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/open.2:1014
+#: build/C/man2/open.2:1022
 msgid ""
 "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<close>(2), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<link>(2), "
 "B<lseek>(2), B<mknod>(2), B<mmap>(2), B<mount>(2), B<openat>(2), B<read>(2), "
@@ -7897,10 +8072,15 @@ msgstr ""
 #.  already "pclose()d", or if
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/popen.3:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<pclose>()  function returns -1 if B<wait4>(2)  returns an error, or "
+#| "some other error is detected.  In the event of an error, these functions "
+#| "set I<errnro> to indicate the cause of the error."
 msgid ""
 "The B<pclose>()  function returns -1 if B<wait4>(2)  returns an error, or "
 "some other error is detected.  In the event of an error, these functions set "
-"I<errnro> to indicate the cause of the error."
+"I<errno> to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
 "B<pclose>()  関数は、 B<wait4>(2)  がエラーを返したり、何か他のエラーが見つ"
 "かった場合、 -1 を返す。 その場合、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定され"
@@ -7983,9 +8163,10 @@ msgstr "PRINTF"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/printf.3:34
-#, no-wrap
-msgid "2013-03-05"
-msgstr "2013-03-05"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-07-04"
+msgid "2013-09-04"
+msgstr "2013-07-04"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/printf.3:38
@@ -8500,20 +8681,34 @@ msgid "The precision"
 msgstr "精度"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:440
+#: build/C/man3/printf.3:441
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An optional precision, in the form of a period (\\(aq.\\(aq)  followed by "
+#| "an optional decimal digit string.  Instead of a decimal digit string one "
+#| "may write \"*\" or \"*m$\" (for some decimal integer m) to specify that "
+#| "the precision is given in the next argument, or in the m-th argument, "
+#| "respectively, which must be of type I<int>.  If the precision is given as "
+#| "just \\(aq.\\(aq, or the precision is negative, the precision is taken to "
+#| "be zero.  This gives the minimum number of digits to appear for B<d>, "
+#| "B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, and B<X> conversions, the number of digits to "
+#| "appear after the radix character for B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, and "
+#| "B<F> conversions, the maximum number of significant digits for B<g> and "
+#| "B<G> conversions, or the maximum number of characters to be printed from "
+#| "a string for B<s> and B<S> conversions."
 msgid ""
 "An optional precision, in the form of a period (\\(aq.\\(aq)  followed by an "
 "optional decimal digit string.  Instead of a decimal digit string one may "
 "write \"*\" or \"*m$\" (for some decimal integer m) to specify that the "
 "precision is given in the next argument, or in the m-th argument, "
 "respectively, which must be of type I<int>.  If the precision is given as "
-"just \\(aq.\\(aq, or the precision is negative, the precision is taken to be "
-"zero.  This gives the minimum number of digits to appear for B<d>, B<i>, "
-"B<o>, B<u>, B<x>, and B<X> conversions, the number of digits to appear after "
-"the radix character for B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, and B<F> conversions, "
-"the maximum number of significant digits for B<g> and B<G> conversions, or "
-"the maximum number of characters to be printed from a string for B<s> and "
-"B<S> conversions."
+"just \\(aq.\\(aq, the precision is taken to be zero.  A negative precision "
+"is taken as if the precision were omitted.  This gives the minimum number of "
+"digits to appear for B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, and B<X> conversions, the "
+"number of digits to appear after the radix character for B<a>, B<A>, B<e>, "
+"B<E>, B<f>, and B<F> conversions, the maximum number of significant digits "
+"for B<g> and B<G> conversions, or the maximum number of characters to be "
+"printed from a string for B<s> and B<S> conversions."
 msgstr ""
 "オプションである精度は、ピリオド (\\(aq.\\(aq) とそれに続く10進数という 形式"
 "で指定する (10進数はオプション) 。 10進数の文字列の代わりに \"*\" や \"*m$"
@@ -8527,13 +8722,13 @@ msgstr ""
 "る最大文字数を指定する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/printf.3:440
+#: build/C/man3/printf.3:441
 #, no-wrap
 msgid "The length modifier"
 msgstr "長さ修飾子"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:450
+#: build/C/man3/printf.3:451
 msgid ""
 "Here, \"integer conversion\" stands for B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, or "
 "B<X> conversion."
