msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 01:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:20+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/string.3:30 build/C/man3/strlen.3:30 build/C/man3/strnlen.3:13
#: build/C/man3/strpbrk.3:30 build/C/man3/strsep.3:33
#: build/C/man3/strsignal.3:30 build/C/man3/strspn.3:30
-#: build/C/man3/strstr.3:33 build/C/man3/strtok.3:30
+#: build/C/man3/strstr.3:33 build/C/man3/strtok.3:32
#: build/C/man3/strverscmp.3:25 build/C/man3/strxfrm.3:30
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
#: build/C/man3/string.3:31 build/C/man3/strlen.3:31 build/C/man3/strnlen.3:14
#: build/C/man3/strpbrk.3:31 build/C/man3/strsep.3:34
#: build/C/man3/strsignal.3:31 build/C/man3/strspn.3:31
-#: build/C/man3/strstr.3:34 build/C/man3/strtok.3:31
+#: build/C/man3/strstr.3:34 build/C/man3/strtok.3:33
#: build/C/man3/strverscmp.3:26 build/C/man3/strxfrm.3:31
#, no-wrap
msgid "NAME"
#: build/C/man3/string.3:36 build/C/man3/strlen.3:33 build/C/man3/strnlen.3:16
#: build/C/man3/strpbrk.3:33 build/C/man3/strsep.3:36
#: build/C/man3/strsignal.3:33 build/C/man3/strspn.3:33
-#: build/C/man3/strstr.3:36 build/C/man3/strtok.3:33
+#: build/C/man3/strstr.3:36 build/C/man3/strtok.3:35
#: build/C/man3/strverscmp.3:28 build/C/man3/strxfrm.3:33
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
#: build/C/man3/string.3:90 build/C/man3/strlen.3:39 build/C/man3/strnlen.3:41
#: build/C/man3/strpbrk.3:39 build/C/man3/strsep.3:50
#: build/C/man3/strsignal.3:60 build/C/man3/strspn.3:41
-#: build/C/man3/strstr.3:48 build/C/man3/strtok.3:52
+#: build/C/man3/strstr.3:48 build/C/man3/strtok.3:54
#: build/C/man3/strverscmp.3:36 build/C/man3/strxfrm.3:39
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
#. type: SH
#: build/C/man3/bcmp.3:56 build/C/man3/bcopy.3:52 build/C/man3/bzero.3:48
-#: build/C/man3/ffs.3:87 build/C/man3/index.3:55 build/C/man3/memccpy.3:47
+#: build/C/man3/ffs.3:87 build/C/man3/index.3:55 build/C/man3/memccpy.3:55
#: build/C/man3/memchr.3:105 build/C/man3/memcmp.3:45 build/C/man3/memcpy.3:48
-#: build/C/man3/memfrob.3:53 build/C/man3/memmem.3:47
-#: build/C/man3/memmove.3:53 build/C/man3/mempcpy.3:53
-#: build/C/man3/memset.3:44 build/C/man3/stpcpy.3:61 build/C/man3/stpncpy.3:61
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:54 build/C/man3/strcat.3:97
-#: build/C/man3/strchr.3:81 build/C/man3/strcmp.3:56 build/C/man3/strcoll.3:51
-#: build/C/man3/strcpy.3:97 build/C/man3/strdup.3:104
-#: build/C/man3/strerror.3:136 build/C/man3/strfry.3:49
-#: build/C/man3/strlen.3:44 build/C/man3/strnlen.3:51
-#: build/C/man3/strpbrk.3:44 build/C/man3/strsep.3:63
-#: build/C/man3/strsignal.3:75 build/C/man3/strspn.3:53
-#: build/C/man3/strstr.3:60 build/C/man3/strtok.3:106
-#: build/C/man3/strverscmp.3:81 build/C/man3/strxfrm.3:56
+#: build/C/man3/memfrob.3:53 build/C/man3/memmem.3:54
+#: build/C/man3/memmove.3:57 build/C/man3/mempcpy.3:53
+#: build/C/man3/memset.3:49 build/C/man3/stpcpy.3:63 build/C/man3/stpncpy.3:82
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:63 build/C/man3/strcat.3:123
+#: build/C/man3/strchr.3:81 build/C/man3/strcmp.3:66 build/C/man3/strcoll.3:58
+#: build/C/man3/strcpy.3:108 build/C/man3/strdup.3:111
+#: build/C/man3/strerror.3:136 build/C/man3/strfry.3:52
+#: build/C/man3/strlen.3:45 build/C/man3/strnlen.3:58
+#: build/C/man3/strpbrk.3:47 build/C/man3/strsep.3:74
+#: build/C/man3/strsignal.3:77 build/C/man3/strspn.3:57
+#: build/C/man3/strstr.3:62 build/C/man3/strtok.3:162
+#: build/C/man3/strverscmp.3:81 build/C/man3/strxfrm.3:62
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
#. type: SH
#: build/C/man3/bcmp.3:61 build/C/man3/bcopy.3:54 build/C/man3/bzero.3:50
-#: build/C/man3/ffs.3:91 build/C/man3/index.3:62 build/C/man3/memccpy.3:53
+#: build/C/man3/ffs.3:91 build/C/man3/index.3:62 build/C/man3/memccpy.3:70
#: build/C/man3/memchr.3:124 build/C/man3/memcmp.3:60 build/C/man3/memcpy.3:52
-#: build/C/man3/memfrob.3:58 build/C/man3/memmem.3:52
-#: build/C/man3/memmove.3:57 build/C/man3/mempcpy.3:58
-#: build/C/man3/memset.3:49 build/C/man3/stpcpy.3:66 build/C/man3/stpncpy.3:66
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:63 build/C/man3/strcat.3:103
-#: build/C/man3/strchr.3:104 build/C/man3/strcmp.3:65
-#: build/C/man3/strcoll.3:58 build/C/man3/strcpy.3:104
-#: build/C/man3/strdup.3:113 build/C/man3/strerror.3:175
-#: build/C/man3/strfry.3:54 build/C/man3/strlen.3:48 build/C/man3/strnlen.3:58
-#: build/C/man3/strpbrk.3:50 build/C/man3/strsep.3:68
-#: build/C/man3/strsignal.3:82 build/C/man3/strspn.3:65
-#: build/C/man3/strstr.3:63 build/C/man3/strtok.3:113
-#: build/C/man3/strverscmp.3:88 build/C/man3/strxfrm.3:64
+#: build/C/man3/memfrob.3:58 build/C/man3/memmem.3:59
+#: build/C/man3/memmove.3:62 build/C/man3/mempcpy.3:60
+#: build/C/man3/memset.3:54 build/C/man3/stpcpy.3:71 build/C/man3/stpncpy.3:91
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:76 build/C/man3/strcat.3:130
+#: build/C/man3/strchr.3:107 build/C/man3/strcmp.3:79
+#: build/C/man3/strcoll.3:69 build/C/man3/strcpy.3:116
+#: build/C/man3/strdup.3:123 build/C/man3/strerror.3:184
+#: build/C/man3/strfry.3:57 build/C/man3/strlen.3:50 build/C/man3/strnlen.3:71
+#: build/C/man3/strpbrk.3:56 build/C/man3/strsep.3:80
+#: build/C/man3/strsignal.3:84 build/C/man3/strspn.3:74
+#: build/C/man3/strstr.3:65 build/C/man3/strtok.3:178
+#: build/C/man3/strverscmp.3:90 build/C/man3/strxfrm.3:76
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: SH
#: build/C/man3/bcmp.3:68 build/C/man3/bcopy.3:68 build/C/man3/bstring.3:82
#: build/C/man3/bzero.3:57 build/C/man3/ffs.3:103 build/C/man3/index.3:73
-#: build/C/man3/memccpy.3:55 build/C/man3/memchr.3:136
+#: build/C/man3/memccpy.3:72 build/C/man3/memchr.3:136
#: build/C/man3/memcmp.3:62 build/C/man3/memcpy.3:54 build/C/man3/memfrob.3:63
-#: build/C/man3/memmem.3:65 build/C/man3/memmove.3:59
-#: build/C/man3/mempcpy.3:71 build/C/man3/memset.3:51 build/C/man3/stpcpy.3:99
-#: build/C/man3/stpncpy.3:68 build/C/man3/strcasecmp.3:65
-#: build/C/man3/strcat.3:142 build/C/man3/strchr.3:111
-#: build/C/man3/strcmp.3:67 build/C/man3/strcoll.3:65
-#: build/C/man3/strcpy.3:194 build/C/man3/strdup.3:123
-#: build/C/man3/strerror.3:204 build/C/man3/strfry.3:59
-#: build/C/man3/string.3:94 build/C/man3/strlen.3:50 build/C/man3/strnlen.3:60
-#: build/C/man3/strpbrk.3:52 build/C/man3/strsep.3:88
-#: build/C/man3/strsignal.3:85 build/C/man3/strspn.3:67
-#: build/C/man3/strstr.3:76 build/C/man3/strtok.3:203
-#: build/C/man3/strverscmp.3:90 build/C/man3/strxfrm.3:72
+#: build/C/man3/memmem.3:83 build/C/man3/memmove.3:64