@@ -8541,13 +8736,13 @@ msgstr ""
 "「整数変換」とは、 B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x>, B<X> 変換のことである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:450 build/C/man3/scanf.3:294
+#: build/C/man3/printf.3:451 build/C/man3/scanf.3:294
 #, no-wrap
 msgid "B<hh>"
 msgstr "B<hh>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:461
+#: build/C/man3/printf.3:462
 msgid ""
 "A following integer conversion corresponds to a I<signed char> or I<unsigned "
 "char> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to a "
@@ -8557,13 +8752,13 @@ msgstr ""
 "に対応する引き数が I<signed char> へのポインタであることを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:461 build/C/man3/scanf.3:284
+#: build/C/man3/printf.3:462 build/C/man3/scanf.3:284
 #, no-wrap
 msgid "B<h>"
 msgstr "B<h>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:472
+#: build/C/man3/printf.3:473
 msgid ""
 "A following integer conversion corresponds to a I<short int> or I<unsigned "
 "short int> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer "
@@ -8573,13 +8768,13 @@ msgstr ""
 "換に対応する引き数が I<short int> へのポインタであることを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:472 build/C/man3/scanf.3:311
+#: build/C/man3/printf.3:473 build/C/man3/scanf.3:311
 #, no-wrap
 msgid "B<l>"
 msgstr "B<l>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:491
+#: build/C/man3/printf.3:492
 msgid ""
 "(ell) A following integer conversion corresponds to a I<long int> or "
 "I<unsigned long int> argument, or a following B<n> conversion corresponds to "
@@ -8592,13 +8787,13 @@ msgstr ""
 "変換では I<wchar_t> へのポインタであることを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:491
+#: build/C/man3/printf.3:492
 #, no-wrap
 msgid "B<ll>"
 msgstr "B<ll> (エルエル)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:503
+#: build/C/man3/printf.3:504
 msgid ""
 "(ell-ell).  A following integer conversion corresponds to a I<long long int> "
 "or I<unsigned long long int> argument, or a following B<n> conversion "
@@ -8608,13 +8803,13 @@ msgstr ""
 "で、 B<n> 変換に対応する引き数が I<long int> へのポインタであることを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:503 build/C/man3/scanf.3:338
+#: build/C/man3/printf.3:504 build/C/man3/scanf.3:338
 #, no-wrap
 msgid "B<L>"
 msgstr "B<L>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:519
+#: build/C/man3/printf.3:520
 msgid ""
 "A following B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, or B<G> conversion "
 "corresponds to a I<long double> argument.  (C99 allows %LF, but SUSv2 does "
@@ -8625,13 +8820,13 @@ msgstr ""
 "認められていない。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:519 build/C/man3/scanf.3:354
+#: build/C/man3/printf.3:520 build/C/man3/scanf.3:354
 #, no-wrap
 msgid "B<q>"
 msgstr "B<q>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:525
+#: build/C/man3/printf.3:526
 msgid ""
 "(\"quad\". 4.4BSD and Linux libc5 only.  Don't use.)  This is a synonym for "
 "B<ll>."
@@ -8640,13 +8835,13 @@ msgstr ""
 "意味である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:525 build/C/man3/scanf.3:302
+#: build/C/man3/printf.3:526 build/C/man3/scanf.3:302
 #, no-wrap
 msgid "B<j>"
 msgstr "B<j>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:532
+#: build/C/man3/printf.3:533
 msgid ""
 "A following integer conversion corresponds to an I<intmax_t> or I<uintmax_t> "
 "argument."
@@ -8654,13 +8849,13 @@ msgstr ""
 "整数変換に対応する引き数が I<intmax_t> か I<uintmax_t> であることを示す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:532 build/C/man3/scanf.3:366
+#: build/C/man3/printf.3:533 build/C/man3/scanf.3:366
 #, no-wrap
 msgid "B<z>"
 msgstr "B<z>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:543
+#: build/C/man3/printf.3:544
 msgid ""
 "A following integer conversion corresponds to a I<size_t> or I<ssize_t> "
 "argument.  (Linux libc5 has B<Z> with this meaning.  Don't use it.)"
@@ -8669,18 +8864,18 @@ msgstr ""
 "libc5 では、これを指定するのに B<Z> を用いる。使ってはならない。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:543 build/C/man3/scanf.3:359
+#: build/C/man3/printf.3:544 build/C/man3/scanf.3:359
 #, no-wrap
 msgid "B<t>"
 msgstr "B<t>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:548
+#: build/C/man3/printf.3:549
 msgid "A following integer conversion corresponds to a I<ptrdiff_t> argument."