+#: build/C/man3/mempcpy.3:73 build/C/man3/memset.3:56
+#: build/C/man3/stpcpy.3:110 build/C/man3/stpncpy.3:94
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:78 build/C/man3/strcat.3:169
+#: build/C/man3/strchr.3:114 build/C/man3/strcmp.3:81
+#: build/C/man3/strcoll.3:80 build/C/man3/strcpy.3:213
+#: build/C/man3/strdup.3:133 build/C/man3/strerror.3:213
+#: build/C/man3/strfry.3:62 build/C/man3/string.3:94 build/C/man3/strlen.3:52
+#: build/C/man3/strnlen.3:73 build/C/man3/strpbrk.3:58
+#: build/C/man3/strsep.3:100 build/C/man3/strsignal.3:87
+#: build/C/man3/strspn.3:76 build/C/man3/strstr.3:84 build/C/man3/strtok.3:268
+#: build/C/man3/strverscmp.3:92 build/C/man3/strxfrm.3:88
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: SH
#: build/C/man3/bcmp.3:75 build/C/man3/bcopy.3:74 build/C/man3/bstring.3:94
#: build/C/man3/bzero.3:60 build/C/man3/ffs.3:105 build/C/man3/index.3:83
-#: build/C/man3/memccpy.3:61 build/C/man3/memchr.3:147
+#: build/C/man3/memccpy.3:78 build/C/man3/memchr.3:147
#: build/C/man3/memcmp.3:70 build/C/man3/memcpy.3:62 build/C/man3/memfrob.3:65
-#: build/C/man3/memmem.3:67 build/C/man3/memmove.3:66
-#: build/C/man3/mempcpy.3:76 build/C/man3/memset.3:55
-#: build/C/man3/stpcpy.3:108 build/C/man3/stpncpy.3:71
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:74 build/C/man3/strcat.3:151
-#: build/C/man3/strchr.3:124 build/C/man3/strcmp.3:77
-#: build/C/man3/strcoll.3:73 build/C/man3/strcpy.3:205
-#: build/C/man3/strdup.3:131 build/C/man3/strerror.3:210
-#: build/C/man3/strfry.3:62 build/C/man3/string.3:119 build/C/man3/strlen.3:55
-#: build/C/man3/strnlen.3:62 build/C/man3/strpbrk.3:63
-#: build/C/man3/strsep.3:98 build/C/man3/strsignal.3:88
-#: build/C/man3/strspn.3:79 build/C/man3/strstr.3:88 build/C/man3/strtok.3:214
-#: build/C/man3/strverscmp.3:95 build/C/man3/strxfrm.3:80
+#: build/C/man3/memmem.3:85 build/C/man3/memmove.3:71
+#: build/C/man3/mempcpy.3:78 build/C/man3/memset.3:60
+#: build/C/man3/stpcpy.3:119 build/C/man3/stpncpy.3:97
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:87 build/C/man3/strcat.3:178
+#: build/C/man3/strchr.3:127 build/C/man3/strcmp.3:91
+#: build/C/man3/strcoll.3:88 build/C/man3/strcpy.3:224
+#: build/C/man3/strdup.3:141 build/C/man3/strerror.3:219
+#: build/C/man3/strfry.3:65 build/C/man3/string.3:119 build/C/man3/strlen.3:57
+#: build/C/man3/strnlen.3:75 build/C/man3/strpbrk.3:69
+#: build/C/man3/strsep.3:110 build/C/man3/strsignal.3:90
+#: build/C/man3/strspn.3:88 build/C/man3/strstr.3:96 build/C/man3/strtok.3:279
+#: build/C/man3/strverscmp.3:97 build/C/man3/strxfrm.3:96
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/bcmp.3:82 build/C/man3/bcopy.3:81 build/C/man3/bstring.3:101
#: build/C/man3/bzero.3:67 build/C/man3/ffs.3:112 build/C/man3/index.3:90
-#: build/C/man3/memccpy.3:68 build/C/man3/memchr.3:154
+#: build/C/man3/memccpy.3:85 build/C/man3/memchr.3:154
#: build/C/man3/memcmp.3:77 build/C/man3/memcpy.3:69 build/C/man3/memfrob.3:72
-#: build/C/man3/memmem.3:74 build/C/man3/memmove.3:73
-#: build/C/man3/mempcpy.3:83 build/C/man3/memset.3:62
-#: build/C/man3/stpcpy.3:115 build/C/man3/stpncpy.3:78
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:81 build/C/man3/strcat.3:158
-#: build/C/man3/strchr.3:131 build/C/man3/strcmp.3:84
-#: build/C/man3/strcoll.3:80 build/C/man3/strcpy.3:212
-#: build/C/man3/strdup.3:138 build/C/man3/strerror.3:217
-#: build/C/man3/strfry.3:69 build/C/man3/string.3:126 build/C/man3/strlen.3:62
-#: build/C/man3/strnlen.3:69 build/C/man3/strpbrk.3:70
-#: build/C/man3/strsep.3:105 build/C/man3/strsignal.3:95
-#: build/C/man3/strspn.3:86 build/C/man3/strstr.3:95 build/C/man3/strtok.3:221
-#: build/C/man3/strverscmp.3:102 build/C/man3/strxfrm.3:87
-msgid ""
-"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#: build/C/man3/memmem.3:92 build/C/man3/memmove.3:78
+#: build/C/man3/mempcpy.3:85 build/C/man3/memset.3:67
+#: build/C/man3/stpcpy.3:126 build/C/man3/stpncpy.3:104
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:94 build/C/man3/strcat.3:185
+#: build/C/man3/strchr.3:134 build/C/man3/strcmp.3:98
+#: build/C/man3/strcoll.3:95 build/C/man3/strcpy.3:231
+#: build/C/man3/strdup.3:148 build/C/man3/strerror.3:226
+#: build/C/man3/strfry.3:72 build/C/man3/string.3:126 build/C/man3/strlen.3:64
+#: build/C/man3/strnlen.3:82 build/C/man3/strpbrk.3:76
+#: build/C/man3/strsep.3:117 build/C/man3/strsignal.3:97
+#: build/C/man3/strspn.3:95 build/C/man3/strstr.3:103
+#: build/C/man3/strtok.3:286 build/C/man3/strverscmp.3:104
+#: build/C/man3/strxfrm.3:103
+msgid ""
+"This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.50 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#: build/C/man3/string.3:49 build/C/man3/strlen.3:36 build/C/man3/strnlen.3:19
#: build/C/man3/strpbrk.3:36 build/C/man3/strsep.3:39
#: build/C/man3/strsignal.3:36 build/C/man3/strspn.3:36
-#: build/C/man3/strstr.3:39 build/C/man3/strstr.3:45 build/C/man3/strtok.3:36
+#: build/C/man3/strstr.3:39 build/C/man3/strstr.3:45 build/C/man3/strtok.3:38
#: build/C/man3/strverscmp.3:33 build/C/man3/strxfrm.3:36
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
"の詳しい説明は、それぞれの man ページを参照すること。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/bstring.3:68 build/C/man3/ffs.3:100 build/C/man3/strcat.3:105
-#: build/C/man3/strcoll.3:60 build/C/man3/strcpy.3:106
-#: build/C/man3/strsep.3:70 build/C/man3/strxfrm.3:66
+#: build/C/man3/bstring.3:68 build/C/man3/ffs.3:100 build/C/man3/strcat.3:132
+#: build/C/man3/strcoll.3:71 build/C/man3/strcpy.3:118
+#: build/C/man3/strsep.3:82 build/C/man3/strxfrm.3:78
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#: build/C/man3/strcpy.3:35 build/C/man3/strdup.3:31 build/C/man3/strfry.3:30
#: build/C/man3/strlen.3:30 build/C/man3/strnlen.3:13 build/C/man3/strsep.3:33
#: build/C/man3/strsignal.3:30 build/C/man3/strstr.3:33
-#: build/C/man3/strtok.3:30 build/C/man3/strverscmp.3:25
+#: build/C/man3/strtok.3:32 build/C/man3/strverscmp.3:25
#: build/C/man3/strxfrm.3:30
#, no-wrap
msgid "GNU"
#: build/C/man3/stpncpy.3:27 build/C/man3/strdup.3:50
#: build/C/man3/strerror.3:58 build/C/man3/strnlen.3:26
#: build/C/man3/strsep.3:46 build/C/man3/strsignal.3:45
-#: build/C/man3/strtok.3:45
+#: build/C/man3/strtok.3:47
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
msgstr "memccpy - メモリ領域をコピーする"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memccpy.3:45
+#: build/C/man3/memccpy.3:53
msgid ""
"The B<memccpy>() function copies no more than I<n> bytes from memory area "
"I<src> to memory area I<dest>, stopping when the character I<c> is found."
"コピーを中止する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memccpy.3:47
+#: build/C/man3/memccpy.3:55
msgid "If the memory areas overlap, the results are undefined."
msgstr "コピー元とコピー先のメモリ領域が重なっている場合、 結果は不定である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memccpy.3:53
+#: build/C/man3/memccpy.3:70
msgid ""
"The B<memccpy>() function returns a pointer to the next character in "
"I<dest> after I<c>, or NULL if I<c> was not found in the first I<n> "
"を指すポインタを返す。 見つからなかった場合、NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memccpy.3:55
+#: build/C/man3/memccpy.3:72
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memccpy.3:61
+#: build/C/man3/memccpy.3:78
msgid "B<bcopy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<strcpy>(3), B<strncpy>(3)"
msgstr "B<bcopy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<strcpy>(3), B<strncpy>(3)"
"ポインタを返す。 マッチするバイトが見つからなかった場合、結果は不定である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/memchr.3:118 build/C/man3/mempcpy.3:55
-#: build/C/man3/strchr.3:101
+#: build/C/man3/memchr.3:118 build/C/man3/mempcpy.3:57
+#: build/C/man3/strchr.3:104
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. type: TH
#: build/C/man3/memcmp.3:30 build/C/man3/strcmp.3:32
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2010-11-15"
+#, no-wrap
msgid "2012-11-25"
-msgstr "2010-11-15"
+msgstr "2012-11-25"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/memcmp.3:33
#. type: Plain text
#: build/C/man3/memcmp.3:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<memcmp>() function compares the first I<n> bytes (each interpreted "
-#| "as I<unsigned char>) of the memory areas I<s1> and I<s2>. It returns an "
-#| "integer less than, equal to, or greater than zero if I<s1> is found, "
-#| "respectively, to be less than, to match, or be greater than I<s2>."
msgid ""
"The B<memcmp>() function compares the first I<n> bytes (each interpreted as "
"I<unsigned char>) of the memory areas I<s1> and I<s2>."
msgstr ""
"B<memcmp>() 関数は、メモリ領域 I<s1> とI<s2> の最初の I<n> バイトを比較する "
-"(各バイトは I<unsigned char> として解釈される)。 I<s1> が I<s2> より小さい"
-"か、同じか、あるいは大きいかによって それぞれ、負の整数、0、正の整数を返す。"
+"(各バイトは I<unsigned char> として解釈される)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/memcmp.3:52
"difference between the first pair of bytes (interpreted as I<unsigned "
"char>) that differ in I<s1> and I<s2>."
msgstr ""
+"0 でない値の場合、 I<s1> と I<s2> で値が異なった最初のバイトの値の差で符号は"
+"決定される (バイトは I<unsigned char> で解釈される)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memcmp.3:62 build/C/man3/memcpy.3:54 build/C/man3/memmove.3:59
-#: build/C/man3/memset.3:51
+#: build/C/man3/memcmp.3:62 build/C/man3/memcpy.3:54 build/C/man3/memmove.3:64
+#: build/C/man3/memset.3:56
msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001."
#: build/C/man3/memfrob.3:53
msgid ""
"Note that this function is not a proper encryption routine as the XOR "
-"constant is fixed, and is only suitable for hiding strings."
+"constant is fixed, and is suitable only for hiding strings."
msgstr ""
"この関数は妥当な暗号化ルーチンであるとは言えないことに注意して欲しい。 XOR を"
-"とる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用法にし か向いていな"
+"とる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用途にしか向いていな"
"い。"
#. type: Plain text
"B< const void *>I<needle>B<, size_t >I<needlelen>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:47
+#: build/C/man3/memmem.3:54
msgid ""
"The B<memmem>() function finds the start of the first occurrence of the "
"substring I<needle> of length I<needlelen> in the memory area I<haystack> of "
"つける。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:52
+#: build/C/man3/memmem.3:59
msgid ""
"The B<memmem>() function returns a pointer to the beginning of the "
"substring, or NULL if the substring is not found."
"見つからない場合は NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:54 build/C/man3/mempcpy.3:60
-#: build/C/man3/strverscmp.3:90
+#: build/C/man3/memmem.3:61 build/C/man3/mempcpy.3:62
+#: build/C/man3/strverscmp.3:92
msgid "This function is a GNU extension."
msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/memmem.3:54 build/C/man3/stpcpy.3:72 build/C/man3/strcpy.3:183
-#: build/C/man3/strsep.3:79 build/C/man3/strstr.3:70 build/C/man3/strtok.3:120
+#: build/C/man3/memmem.3:61 build/C/man3/stpcpy.3:78 build/C/man3/strcpy.3:202
+#: build/C/man3/strsep.3:91 build/C/man3/strstr.3:72 build/C/man3/strtok.3:185
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:59
+#: build/C/man3/memmem.3:71
msgid ""
"This function was broken in Linux libraries up to and including libc 5.0.9; "
"there the I<needle> and I<haystack> arguments were interchanged, and a "
"返されていたのである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:65
+#: build/C/man3/memmem.3:83
msgid ""
"Both old and new libc's have the bug that if I<needle> is empty, "
-"I<haystack-1> (instead of I<haystack>) is returned. And glibc 2.0 makes it "
+"I<haystack-1> (instead of I<haystack>) is returned. And glibc 2.0 makes it "
"worse, returning a pointer to the last byte of I<haystack>. This is fixed "
"in glibc 2.1."
msgstr ""
"glibc 2.1 で修正された。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmem.3:67
+#: build/C/man3/memmem.3:85
msgid "B<strstr>(3)"
msgstr "B<strstr>(3)"
msgstr "memmove - メモリ領域をコピーする"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmove.3:53
+#: build/C/man3/memmove.3:57
msgid ""
"The B<memmove>() function copies I<n> bytes from memory area I<src> to "
"memory area I<dest>. The memory areas may overlap: copying takes place as "
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmove.3:57
+#: build/C/man3/memmove.3:62
msgid "The B<memmove>() function returns a pointer to I<dest>."
msgstr "B<memmove>() は I<dest> へのポインタを返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memmove.3:66
+#: build/C/man3/memmove.3:71
msgid ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<strcpy>(3), B<strncpy>(3), "
"B<wmemmove>(3)"
"I<n> ワイド文字列をコピーする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mempcpy.3:55
+#: build/C/man3/mempcpy.3:57
msgid "I<dest> + I<n>."
msgstr "I<dest> + I<n>."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mempcpy.3:58
+#: build/C/man3/mempcpy.3:60
msgid "B<mempcpy>() first appeared in glibc in version 2.1."
msgstr "B<mempcpy>() は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/mempcpy.3:60 build/C/man3/stpcpy.3:75
-#: build/C/man3/strtok.3:136
+#: build/C/man3/mempcpy.3:62 build/C/man3/stpcpy.3:81
+#: build/C/man3/strtok.3:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mempcpy.3:70
+#: build/C/man3/mempcpy.3:72
#, no-wrap
msgid ""
"void *\n"
" return result;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mempcpy.3:76
+#: build/C/man3/mempcpy.3:78
msgid "B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<wmemcpy>(3)"
msgstr "B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<wmemcpy>(3)"
msgstr "memset - ある一定のバイトでメモリ領域を埋める。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memset.3:44
+#: build/C/man3/memset.3:49
msgid ""
"The B<memset>() function fills the first I<n> bytes of the memory area "
"pointed to by I<s> with the constant byte I<c>."