 msgstr "整数変換に対応する引き数が I<ptrdiff_t> であることを示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:577
+#: build/C/man3/printf.3:578
 msgid ""
 "The SUSv2 knows about only the length modifiers B<h> (in B<hd>, B<hi>, "
 "B<ho>, B<hx>, B<hX>, B<hn>)  and B<l> (in B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, "
@@ -8691,13 +8886,13 @@ msgstr ""
 "B<ls>), B<L> (B<Le>, B<LE>, B<Lf>, B<Lg>, B<LG>)  だけである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/printf.3:577
+#: build/C/man3/printf.3:578
 #, no-wrap
 msgid "The conversion specifier"
 msgstr "変換指定子"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:580
+#: build/C/man3/printf.3:581
 msgid ""
 "A character that specifies the type of conversion to be applied.  The "
 "conversion specifiers and their meanings are:"
@@ -8705,13 +8900,13 @@ msgstr ""
 "適用される変換の型を指定する文字。 変換指定子とその意味は以下の通りである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:580
+#: build/C/man3/printf.3:581
 #, no-wrap
 msgid "B<d>, B<i>"
 msgstr "B<d>, B<i>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:590
+#: build/C/man3/printf.3:591
 msgid ""
 "The I<int> argument is converted to signed decimal notation.  The precision, "
 "if any, gives the minimum number of digits that must appear; if the "
@@ -8725,13 +8920,13 @@ msgstr ""
 "的に精度として 0 が指定されていると、 出力は空文字列となる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:590
+#: build/C/man3/printf.3:591
 #, no-wrap
 msgid "B<o>, B<u>, B<x>, B<X>"
 msgstr "B<o>, B<u>, B<x>, B<X>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:617
+#: build/C/man3/printf.3:618
 msgid ""
 "The I<unsigned int> argument is converted to unsigned octal (B<o>), unsigned "
 "decimal (B<u>), or unsigned hexadecimal (B<x> and B<X>)  notation.  The "
@@ -8748,13 +8943,13 @@ msgstr ""
 "られる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:617
+#: build/C/man3/printf.3:618
 #, no-wrap
 msgid "B<e>, B<E>"
 msgstr "B<e>, B<E>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:636
+#: build/C/man3/printf.3:637
 msgid ""
 "The I<double> argument is rounded and converted in the style [-]dB<\\&."
 ">dddB<e>\\(+-dd where there is one digit before the decimal-point character "
@@ -8772,13 +8967,13 @@ msgstr ""
 "指数の値が 0 の場合には、00 と表示される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:636
+#: build/C/man3/printf.3:637
 #, no-wrap
 msgid "B<f>, B<F>"
 msgstr "B<f>, B<F>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:647
+#: build/C/man3/printf.3:648
 msgid ""
 "The I<double> argument is rounded and converted to decimal notation in the "
 "style [-]dddB<\\&.>ddd, where the number of digits after the decimal-point "
@@ -8793,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 "ない。 小数点を表示する際には、小数点の前に少なくとも一桁は数字が表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:658
+#: build/C/man3/printf.3:659
 msgid ""
 "(The SUSv2 does not know about B<F> and says that character string "
 "representations for infinity and NaN may be made available.  The C99 "
@@ -8809,13 +9004,13 @@ msgstr ""
 "B<F> 変換の場合は \"[-]INF\", \"[-]INFINITY\", \"NAN*\" と表示される。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:658
+#: build/C/man3/printf.3:659
 #, no-wrap
 msgid "B<g>, B<G>"
 msgstr "B<g>, B<G>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:683
+#: build/C/man3/printf.3:684
 msgid ""
 "The I<double> argument is converted in style B<f> or B<e> (or B<F> or B<E> "
 "for B<G> conversions).  The precision specifies the number of significant "
@@ -8833,13 +9028,13 @@ msgstr ""
 "一つある場合にだけである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:683
+#: build/C/man3/printf.3:684
 #, no-wrap
 msgid "B<a>, B<A>"
 msgstr "B<a>, B<A>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:707
+#: build/C/man3/printf.3:708
 msgid ""
 "(C99; not in SUSv2) For B<a> conversion, the I<double> argument is converted "
 "to hexadecimal notation (using the letters abcdef)  in the style [-]B<0x>hB<"
@@ -8864,14 +9059,14 @@ msgstr ""
 "場合は、 0 以外の値になるが、いくつになるかは分からない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:707 build/C/man3/scanf.3:459
+#: build/C/man3/printf.3:708 build/C/man3/scanf.3:459
 #: build/C/man3/wprintf.3:151
 #, no-wrap
 msgid "B<c>"
 msgstr "B<c>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:725
+#: build/C/man3/printf.3:726
 msgid ""
 "If no B<l> modifier is present, the I<int> argument is converted to an "
 "I<unsigned char>, and the resulting character is written.  If an B<l> "
@@ -8886,14 +9081,14 @@ msgstr ""
 "換し、 変換されたマルチバイト文字列を出力する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:725 build/C/man3/scanf.3:451
+#: build/C/man3/printf.3:726 build/C/man3/scanf.3:451
 #: build/C/man3/wprintf.3:165
 #, no-wrap
 msgid "B<s>"
 msgstr "B<s>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:740
+#: build/C/man3/printf.3:741
 msgid ""
 "If no B<l> modifier is present: The I<const char\\ *> argument is expected "
 "to be a pointer to an array of character type (pointer to a string).  "
@@ -8912,7 +9107,7 @@ msgstr ""
 "なければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:767
+#: build/C/man3/printf.3:768
 msgid ""
 "If an B<l> modifier is present: The I<const wchar_t\\ *> argument is "
 "expected to be a pointer to an array of wide characters.  Wide characters "
@@ -8944,35 +9139,35 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:767
+#: build/C/man3/printf.3:768
 #, no-wrap
 msgid "B<C>"
 msgstr "B<C>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:773
+#: build/C/man3/printf.3:774
 msgid "(Not in C99, but in SUSv2.)  Synonym for B<lc>.  Don't use."
 msgstr "(C99 にはないが SUSv2 にはある)  B<lc> と同じ。使ってはならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:773
+#: build/C/man3/printf.3:774
 #, no-wrap
 msgid "B<S>"
 msgstr "B<S>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:779
+#: build/C/man3/printf.3:780
 msgid "(Not in C99, but in SUSv2.)  Synonym for B<ls>.  Don't use."
 msgstr "(C99 にはないが SUSv2 にはある)  B<ls> と同じ。使ってはならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:779 build/C/man3/scanf.3:502
+#: build/C/man3/printf.3:780 build/C/man3/scanf.3:502
 #, no-wrap
 msgid "B<p>"
 msgstr "B<p>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:787
+#: build/C/man3/printf.3:788
 msgid ""
 "The I<void\\ *> pointer argument is printed in hexadecimal (as if by B<%#x> "
 "or B<%#lx>)."
@@ -8980,13 +9175,13 @@ msgstr ""
 "I<void\\ *> ポインタ引き数を (B<%#x> や B<%#lx> のような) 16 進数で出力する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:787 build/C/man3/scanf.3:510
+#: build/C/man3/printf.3:788 build/C/man3/scanf.3:510
 #, no-wrap
 msgid "B<n>"
 msgstr "B<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:794
+#: build/C/man3/printf.3:795
 msgid ""
 "The number of characters written so far is stored into the integer indicated "
 "by the I<int\\ *> (or variant) pointer argument.  No argument is converted."
@@ -8995,13 +9190,13 @@ msgstr ""
 "す整数に保存する。 引き数の変換は行われない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:794
+#: build/C/man3/printf.3:795
 #, no-wrap
 msgid "B<m>"
 msgstr "B<m>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:800
+#: build/C/man3/printf.3:801
 msgid ""
 "(Glibc extension.)  Print output of I<strerror(errno)>.  No argument is "
 "required."
@@ -9009,13 +9204,13 @@ msgstr ""
 "(glibc での拡張)  I<strerror(errno)> の出力を表示する。引き数は必要ない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/printf.3:800 build/C/man3/scanf.3:377
+#: build/C/man3/printf.3:801 build/C/man3/scanf.3:377
 #, no-wrap
 msgid "B<%>"
 msgstr "B<%>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:806
+#: build/C/man3/printf.3:807
 msgid ""
 "A \\(aq%\\(aq is written.  No argument is converted.  The complete "
 "conversion specification is \\(aq%%\\(aq."
@@ -9024,7 +9219,7 @@ msgstr ""
 "%\" となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:821
+#: build/C/man3/printf.3:822
 msgid ""
 "The B<fprintf>(), B<printf>(), B<sprintf>(), B<vprintf>(), B<vfprintf>(), "
 "and B<vsprintf>()  functions conform to C89 and C99.  The B<snprintf>()  and "
@@ -9035,7 +9230,7 @@ msgstr ""
 "B<vsnprintf>()  は C99 に準拠している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:834
+#: build/C/man3/printf.3:835
 msgid ""
 "Concerning the return value of B<snprintf>(), SUSv2 and C99 contradict each "
 "other: when B<snprintf>()  is called with I<size>=0 then SUSv2 stipulates an "
@@ -9051,7 +9246,7 @@ msgstr ""
 "出力されるであろう文字数を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:848
+#: build/C/man3/printf.3:849
 msgid ""
 "Linux libc4 knows about the five C standard flags.  It knows about the "
 "length modifiers B<h>, B<l>, B<L>, and the conversions B<c>, B<d>, B<e>, "
@@ -9071,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 "えない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:859
+#: build/C/man3/printf.3:860
 msgid ""
 "Linux libc5 knows about the five C standard flags and the \\(aq flag, "
 "locale, \"%m$\" and \"*m$\".  It knows about the length modifiers B<h>, "
@@ -9088,12 +9283,12 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:861
+#: build/C/man3/printf.3:862
 msgid "glibc 2.0 adds conversion characters B<C> and B<S>."
 msgstr "glibc 2.0 では、変換文字 B<C> と B<S> が追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:864
+#: build/C/man3/printf.3:865
 msgid ""
 "glibc 2.1 adds length modifiers B<hh>, B<j>, B<t>, and B<z> and conversion "
 "characters B<a> and B<A>."
@@ -9102,7 +9297,7 @@ msgstr ""
 "加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:867
+#: build/C/man3/printf.3:868
 msgid ""
 "glibc 2.2 adds the conversion character B<F> with C99 semantics, and the "
 "flag character B<I>."