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memset.3:49
+#: build/C/man3/memset.3:54
msgid "The B<memset>() function returns a pointer to the memory area I<s>."
msgstr "B<memset>() は I<s> へのポインタを返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/memset.3:55
+#: build/C/man3/memset.3:60
msgid "B<bzero>(3), B<swab>(3), B<wmemset>(3)"
msgstr "B<bzero>(3), B<swab>(3), B<wmemset>(3)"
msgstr "glibc 2.10 より前:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:61
+#: build/C/man3/stpcpy.3:63
msgid ""
"The B<stpcpy>() function copies the string pointed to by I<src> (including "
"the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by "
"てはならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:66
+#: build/C/man3/stpcpy.3:71
msgid ""
"B<stpcpy>() returns a pointer to the B<end> of the string I<dest> (that is, "
"the address of the terminating null byte) rather than the beginning."
"わち、文字列を終端する NULL バイト) を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:72
+#: build/C/man3/stpcpy.3:78
msgid ""
-"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of the "
-"C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a GNU "
+"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
+"the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems, but was not a GNU "
"invention either. Perhaps it came from MS-DOS. It is also present on the "
"BSDs."
msgstr ""
"系にも存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:75
+#: build/C/man3/stpcpy.3:81
msgid "This function may overrun the buffer I<dest>."
msgstr "この関数はバッファ I<dest> の範囲を行き過ぎてしまう可能性がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:80
+#: build/C/man3/stpcpy.3:91
msgid ""
"For example, this program uses B<stpcpy>() to concatenate B<foo> and B<bar> "
"to produce B<foobar>, which it then prints."
"に B<stpcpy>() を使用し、その後表示する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:86
+#: build/C/man3/stpcpy.3:97
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:92
+#: build/C/man3/stpcpy.3:103
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" char *to = buffer;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:97
+#: build/C/man3/stpcpy.3:108
#, no-wrap
msgid ""
" to = stpcpy(to, \"foo\");\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpcpy.3:108
+#: build/C/man3/stpcpy.3:119
msgid ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), "
"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)"
msgstr "B<stpncpy>():"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:56
+#: build/C/man3/stpncpy.3:74
msgid ""
"The B<stpncpy>() function copies at most I<n> characters from the string "
"pointed to by I<src>, including the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), "
"I<dest> が指す文字列は NULL で終端されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:58
+#: build/C/man3/stpncpy.3:76
msgid "The strings may not overlap."
msgstr "二つの文字列は重なってはならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:61
+#: build/C/man3/stpncpy.3:82
msgid ""
"The programmer must ensure that there is room for at least I<n> characters "
"at I<dest>."
"ればならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:66
+#: build/C/man3/stpncpy.3:91
msgid ""
"B<stpncpy>() returns a pointer to the terminating null byte in I<dest>, or, "
"if I<dest> is not null-terminated, I<dest + n>."
"I<dest> が NULL バイトで終端されていない場合には I<dest + n> を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:68
+#: build/C/man3/stpncpy.3:94
msgid ""
-"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was a GNU extension."
+"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was a GNU "
+"extension."
msgstr ""
"この関数は POSIX.1-2008 に追加された。 それ以前は GNU による拡張であった。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/stpncpy.3:71
+#: build/C/man3/stpncpy.3:97
msgid "B<strncpy>(3), B<wcpncpy>(3)"
msgstr "B<strncpy>(3), B<wcpncpy>(3)"
msgstr "STRCASECMP"
#. type: TH
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:30 build/C/man3/strdup.3:31
-#: build/C/man3/strnlen.3:13 build/C/man3/strpbrk.3:30
-#: build/C/man3/strspn.3:30 build/C/man3/strtok.3:30 build/C/man3/strxfrm.3:30
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:30 build/C/man3/strnlen.3:13
+#: build/C/man3/strpbrk.3:30 build/C/man3/strspn.3:30
+#: build/C/man3/strxfrm.3:30
#, no-wrap
msgid "2012-05-10"
msgstr "2012-05-10"
msgstr "B<int strncasecmp(const char *>I<s1>B<, const char *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:49
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:55
msgid ""
"The B<strcasecmp>() function compares the two strings I<s1> and I<s2>, "
"ignoring the case of the characters. It returns an integer less than, equal "
"ぞれ 負の整数、0、正の整数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:54
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:63
msgid ""
-"The B<strncasecmp>() function is similar, except it only compares the first "
+"The B<strncasecmp>() function is similar, except it compares the only first "
"I<n> bytes of I<s1>."
msgstr ""
"B<strncasecmp>() 関数も同様であるが、 I<s1> の最初の I<n> バイトだけを\n"
"比較する点だけが異なる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:63
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:76
msgid ""
"The B<strcasecmp>() and B<strncasecmp>() functions return an integer less "
"than, equal to, or greater than zero if I<s1> (or the first I<n> bytes "
"0、正の整数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:65
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:78
msgid "4.4BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "4.4BSD, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcasecmp.3:74
+#: build/C/man3/strcasecmp.3:87
msgid ""
"B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<string>(3), "
"B<strncmp>(3), B<wcscasecmp>(3), B<wcsncasecmp>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/strcat.3:32 build/C/man3/strcpy.3:35
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2012-03-15"
+#, no-wrap
msgid "2012-07-19"
-msgstr "2012-03-15"
+msgstr "2012-07-19"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strcat.3:35
msgstr "B<char *strncat(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strcat>() function appends the I<src> string to the I<dest> "
-#| "string, overwriting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq) at the end "
-#| "of I<dest>, and then adds a terminating null byte. The strings may not "
-#| "overlap, and the I<dest> string must have enough space for the result."
+#: build/C/man3/strcat.3:62
msgid ""
"The B<strcat>() function appends the I<src> string to the I<dest> string, "
"overwriting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq) at the end of "
"に、I<dest> の最後にある終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は上書きされ、新"
"たに生成された文字列の末尾に終端の NULL バイトが付与される。 二つの文字列 "
"I<src> と I<dest> は重なってはならない。 また、文字列 I<dest> は、連結後の結"
-"果を格納するのに 十分な大きさでなければならない。"
+"果を格納するのに 十分な大きさでなければならない。 I<dest> が十分な大きさでな"
+"い場合、プログラムがどのような動作をするか分からない。 バッファオーバーランは"
+"セキュアなプログラムを攻撃する際に好んで使われる方法である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:60
+#: build/C/man3/strcat.3:66
msgid "The B<strncat>() function is similar, except that"
msgstr "B<strncat>() も同様だが、以下の点が異なる。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/strcat.3:60 build/C/man3/strcat.3:62 build/C/man3/strsep.3:82
-#: build/C/man3/strsep.3:84 build/C/man3/strsep.3:86 build/C/man3/strtok.3:123
-#: build/C/man3/strtok.3:125 build/C/man3/strtok.3:127
-#: build/C/man3/strtok.3:129
+#: build/C/man3/strcat.3:66 build/C/man3/strcat.3:72 build/C/man3/strsep.3:94
+#: build/C/man3/strsep.3:96 build/C/man3/strsep.3:98 build/C/man3/strtok.3:188
+#: build/C/man3/strtok.3:190 build/C/man3/strtok.3:192
+#: build/C/man3/strtok.3:194
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:62
+#: build/C/man3/strcat.3:72
msgid "it will use at most I<n> bytes from I<src>; and"
msgstr "I<src> のうち最大 I<n> バイトが使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:65
+#: build/C/man3/strcat.3:77
msgid ""
"I<src> does not need to be null-terminated if it contains I<n> or more bytes."
msgstr ""
"I<src> は NULL 終端されている必要はない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:69
+#: build/C/man3/strcat.3:83
msgid ""
"As with B<strcat>(), the resulting string in I<dest> is always null-"
"terminated."
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:76
+#: build/C/man3/strcat.3:102
msgid ""
"If I<src> contains I<n> or more bytes, B<strncat>() writes I<n+1> bytes to "
"I<dest> (I<n> from I<src> plus the terminating null byte). Therefore, the "
"ならない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:80
+#: build/C/man3/strcat.3:106
msgid "A simple implementation of B<strncat>() might be:"
msgstr "B<strncat>() の簡単な実装は以下のような感じであろう:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:88
+#: build/C/man3/strcat.3:114
#, no-wrap
msgid ""
"char*\n"
" size_t i;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:92
+#: build/C/man3/strcat.3:118
#, no-wrap
msgid ""
" for (i = 0 ; i E<lt> n && src[i] != \\(aq\\e0\\(aq ; i++)\n"
" dest[dest_len + i] = \\(aq\\e0\\(aq;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:95 build/C/man3/strcpy.3:95
+#: build/C/man3/strcat.3:121 build/C/man3/strcpy.3:106
#, no-wrap
msgid ""
" return dest;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:103
+#: build/C/man3/strcat.3:130
msgid ""
"The B<strcat>() and B<strncat>() functions return a pointer to the "
"resulting string I<dest>."