@@ -9111,21 +9306,21 @@ msgstr ""
 "追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:869
+#: build/C/man3/printf.3:870
 msgid "Some programs imprudently rely on code such as the following"
 msgstr ""
 "テキストを I<buf> に追加するのに、軽率にも次のようなコードを使っているプログ"
 "ラムがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:871
+#: build/C/man3/printf.3:872
 #, no-wrap
 msgid "    sprintf(buf, \"%s some further text\", buf);\n"
 msgstr "    sprintf(buf, \"%s some further text\", buf);\n"
 
 #.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7075
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:887
+#: build/C/man3/printf.3:888
 msgid ""
 "to append text to I<buf>.  However, the standards explicitly note that the "
 "results are undefined if source and destination buffers overlap when calling "
@@ -9173,7 +9368,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR vdprintf ()
 #.  that print to a file descriptor instead of a stream.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:929
+#: build/C/man3/printf.3:930
 msgid ""
 "The glibc implementation of the functions B<snprintf>()  and B<vsnprintf>()  "
 "conforms to the C99 standard, that is, behaves as described above, since "
@@ -9185,7 +9380,7 @@ msgstr ""
 "切り詰められた場合は -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:946
+#: build/C/man3/printf.3:947
 msgid ""
 "Because B<sprintf>()  and B<vsprintf>()  assume an arbitrarily long string, "
 "callers must be careful not to overflow the actual space; this is often "
@@ -9200,7 +9395,7 @@ msgstr ""
 "B<vsnprintf>()  (または B<asprintf>(3)  と B<vasprintf>(3))  を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:959
+#: build/C/man3/printf.3:960
 msgid ""
 "Linux libc4.[45] does not have a B<snprintf>(), but provides a libbsd that "
 "contains an B<snprintf>()  equivalent to B<sprintf>(), that is, one that "
@@ -9216,7 +9411,7 @@ msgstr ""
 #.  Some floating-point conversions under early libc4
 #.  caused memory leaks.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:973
+#: build/C/man3/printf.3:974
 msgid ""
 "Code such as B<printf(>I<foo>B<);> often indicates a bug, since I<foo> may "
 "contain a % character.  If I<foo> comes from untrusted user input, it may "
@@ -9230,12 +9425,12 @@ msgstr ""
 "ルを作ることになるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:977
+#: build/C/man3/printf.3:978
 msgid "To print I<Pi> to five decimal places:"
 msgstr "I<Pi> を 5 桁で出力する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:983
+#: build/C/man3/printf.3:984
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>math.hE<gt>\n"
@@ -9247,7 +9442,7 @@ msgstr ""
 "fprintf(stdout, \"pi = %.5f\\en\", 4 * atan(1.0));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:992
+#: build/C/man3/printf.3:993
 msgid ""
 "To print a date and time in the form \"Sunday, July 3, 10:02\", where "
 "I<weekday> and I<month> are pointers to strings:"
@@ -9256,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 "I<month> は文字列へのポインタである)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:998
+#: build/C/man3/printf.3:999
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -9268,7 +9463,7 @@ msgstr ""
 "\tweekday, month, day, hour, min);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1004
+#: build/C/man3/printf.3:1005
 msgid ""
 "Many countries use the day-month-year order.  Hence, an internationalized "
 "version must be able to print the arguments in an order specified by the "
@@ -9278,7 +9473,7 @@ msgstr ""
 "順番で 引き数を表示できなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1010
+#: build/C/man3/printf.3:1011
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -9290,7 +9485,7 @@ msgstr ""
 "\tweekday, month, day, hour, min);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1017
+#: build/C/man3/printf.3:1018
 msgid ""
 "where I<format> depends on locale, and may permute the arguments.  With the "
 "value:"
@@ -9299,18 +9494,18 @@ msgstr ""
 "I<format> が"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1021
+#: build/C/man3/printf.3:1022
 #, no-wrap
 msgid "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n"
 msgstr "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1025
+#: build/C/man3/printf.3:1026
 msgid "one might obtain \"Sonntag, 3. Juli, 10:02\"."
 msgstr "であれば、 \"Sonntag, 3. Juli, 10:02\" という結果になる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1028
+#: build/C/man3/printf.3:1029
 msgid ""
 "To allocate a sufficiently large string and print into it (code correct for "
 "both glibc 2.0 and glibc 2.1):"
@@ -9319,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 "と glibc 2.1 の両方で正しく動作するコード):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1031
+#: build/C/man3/printf.3:1032
 msgid ""
 "If truncation occurs in glibc versions prior to 2.0.6, this is treated as an "
 "error instead of being handled gracefully."