"ポインタを返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:105 build/C/man3/strcmp.3:67
-#: build/C/man3/strcoll.3:60 build/C/man3/strcpy.3:106
-#: build/C/man3/strlen.3:50 build/C/man3/strpbrk.3:52 build/C/man3/strspn.3:67
-#: build/C/man3/strxfrm.3:66
+#: build/C/man3/strcat.3:132 build/C/man3/strcmp.3:81
+#: build/C/man3/strcoll.3:71 build/C/man3/strcpy.3:118
+#: build/C/man3/strlen.3:52 build/C/man3/strpbrk.3:58 build/C/man3/strspn.3:76
+#: build/C/man3/strxfrm.3:78
msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:107 build/C/man3/strcpy.3:146
+#: build/C/man3/strcat.3:134 build/C/man3/strcpy.3:165
msgid ""
"Some systems (the BSDs, Solaris, and others) provide the following function:"
msgstr ""
+"いくつかのシステム (BSD、Solaris など) では以下の関数が提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:109
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "char *\n"
-#| "strncpy(char *dest, const char *src, size_t n)\n"
-#| "{\n"
-#| " size_t i;\n"
+#: build/C/man3/strcat.3:136
+#, no-wrap
msgid " size_t strlcat(char *dest, const char *src, size_t size);\n"
-msgstr ""
-"char *\n"
-"strncpy(char *dest, const char *src, size_t n)\n"
-"{\n"
-" size_t i;\n"
+msgstr " size_t strlcat(char *dest, const char *src, size_t size);\n"
#. https://lwn.net/Articles/506530/
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:142
+#: build/C/man3/strcat.3:169
msgid ""
"This function appends the null-terminated string I<src> to the string "
"I<dest>, copying at most I<size-strlen(dest)-1> from I<src>, and adds a null "
"is not present in glibc and is not standardized by POSIX, but is available "
"on Linux via the I<libbsd> library."
msgstr ""
+"この関数は、 NULL 終端された文字列 I<src> を文字列 I<dest> に追加する。 具体"
+"例には、 I<size> が I<strlen(dest)> より大きい場合には最大で I<size-strlen"
+"(dest)-1> バイトを I<src> からコピーし、 結果の末尾に終端の NULL バイトを追加"
+"する。 この関数では B<strcat>() のバッファオーバーランが発生するという問題が"
+"修正されているが、 I<size> が小さすぎた場合にはデータが失われる問題には、 依"
+"然として呼び出し側で対処する必要がある。 この関数は B<strlcat>() が作成しよう"
+"とした文字列の長さを返す。 返り値が I<size> 以上の場合、 データロスが発生して"
+"いる。 データロスが問題となる場合は、 呼び出し側で、 呼び出し前に引き数を"
+"チェックするか、 この関数の返り値を検査するかのいずれかをしなければならな"
+"い。 B<strlcat>() は glibc には存在せず、 POSIX による標準化もされていない"
+"が、 Linux では I<libbsd> ライブラリ経由で利用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcat.3:151
+#: build/C/man3/strcat.3:178
msgid ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<strcpy>(3), B<string>(3), "
"B<strncpy>(3), B<wcscat>(3), B<wcsncat>(3)"
"終端の NULL バイトへのポインタを返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strchr.3:101
+#: build/C/man3/strchr.3:104
msgid ""
"The B<strchrnul>() function returns a pointer to the matched character, or "
"a pointer to the null byte at the end of I<s> (i.e., I<s+strlen(s)>) if the "
"は、I<s> の末尾のヌルバイトへの ポインタ (つまり I<s+strlen(s)>) を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strchr.3:104
+#: build/C/man3/strchr.3:107
msgid "B<strchrnul>() first appeared in glibc in version 2.1.1."
msgstr "B<strchrnul>() は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strchr.3:111
+#: build/C/man3/strchr.3:114
msgid ""
"B<strchr>() and B<strrchr>() are in SVr4, 4.3BSD, C89, C99. B<strchrnul>"
"() is a GNU extension."
"B<strchrnul>() は GNU 拡張である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strchr.3:124
+#: build/C/man3/strchr.3:127
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<string>(3), B<strlen>(3), "
"B<strpbrk>(3), B<strsep>(3), B<strspn>(3), B<strstr>(3), B<strtok>(3), "
msgstr "B<int strncmp(const char *>I<s1>B<, const char *>I<s2>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcmp.3:51
+#: build/C/man3/strcmp.3:56
msgid ""
"The B<strcmp>() function compares the two strings I<s1> and I<s2>. It "
"returns an integer less than, equal to, or greater than zero if I<s1> is "
"2)等しい、3)大きい整数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcmp.3:56
+#: build/C/man3/strcmp.3:66
msgid ""
-"The B<strncmp>() function is similar, except it only compares the first (at "
-"most) I<n> bytes of I<s1> and I<s2>."
+"The B<strncmp>() function is similar, except it compares the only first (at "
+"most) I<n> bytes of I<s1> and I<s2>."
msgstr ""
"B<strncmp>() 関数は、I<s1> と I<s2> の最初の I<n> バイトだけを比較する\n"
"ことを除けば、strcmp()と同様である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcmp.3:65
+#: build/C/man3/strcmp.3:79
msgid ""
"The B<strcmp>() and B<strncmp>() functions return an integer less than, "
"equal to, or greater than zero if I<s1> (or the first I<n> bytes thereof) is "
"対応している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcmp.3:77
+#: build/C/man3/strcmp.3:91
msgid ""
"B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcoll>(3), B<string>(3), "
"B<strncasecmp>(3), B<strverscmp>(3), B<wcscmp>(3), B<wcsncmp>(3)"
msgstr "B<int strcoll(const char *>I<s1>B<, const char *>I<s2>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcoll.3:51
+#: build/C/man3/strcoll.3:58
msgid ""
"The B<strcoll>() function compares the two strings I<s1> and I<s2>. It "
"returns an integer less than, equal to, or greater than zero if I<s1> is "
"リに応じて 解釈された文字列に基づいて行われる (B<setlocale>(3) 参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcoll.3:58
+#: build/C/man3/strcoll.3:69
msgid ""
"The B<strcoll>() function returns an integer less than, equal to, or "
"greater than zero if I<s1> is found, respectively, to be less than, to "
"に応じて解釈されたものが使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcoll.3:65
+#: build/C/man3/strcoll.3:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the I<POSIX> or I<\\&\\& C\"> locales B<strcoll>() is equivalent to "
+#| "B<strcmp>(3)."
msgid ""
-"In the I<\"POSIX\"> or I<\"C\"> locales B<strcoll>() is equivalent to "
-"B<strcmp>(3)."
+"In the I<POSIX> or I<C> locales B<strcoll>() is equivalent to B<strcmp>(3)."
msgstr ""
-"I<\"POSIX\"> および I<\"C\"> ロケールにおいては、 B<strcoll>() は B<strcmp>"
+"I<POSIX> および I<\\&\\& C\"> ロケールにおいては、 B<strcoll>() は B<strcmp>"
"(3) と等価である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcoll.3:73
+#: build/C/man3/strcoll.3:88
msgid ""
"B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<setlocale>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), "
"B<string>(3), B<strxfrm>(3)"
msgstr "B<char *strncpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<, size_t >I<n>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<strcpy>() function copies the string pointed to by I<src>, "
-#| "including the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), to the buffer "
-#| "pointed to by I<dest>. The strings may not overlap, and the destination "
-#| "string I<dest> must be large enough to receive the copy."
+#: build/C/man3/strcpy.3:59
msgid ""
"The B<strcpy>() function copies the string pointed to by I<src>, including "
"the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), to the buffer pointed to by "
"B<strcpy>() 関数は I<src> が指す文字列を末尾のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) も"
"含めて I<dest> が指すバッファにコピーする。 二つの文字列は重なってはならな"
"い。受け側の文字列 I<dest> は コピーを受け取るのに十分な大きさでなければなら"
-"ない。"
+"ない。 I<バッファオーバーランに気を付けること!> (「バグ」の節を参照)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:65
+#: build/C/man3/strcpy.3:76
msgid ""
"The B<strncpy>() function is similar, except that at most I<n> bytes of "
"I<src> are copied. B<Warning>: If there is no null byte among the first "
"場合、 I<dest> に格納される文字列はヌルで終端されないことになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the length of I<src> is less than I<n>, B<strncpy>() pads the "
-#| "remainder of I<dest> with null bytes."
+#: build/C/man3/strcpy.3:87
msgid ""
"If the length of I<src> is less than I<n>, B<strncpy>() writes additional "
"null bytes to I<dest> to ensure that a total of I<n> bytes are written."
msgstr ""
-"I<src> の長さが I<n> よりも短い場合、 B<strncpy>() は I<dest> の残りをヌルバ"
-"ã\82¤ã\83\88ã\81§å\9f\8bã\82\81る。"
+"I<src> の長さが I<n> よりも短い場合、 B<strncpy>() は I<dest> に追加のヌルバ"
+"ã\82¤ã\83\88ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\80\81å\85¨é\83¨ã\81§ I<n> ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\8cæ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:80
+#: build/C/man3/strcpy.3:91
msgid "A simple implementation of B<strncpy>() might be:"
msgstr "B<strncpy>() の簡単な実装は以下のような感じであろう:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:87
+#: build/C/man3/strcpy.3:98
#, no-wrap
msgid ""
"char *\n"
" size_t i;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:92
+#: build/C/man3/strcpy.3:103
#, no-wrap
msgid ""
" for (i = 0; i E<lt> n && src[i] != \\(aq\\e0\\(aq; i++)\n"
" dest[i] = \\(aq\\e0\\(aq;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:104
+#: build/C/man3/strcpy.3:116
msgid ""
"The B<strcpy>() and B<strncpy>() functions return a pointer to the "
"destination string I<dest>."
"返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:115
+#: build/C/man3/strcpy.3:131
msgid ""
"Some programmers consider B<strncpy>() to be inefficient and error prone. "
"If the programmer knows (i.e., includes code to test!) that the size of "
"を使うことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:124
+#: build/C/man3/strcpy.3:140
msgid ""
"One valid (and intended) use of B<strncpy>() is to copy a C string to a "
"fixed-length buffer while ensuring both that the buffer is not overflowed "
"prevent information leaks if the buffer is to be written to media or "
"transmitted to another process via an interprocess communication technique)."
msgstr ""
+"B<strncpy>() の正しい (かつ意図された) 用途は、 C 文字列の固定長バッファへの"
+"コピーを、 バッファがオーバーフローしないことと、 宛先バッファの未使用バイト"
+"が 0 で埋められることの両方を保証しつつ行うことである。 (宛先バッファを 0 で"
+"埋めるのは、 たいていの場合、 バッファを媒体に書き込んだり、別のプロセスにプ"
+"ロセス間通信を用いて送信したりした場合に情報洩れを防ぐためである)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is no terminating null byte in the first I<n> bytes of I<src>, "
-#| "B<strncpy>() produces an unterminated string in I<dest>. Programmers "
-#| "often prevent this mistake by forcing termination as follows:"
+#: build/C/man3/strcpy.3:149
msgid ""
"If there is no terminating null byte in the first I<n> bytes of I<src>, "
"B<strncpy>() produces an unterminated string in I<dest>. You can force "
"termination using something like the following:"
msgstr ""
"I<src> の最初の I<n> バイトに終端のヌルバイトがない場合、 B<strncpy>()\n"
-"は I<dest> に終端されていない文字列を生成する。 プログラマは間違いを防\n"
-"止するために、 以下のように強制的に終端を行うことがよくある。"
+"は I<dest> に終端されていない文字列を生成する。以下のようにして\n"
+"強制的に終端することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:136
+#: build/C/man3/strcpy.3:155
#, no-wrap
msgid ""
"strncpy(buf, str, n);\n"
" buf[n - 1]= \\(aq\\e0\\(aq;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:144
+#: build/C/man3/strcpy.3:163
msgid ""
"(Of course, the above technique ignores the fact that information contained "
"in I<src> is lost in the copying to I<dest>.)"
msgstr ""
+"(もちろん、上記の方法では、 I<src> に入っている情報が I<dest> へのコピー時に"
+"失われるという事実は無視している。)"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:148
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "char *\n"
-#| "strncpy(char *dest, const char *src, size_t n)\n"
-#| "{\n"
-#| " size_t i;\n"
+#: build/C/man3/strcpy.3:167
+#, no-wrap
msgid " size_t strlcpy(char *dest, const char *src, size_t size);\n"
-msgstr ""
-"char *\n"
-"strncpy(char *dest, const char *src, size_t n)\n"
-"{\n"
-" size_t i;\n"
+msgstr " size_t strlcpy(char *dest, const char *src, size_t size);\n"
#. http://static.usenix.org/event/usenix99/full_papers/millert/millert_html/index.html
#. "strlcpy and strlcat - consistent, safe, string copy and concatenation"
#. 1999 USENIX Annual Technical Conference
#. https://lwn.net/Articles/506530/
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:183
+#: build/C/man3/strcpy.3:202
msgid ""
"This function is similar to B<strncpy>(), but it copies at most I<size-1> "
"bytes to I<dest>, always adds a terminating null byte, and does not pad the "
"B<strlcpy>() is not present in glibc and is not standardized by POSIX, but "
"is available on Linux via the I<libbsd> library."
msgstr ""
+"この関数は B<strncpy>() と同様だが、 最大でも I<size-1> バイトしか I<dest> に"
+"コピーをせず、 末尾への終端の NULL バイトの追加が必ず行われ、 宛先バッファ "
+"(の未使用部分) への NULL バイトの書き込みが行われない。 この関数では "
+"B<strcpy>() や B<strncpy>() の持つ問題のいくつかが修正されているが、 I<size> "
+"が小さすぎた場合にはデータが失われる問題には、 依然として呼び出し側で対処する"
+"必要がある。 この関数の返り値は I<src> の長さである。 これにより、 末尾の切り"
+"詰めが行われたかを簡単に検出することができる。 返り値が I<size> 以上の場合に"
+"は、 末尾の切り詰めが発生している。 データロスが問題となる場合は、 呼び出し側"
+"で、 呼び出し前に引き数をチェックするか、 この関数の返り値を検査するかのいず"
+"れかをしなければならない。 B<strlcpy>() は glibc には存在せず、 POSIX による"
+"標準化もされていないが、 Linux では I<libbsd> ライブラリ経由で利用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:194
+#: build/C/man3/strcpy.3:213
msgid ""
"If the destination string of a B<strcpy>() is not large enough, then "
"anything might happen. Overflowing fixed-length string buffers is a "
"が可能になるような方法でプログラムが 変更されることもあるからだ。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strcpy.3:205
+#: build/C/man3/strcpy.3:224
msgid ""
"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpcpy>(3), "
"B<stpncpy>(3), B<strdup>(3), B<string>(3), B<wcscpy>(3), B<wcsncpy>(3)"
msgid "STRDUP"
msgstr "STRDUP"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/strdup.3:31
+#, no-wrap
+msgid "2013-04-19"
+msgstr "2013-04-19"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strdup.3:34
msgid "strdup, strndup, strdupa, strndupa - duplicate a string"
msgstr "B<strdupa>(), B<strndupa>(): _GNU_SOURCE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:87
+#: build/C/man3/strdup.3:88
msgid ""
"The B<strdup>() function returns a pointer to a new string which is a "
"duplicate of the string I<s>. Memory for the new string is obtained with "
"(3) で解放することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:94
+#: build/C/man3/strdup.3:101
msgid ""
-"The B<strndup>() function is similar, but only copies at most I<n> bytes. "
-"If I<s> is longer than I<n>, only I<n> bytes are copied, and a terminating "
-"null byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
+"The B<strndup>() function is similar, but copies at most I<n> bytes. If "
+"I<s> is longer than I<n>, only I<n> bytes are copied, and a terminating null "
+"byte (\\(aq\\e0\\(aq) is added."
msgstr ""
-"B<strndup>() é\96¢æ\95°ã\81¯å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\8cã\80\81æ\9c\80大ã\81§ I<n> ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81 ã\81\91ã\82\92è¤\87製ã\81\99ã\82\8bã\80\82\n"
+"B<strndup>() 関数は同様であるが、最大で I<n> バイトを複製する。\n"
"I<s> が I<n> よりも長い場合、I<n> バイトだけが複製され、\n"
"終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)) が追加される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:104
+#: build/C/man3/strdup.3:111
msgid ""
"B<strdupa>() and B<strndupa>() are similar, but use B<alloca>(3) to "
-"allocate the buffer. They are only available when using the GNU GCC suite, "
+"allocate the buffer. They are available only when using the GNU GCC suite, "
"and suffer from the same limitations described in B<alloca>(3)."
msgstr ""
"B<strdupa>() と B<strndupa>() も同様だが、バッファの確保に\n"
"B<alloca>(3) で説明されているのと同じ制限がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:109
+#: build/C/man3/strdup.3:119
msgid ""
-"The B<strdup>() function returns a pointer to the duplicated string, or "
-"NULL if insufficient memory was available."