@@ -9328,7 +9523,7 @@ msgstr ""
 "理されず、エラーとして扱われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1036
+#: build/C/man3/printf.3:1037
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -9340,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdarg.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1044
+#: build/C/man3/printf.3:1045
 #, no-wrap
 msgid ""
 "char *\n"
@@ -9360,7 +9555,7 @@ msgstr ""
 "    va_list ap;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1047
+#: build/C/man3/printf.3:1048
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if ((p = malloc(size)) == NULL)\n"
@@ -9370,19 +9565,19 @@ msgstr ""
 "        return NULL;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1049
+#: build/C/man3/printf.3:1050
 #, no-wrap
 msgid "    while (1) {\n"
 msgstr "    while (1) {\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1051
+#: build/C/man3/printf.3:1052
 #, no-wrap
 msgid "        /* Try to print in the allocated space */\n"
 msgstr "        /* Try to print in the allocated space */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1055
+#: build/C/man3/printf.3:1056
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        va_start(ap, fmt);\n"
@@ -9394,13 +9589,13 @@ msgstr ""
 "        va_end(ap);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1057
+#: build/C/man3/printf.3:1058
 #, no-wrap
 msgid "        /* Check error code */\n"
 msgstr "        /* Check error code */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1060
+#: build/C/man3/printf.3:1061
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        if (n E<lt> 0)\n"
@@ -9410,13 +9605,13 @@ msgstr ""
 "            return NULL;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1062
+#: build/C/man3/printf.3:1063
 #, no-wrap
 msgid "        /* If that worked, return the string */\n"
 msgstr "        /* If that worked, return the string */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1065
+#: build/C/man3/printf.3:1066
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        if (n E<lt> size)\n"
@@ -9426,19 +9621,19 @@ msgstr ""
 "            return p;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1067
+#: build/C/man3/printf.3:1068
 #, no-wrap
 msgid "        /* Else try again with more space */\n"
 msgstr "        /* Else try again with more space */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1069
+#: build/C/man3/printf.3:1070
 #, no-wrap
 msgid "        size = n + 1;       /* Precisely what is needed */\n"
 msgstr "        size = n + 1;       /* Precisely what is needed */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1079
+#: build/C/man3/printf.3:1080
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        if ((np = realloc (p, size)) == NULL) {\n"
@@ -9460,7 +9655,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/printf.3:1089
+#: build/C/man3/printf.3:1090
 msgid ""
 "B<printf>(1), B<asprintf>(3), B<dprintf>(3), B<scanf>(3), B<setlocale>(3), "
 "B<wcrtomb>(3), B<wprintf>(3), B<locale>(5)"
@@ -9803,8 +9998,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/read.2:187
-msgid ""
-"On NFS file systems, reading small amounts of data will update the timestamp "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On NFS file systems, reading small amounts of data will update the "
+#| "timestamp only the first time, subsequent calls may not do so.  This is "
+#| "caused by client side attribute caching, because most if not all NFS "
+#| "clients leave st_atime (last file access time)  updates to the server and "
+#| "client side reads satisfied from the client's cache will not cause "
+#| "st_atime updates on the server as there are no server side reads.  UNIX "
+#| "semantics can be obtained by disabling client side attribute caching, but "
+#| "in most situations this will substantially increase server load and "
+#| "decrease performance."
+msgid ""
+"On NFS filesystems, reading small amounts of data will update the timestamp "
 "only the first time, subsequent calls may not do so.  This is caused by "
 "client side attribute caching, because most if not all NFS clients leave "
 "st_atime (last file access time)  updates to the server and client side "
@@ -9927,7 +10133,9 @@ msgstr "指定したファイルがシンボリックリンクでない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/readlink.2:110
-msgid "An I/O error occurred while reading from the file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "An I/O error occurred while reading from the file system."
+msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem."
 msgstr "ファイルシステムの読み込み中に I/O エラーが起こった。"
 
 #. type: Plain text
@@ -10518,9 +10726,13 @@ msgstr "B<int remove(const char *>I<pathname>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/remove.3:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<remove>()  deletes a name from the file system.  It calls B<unlink>(2)  "
+#| "for files, and B<rmdir>(2)  for directories."
 msgid ""
-"B<remove>()  deletes a name from the file system.  It calls B<unlink>(2)  "
-"for files, and B<rmdir>(2)  for directories."
+"B<remove>()  deletes a name from the filesystem.  It calls B<unlink>(2)  for "
+"files, and B<rmdir>(2)  for directories."
 msgstr ""
 "B<remove>()  はファイルシステムからファイル名を削除する。 ファイルに対しては "
 "B<unlink>(2)  を、ディレクトリに対しては B<rmdir>(2)  を呼び出す。"
@@ -10794,6 +11006,18 @@ msgstr "B<EPERM> または B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/rename.2:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The directory containing I<oldpath> has the sticky bit (B<S_ISVTX>)  set "
+#| "and the process's effective user ID is neither the user ID of the file to "
+#| "be deleted nor that of the directory containing it, and the process is "
+#| "not privileged (Linux: does not have the B<CAP_FOWNER> capability); or "
+#| "I<newpath> is an existing file and the directory containing it has the "
+#| "sticky bit set and the process's effective user ID is neither the user ID "
+#| "of the file to be replaced nor that of the directory containing it, and "
+#| "the process is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_FOWNER> "
+#| "capability); or the file system containing I<pathname> does not support "
+#| "renaming of the type requested."
 msgid ""
 "The directory containing I<oldpath> has the sticky bit (B<S_ISVTX>)  set and "
 "the process's effective user ID is neither the user ID of the file to be "
@@ -10803,7 +11027,7 @@ msgid ""
 "sticky bit set and the process's effective user ID is neither the user ID of "
 "the file to be replaced nor that of the directory containing it, and the "
 "process is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_FOWNER> "
-"capability); or the file system containing I<pathname> does not support "
+"capability); or the filesystem containing I<pathname> does not support "
 "renaming of the type requested."
 msgstr ""
 "I<oldpath> のあるディレクトリにスティッキービット (sticky bit)  "
@@ -10819,10 +11043,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/rename.2:232
-msgid ""
-"I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted file system.  (Linux "
-"permits a file system to be mounted at multiple points, but B<rename>()  "
-"does not work across different mount points, even if the same file system is "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted file system.  "
+#| "(Linux permits a file system to be mounted at multiple points, but "
+#| "B<rename>()  does not work across different mount points, even if the "
+#| "same file system is mounted on both.)"
+msgid ""
+"I<oldpath> and I<newpath> are not on the same mounted filesystem.  (Linux "
+"permits a filesystem to be mounted at multiple points, but B<rename>()  does "
+"not work across different mount points, even if the same filesystem is "
 "mounted on both.)"
 msgstr ""
 "I<oldpath> と I<newpath> が同じマウントされたファイルシステムに存在しない。 "
@@ -10837,11 +11067,18 @@ msgstr "4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/rename.2:245
-msgid ""
-"On NFS file systems, you can not assume that if the operation failed the "
-"file was not renamed.  If the server does the rename operation and then "
-"crashes, the retransmitted RPC which will be processed when the server is up "
-"again causes a failure.  The application is expected to deal with this.  See "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On NFS file systems, you can not assume that if the operation failed the "
+#| "file was not renamed.  If the server does the rename operation and then "
+#| "crashes, the retransmitted RPC which will be processed when the server is "
+#| "up again causes a failure.  The application is expected to deal with "
+#| "this.  See B<link>(2)  for a similar problem."
+msgid ""
+"On NFS filesystems, you can not assume that if the operation failed the file "
+"was not renamed.  If the server does the rename operation and then crashes, "
+"the retransmitted RPC which will be processed when the server is up again "
+"causes a failure.  The application is expected to deal with this.  See "
 "B<link>(2)  for a similar problem."
 msgstr ""
 "NFS ファイルシステムでは、操作が失敗したからといって、 ファイルの名前が変更で"
@@ -10972,8 +11209,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/rmdir.2:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file system containing I<pathname> does not support the removal of "
+#| "directories."
 msgid ""
-"The file system containing I<pathname> does not support the removal of "
+"The filesystem containing I<pathname> does not support the removal of "
 "directories."
 msgstr ""
 "I<pathname> を含んでいるファイルシステムがディレクトリの 削除をサポートしてい"
@@ -10981,7 +11222,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/rmdir.2:127
-msgid "I<pathname> refers to a directory on a read-only file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "I<pathname> refers to a directory on a read-only file system."
+msgid "I<pathname> refers to a directory on a read-only filesystem."
 msgstr ""
 "I<pathname> が読み込み専用のファイルシステム上のディレクトリを参照している。"
 
@@ -13213,9 +13456,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/symlink.2:104
-msgid ""
-"The user's quota of resources on the file system has been exhausted.  The "
-"resources could be inodes or disk blocks, depending on the file system "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's quota of resources on the file system has been exhausted.  The "
+#| "resources could be inodes or disk blocks, depending on the file system "
+#| "implementation."
+msgid ""
+"The user's quota of resources on the filesystem has been exhausted.  The "
+"resources could be inodes or disk blocks, depending on the filesystem "
 "implementation."
 msgstr ""
 "そのファイルシステムのリソース使用量がユーザクォータに達している。対象となる"
@@ -13245,8 +13493,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/symlink.2:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file system containing I<newpath> does not support the creation of "
+#| "symbolic links."
 msgid ""
-"The file system containing I<newpath> does not support the creation of "
+"The filesystem containing I<newpath> does not support the creation of "
 "symbolic links."
 msgstr ""
 "I<newpath> を含んでいるファイルシステム (file system) が シンボリックリンクの"
@@ -13254,7 +13506,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/symlink.2:149
-msgid "I<newpath> is on a read-only file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "I<newpath> is on a read-only file system."