+"On success, the B<strdup>() function returns a pointer to the duplicated "
+"string. It returns NULL if insufficient memory was available, with I<errno> "
+"set to indicate the cause of the error."
msgstr ""
-"B<strdup>() 関数は複製された文字列へのポインタ、または 十分なメモリが確保で"
-"きなかった場合にはNULLを返す。"
+"成功すると、 B<strdup>() 関数は複製された文字列へのポインタを返す。 十分なメ"
+"モリが確保できなかった場合には、 NULL を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す"
+"値を設定する。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/strdup.3:109 build/C/man3/strerror.3:166
+#: build/C/man3/strdup.3:119 build/C/man3/strerror.3:166
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#. type: TP
-#: build/C/man3/strdup.3:110
+#: build/C/man3/strdup.3:120
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:113
+#: build/C/man3/strdup.3:123
msgid "Insufficient memory available to allocate duplicate string."
msgstr "複製された文字列を割り当てる十分なメモリが確保できなかった。"
#. 4.3BSD-Reno, not (first) 4.3BSD.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:123
+#: build/C/man3/strdup.3:133
msgid ""
"B<strdup>() conforms to SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. B<strndup>() conforms "
"to POSIX.1-2008. B<strdupa>() and B<strndupa>() are GNU extensions."
"POSIX.1-2008 準拠である。 B<strdupa>(), B<strndupa>() は GNU 拡張である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strdup.3:131
+#: build/C/man3/strdup.3:141
msgid ""
"B<alloca>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), B<malloc>(3), B<realloc>(3), "
"B<string>(3), B<wcsdup>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/strerror.3:39
#, no-wrap
-msgid "2012-04-22"
-msgstr "2012-04-22"
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strerror.3:42
"(in which case I<buf> is unused). If the function stores a string in "
"I<buf>, then at most I<buflen> bytes are stored (the string may be truncated "
"if I<buflen> is too small and I<errnum> is unknown). The string always "
-"includes a terminating null byte."
+"includes a terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)."
msgstr ""
-"GNU 仕様の B<strerror_r>() は、エラーメッセージを格納した文字列へのポイ\n"
-"ンタを返す。返り値は、この関数が I<buf> に格納した文字列へのポインタか、\n"
-"何らかの (不変な) 静的な文字列へのポインタ、のいずれかとなる (後者の場\n"
-"合は I<buf> は使用されない)。 I<buf> に文字列が格納される場合は、最大で\n"
-"I<buflen> バイトが格納される (I<buflen> が小さ過ぎたときには文字列は切\n"
-"り詰められ、 I<errnum> は不定である)。文字列には必ず終端ヌル文字が含ま\n"
-"れる。"
+"GNU 仕様の B<strerror_r>() は、 エラーメッセージを格納した文字列へのポインタ"
+"を返す。 返り値は、 この関数が I<buf> に格納した文字列へのポインタか、 何らか"
+"の (不変な) 静的な文字列へのポインタ、 のいずれかとなる (後者の場合は I<buf> "
+"は使用されない)。 I<buf> に文字列が格納される場合は、 最大で I<buflen> バイト"
+"が格納される (I<buflen> が小さ過ぎたときには文字列は切り詰められ、 I<errnum> "
+"は不定である)。 文字列には必ず終端ヌル文字 (\\(aq\\e0\\(aq) が含まれる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strerror.3:144
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strerror.3:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require that a successful call to "
-#| "B<strerror>(3) shall leave I<errno> unchanged, and note that, since no "
-#| "function return value is reserved to indicate an error, an application "
-#| "that wishes to check for errors should initialize I<errno> to zero before "
-#| "the call, and then check I<errno> after the call."
msgid ""
"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 require that a successful call to B<strerror>"
"() shall leave I<errno> unchanged, and note that, since no function return "
"for errors should initialize I<errno> to zero before the call, and then "
"check I<errno> after the call."
msgstr ""
-"POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 では、 B<strerror>(3) が成功した場合は\n"
+"POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 では、 B<strerror>() が成功した場合は\n"
"I<errno> を変更せずに元のままにしなければならないとされている。関数のど\n"
"の返り値もエラーを示すために予約されていないので、エラーをチェックした\n"
"いアプリケーションは呼び出しを行う前に I<errno> を 0 に初期化し、呼び出\n"
"Insufficient storage was supplied to contain the error description string."
msgstr "エラーコードを説明する文字列のために、充分な領域が確保できなかった。"
+#. type: SH
+#: build/C/man3/strerror.3:175 build/C/man3/strtok.3:169
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/strerror.3:176 build/C/man3/strtok.3:170
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strerror.3:180
+msgid "The B<strerror>() function is not thread-safe."
+msgstr "B<strerror>() 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strerror.3:184
+msgid "The B<strerror_r>() function is thread-safe."
+msgstr "B<strerror_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strerror.3:189
msgid ""
"B<strerror>() is specified by POSIX.1-2001, C89, C99. B<strerror_r>() is "
"specified by POSIX.1-2001."
"は POSIX.1-2001 で規定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strerror.3:184
+#: build/C/man3/strerror.3:193
msgid "The GNU-specific B<strerror_r>() function is a nonstandard extension."
msgstr "GNU 仕様の B<strerror_r>() 関数は非標準の拡張である。"
#. e.g., Solaris 8, HP-UX 11
#. e.g., FreeBSD 5.4, Tru64 5.1B
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strerror.3:204
+#: build/C/man3/strerror.3:213
msgid ""
"POSIX.1-2001 permits B<strerror>() to set I<errno> if the call encounters "
"an error, but does not specify what value should be returned as the function "
"NULL 以外になることが求められている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strerror.3:210
+#: build/C/man3/strerror.3:219
msgid "B<err>(3), B<errno>(3), B<error>(3), B<perror>(3), B<strsignal>(3)"
msgstr "B<err>(3), B<errno>(3), B<error>(3), B<perror>(3), B<strsignal>(3)"
msgstr "B<char *strfry(char *>I<string>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfry.3:49
+#: build/C/man3/strfry.3:52
msgid ""
"The B<strfry>() function randomizes the contents of I<string> by using "
"B<rand>(3) to randomly swap characters in the string. The result is an "
"される。結果は、文字列 I<string> のアナグラムである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfry.3:54
+#: build/C/man3/strfry.3:57
msgid "The B<strfry>() functions returns a pointer to the randomized string."
msgstr ""
"B<strfry>() 関数は、ランダムに並び換えられた文字列へのポインタを返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfry.3:59
+#: build/C/man3/strfry.3:62
msgid "The B<strfry>() function is unique to the GNU C Library."
msgstr "B<strfry>() 関数は GNU C ライブラリに特有である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strfry.3:62
+#: build/C/man3/strfry.3:65
msgid "B<memfrob>(3), B<string>(3)"
msgstr "B<memfrob>(3), B<string>(3)"
msgstr "strlen - 文字列の長さを計算する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strlen.3:44
+#: build/C/man3/strlen.3:45
msgid ""
"The B<strlen>() function calculates the length of the string I<s>, "
"excluding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)."
"(\\(aq\\e0\\(aq) は計算に含まれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strlen.3:48
+#: build/C/man3/strlen.3:50
msgid ""
"The B<strlen>() function returns the number of bytes in the string I<s>."
msgstr "B<strlen>() 関数は文字列 I<s> のバイト数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strlen.3:55
+#: build/C/man3/strlen.3:57
msgid "B<string>(3), B<strnlen>(3), B<wcslen>(3), B<wcsnlen>(3)"
msgstr "B<string>(3), B<strnlen>(3), B<wcslen>(3), B<wcsnlen>(3)"
msgstr "B<strnlen>():"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strnlen.3:51
+#: build/C/man3/strnlen.3:58
msgid ""
"The B<strnlen>() function returns the number of bytes in the string pointed "
-"to by I<s>, excluding the terminating null bye (\\(aq\\e0\\(aq), but at most "
-"I<maxlen>. In doing this, B<strnlen>() looks only at the first I<maxlen> "
-"bytes at I<s> and never beyond I<s+maxlen>."