+msgid "I<newpath> is on a read-only filesystem."
 msgstr "I<newpath> が読み込み専用のファイルシステムに存在している。"
 
 #. type: Plain text
@@ -13315,12 +13569,12 @@ msgid ""
 "is a reference to the object underlying the original filename.  (To be "
 "precise: each of the hard links to a file is a reference to the same I<i-"
 "node number>, where an i-node number is an index into the i-node table, "
-"which contains metadata about all files on a file system.  See B<stat>(2).)  "
+"which contains metadata about all files on a filesystem.  See B<stat>(2).)  "
 "Changes to a file are independent of the name used to reference the file.  "
 "Hard links may not refer to directories (to prevent the possibility of loops "
-"within the file system tree, which would confuse many programs)  and may not "
-"refer to files on different file systems (because i-node numbers are not "
-"unique across file systems)."
+"within the filesystem tree, which would confuse many programs)  and may not "
+"refer to files on different filesystems (because i-node numbers are not "
+"unique across filesystems)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -13330,7 +13584,7 @@ msgid ""
 "is the pathname another file, the file to which the link refers.  In other "
 "words, a symbolic link is a pointer to another name, and not to an "
 "underlying object.  For this reason, symbolic links may refer to directories "
-"and may cross file system boundaries."
+"and may cross filesystem boundaries."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -13344,7 +13598,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/symlink.7:84
 msgid ""
-"Because a symbolic link and its referenced object coexist in the file system "
+"Because a symbolic link and its referenced object coexist in the filesystem "
 "name space, confusion can arise in distinguishing between the link itself "
 "and the referenced object.  On historical systems, commands and system calls "
 "adopted their own link-following conventions in a somewhat ad-hoc fashion.  "
@@ -13855,8 +14109,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tempnam.3:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On succes, the B<tempnam>()  function returns a pointer to a unique "
+#| "temporary filename.  It returns NULL if a unique name cannot be "
+#| "generated, with I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgid ""
-"On succes, the B<tempnam>()  function returns a pointer to a unique "
+"On success, the B<tempnam>()  function returns a pointer to a unique "
 "temporary filename.  It returns NULL if a unique name cannot be generated, "
 "with I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
@@ -14034,7 +14293,9 @@ msgstr "ディレクトリに新しいファイルを追加するための空き
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tmpfile.3:78
-msgid "Read-only file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "Read-only file system."
+msgid "Read-only filesystem."
 msgstr "読みだし専用ファイルシステムである。"
 
 #. type: Plain text
@@ -14258,8 +14519,13 @@ msgstr "B<int unlink(const char *>I<pathname>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/unlink.2:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<unlink>()  deletes a name from the file system.  If that name was the "
+#| "last link to a file and no processes have the file open the file is "
+#| "deleted and the space it was using is made available for reuse."
 msgid ""
-"B<unlink>()  deletes a name from the file system.  If that name was the last "
+"B<unlink>()  deletes a name from the filesystem.  If that name was the last "
 "link to a file and no processes have the file open the file is deleted and "
 "the space it was using is made available for reuse."
 msgstr ""
@@ -14374,7 +14640,9 @@ msgstr "B<EPERM> (Linux のみ)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/unlink.2:126
-msgid "The file system does not allow unlinking of files."
+#, fuzzy
+#| msgid "The file system does not allow unlinking of files."
+msgid "The filesystem does not allow unlinking of files."
 msgstr "ファイルシステムがファイルに対する unlink 操作を許していない。"
 
 #. type: Plain text
@@ -14392,7 +14660,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/unlink.2:141
-msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only file system."
+#, fuzzy
+#| msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only file system."
+msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem."
 msgstr "I<pathname> が読み込み専用のファイルシステムのファイルを参照している。"
 
 #. type: Plain text
@@ -14936,10 +15206,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/write.2:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX requires that a B<read>(2)  which can be proved to occur after a "
+#| "B<write>()  has returned returns the new data.  Note that not all file "
+#| "systems are POSIX conforming."
 msgid ""
 "POSIX requires that a B<read>(2)  which can be proved to occur after a "
-"B<write>()  has returned returns the new data.  Note that not all file "
-"systems are POSIX conforming."
+"B<write>()  has returned returns the new data.  Note that not all "
+"filesystems are POSIX conforming."
 msgstr ""
 "POSIX は B<write>()  が行なわれた後に実行した B<read>(2)  が 新しいデータを返"
 "すことを要求している。 全てのファイルシステムが POSIX 準拠ではない点に注意す"
@@ -15019,8 +15294,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/write.2:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's quota of disk blocks on the file system containing the file "
+#| "referred to by I<fd> has been exhausted."
 msgid ""
-"The user's quota of disk blocks on the file system containing the file "
+"The user's quota of disk blocks on the filesystem containing the file "
 "referred to by I<fd> has been exhausted."
 msgstr ""
 "I<fd> が参照するファイルを含むファイルシステムのディスクブロックのユーザ"
@@ -15140,3 +15419,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
 "B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
+
+#~ msgid "2004-12-11"
+#~ msgstr "2004-12-11"
+
+#~ msgid "2013-07-21"
+#~ msgstr "2013-07-21"
+
+#~ msgid "2013-03-05"
+#~ msgstr "2013-03-05"