+"to by I<s>, excluding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), but at "
+"most I<maxlen>. In doing this, B<strnlen>() looks only at the first "
+"I<maxlen> bytes at I<s> and never beyond I<s+maxlen>."
msgstr ""
"B<strnlen>() 関数は I<s> が指す文字列の長さをバイト数で返す。 長さには\n"
"終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 また長さは最大で\n"
"のみを検査し I<s+maxlen> より先を検査することはない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strnlen.3:58
+#: build/C/man3/strnlen.3:71
msgid ""
"The B<strnlen>() function returns I<strlen(s)>, if that is less than "
"I<maxlen>, or I<maxlen> if there is no null byte (\\(aq\\e0\\(aq) among the "
"(\\(aq\\e0\\(aq) 文字を含まない場合には I<maxlen> を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strnlen.3:60
+#: build/C/man3/strnlen.3:73
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strnlen.3:62
+#: build/C/man3/strnlen.3:75
msgid "B<strlen>(3)"
msgstr "B<strlen>(3)"
msgstr "strpbrk - 文字列からバイト集合に含まれるバイトを探す"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strpbrk.3:44
+#: build/C/man3/strpbrk.3:47
msgid ""
"The B<strpbrk>() function locates the first occurrence in the string I<s> "
"of any of the bytes in the string I<accept>."
"文字列 I<s> 内で最初に現れる位置を特定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strpbrk.3:50
+#: build/C/man3/strpbrk.3:56
msgid ""
"The B<strpbrk>() function returns a pointer to the byte in I<s> that "
"matches one of the bytes in I<accept>, or NULL if no such byte is found."
"I<accept> に含まれるバイトが見つからなかった場合は NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strpbrk.3:63
+#: build/C/man3/strpbrk.3:69
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<strchr>(3), B<string>(3), "
"B<strsep>(3), B<strspn>(3), B<strstr>(3), B<strtok>(3), B<wcspbrk>(3)"
msgstr "B<strsep>(): _BSD_SOURCE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:63
+#: build/C/man3/strsep.3:74
msgid ""
"If I<*stringp> is NULL, the B<strsep>() function returns NULL and does "
"nothing else. Otherwise, this function finds the first token in the string "
"トークンとして 扱われ、I<*stringp> は NULL となる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:68
+#: build/C/man3/strsep.3:80
msgid ""
"The B<strsep>() function returns a pointer to the token, that is, it "
"returns the original value of I<*stringp>."
"値を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:70
+#: build/C/man3/strsep.3:82
msgid "4.4BSD."
msgstr "4.4BSD."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:79
+#: build/C/man3/strsep.3:91
msgid ""
"The B<strsep>() function was introduced as a replacement for B<strtok>(3), "
"since the latter cannot handle empty fields. However, B<strtok>(3) "
"しており、より移植性がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:82
+#: build/C/man3/strsep.3:94
msgid "Be cautious when using this function. If you do use it, note that:"
msgstr ""
"この関数を使う時は注意すること。 もし使うなら、以下のことに注意すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:84
+#: build/C/man3/strsep.3:96
msgid "This function modifies its first argument."
msgstr "この関数は最初の引数を変更する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:86
+#: build/C/man3/strsep.3:98
msgid "This function cannot be used on constant strings."
msgstr "この関数は定数文字列には使えない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:88
+#: build/C/man3/strsep.3:100
msgid "The identity of the delimiting character is lost."
msgstr "区切り文字自体は失われてしまう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsep.3:98
+#: build/C/man3/strsep.3:110
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<strchr>(3), B<string>(3), "
"B<strpbrk>(3), B<strspn>(3), B<strstr>(3), B<strtok>(3)"
#: build/C/man3/strsignal.3:68
msgid ""
"The B<strsignal>() function returns a string describing the signal number "
-"passed in the argument I<sig>. The string can only be used until the next "
+"passed in the argument I<sig>. The string can be used only until the next "
"call to B<strsignal>()."
msgstr ""
"B<strsignal>() 関数は、引数 I<sig> で渡されたシグナル番号を 説明する文字列を"
"返す。 文字列は、次の B<strsignal>() が呼ばれるまでの間だけ使用できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsignal.3:75
+#: build/C/man3/strsignal.3:77
msgid ""
"The array I<sys_siglist> holds the signal description strings indexed by "
"signal number. The B<strsignal>() function should be used if possible "
"に B<strsignal>() 関数を 使うべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsignal.3:82
+#: build/C/man3/strsignal.3:84
msgid ""
"The B<strsignal>() function returns the appropriate description string, or "
"an unknown signal message if the signal number is invalid. On some systems "
"ではないが)不正なシグナル番号に対して、 NULL ポインタを 返すシステムもある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsignal.3:85
+#: build/C/man3/strsignal.3:87
msgid "POSIX.1-2008. Present on Solaris and the BSDs."
msgstr "POSIX.1-2008. Solaris と BSD 系にも存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strsignal.3:88
+#: build/C/man3/strsignal.3:90
msgid "B<psignal>(3), B<strerror>(3)"
msgstr "B<psignal>(3), B<strerror>(3)"
msgstr "strspn, strcspn - バイト集合で構成される文字列を探す"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strspn.3:47
+#: build/C/man3/strspn.3:49
msgid ""
"The B<strspn>() function calculates the length (in bytes) of the initial "
"segment of I<s> which consists entirely of bytes in I<accept>."
"その部分の (バイト単位の) 長さを計算する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strspn.3:53
+#: build/C/man3/strspn.3:57
msgid ""
"The B<strcspn>() function calculates the length of the initial segment of "
"I<s> which consists entirely of bytes not in I<reject>."
"その部分の (バイト単位の) 長さを計算する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strspn.3:59
+#: build/C/man3/strspn.3:66
msgid ""
"The B<strspn>() function returns the number of bytes in the initial segment "
"of I<s> which consist only of bytes from I<accept>."
"構成される最初の部分文字列のバイト数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strspn.3:65
+#: build/C/man3/strspn.3:74
msgid ""
"The B<strcspn>() function returns the number of bytes in the initial "
"segment of I<s> which are not in the string I<reject>."
"文字だけで構成される最初の部分文字列のバイト数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strspn.3:79
+#: build/C/man3/strspn.3:88
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<strchr>(3), B<string>(3), "
"B<strpbrk>(3), B<strsep>(3), B<strstr>(3), B<strtok>(3), B<wcscspn>(3), "
msgstr "B<char *strcasestr(const char *>I<haystack>B<, const char *>I<needle>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:54
+#: build/C/man3/strstr.3:56
msgid ""
"The B<strstr>() function finds the first occurrence of the substring "
"I<needle> in the string I<haystack>. The terminating null bytes (\\(aq"
"い。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:60
+#: build/C/man3/strstr.3:62
msgid ""
"The B<strcasestr>() function is like B<strstr>(), but ignores the case of "
"both arguments."
"字小文字を無視する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:63
+#: build/C/man3/strstr.3:65
msgid ""
"These functions return a pointer to the beginning of the substring, or NULL "
"if the substring is not found."
"らない場合は NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:70
+#: build/C/man3/strstr.3:72
msgid ""
"The B<strstr>() function conforms to C89 and C99. The B<strcasestr>() "
"function is a nonstandard extension."
"拡張である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:76
+#: build/C/man3/strstr.3:84
msgid ""
"Early versions of Linux libc (like 4.5.26) would not allow an empty "
"I<needle> argument for B<strstr>(). Later versions (like 4.6.27) work "
"I<needle> が空の時は I<haystack> を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strstr.3:88
+#: build/C/man3/strstr.3:96
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<strcasecmp>(3), B<strchr>(3), "
"B<string>(3), B<strpbrk>(3), B<strsep>(3), B<strspn>(3), B<strtok>(3), "
"B<wcsstr>(3)"
#. type: TH
-#: build/C/man3/strtok.3:30
+#: build/C/man3/strtok.3:32
#, no-wrap
msgid "STRTOK"
msgstr "STRTOK"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/strtok.3:32
+#, no-wrap
+msgid "2013-05-19"
+msgstr "2013-05-19"
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:33
+#: build/C/man3/strtok.3:35
msgid "strtok, strtok_r - extract tokens from strings"
msgstr "strtok, strtok_r - 文字列からトークンを取り出す"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:38
+#: build/C/man3/strtok.3:40
#, no-wrap
msgid "B<char *strtok(char *>I<str>B<, const char *>I<delim>B<);>\n"
msgstr "B<char *strtok(char *>I<str>B<, const char *>I<delim>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:40
+#: build/C/man3/strtok.3:42
#, no-wrap
msgid "B<char *strtok_r(char *>I<str>B<, const char *>I<delim>B<, char **>I<saveptr>B<);>\n"
msgstr "B<char *strtok_r(char *>I<str>B<, const char *>I<delim>B<, char **>I<saveptr>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:51
+#: build/C/man3/strtok.3:53
msgid ""
"B<strtok_r>(): _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 "
"|| _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE"
"|| _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:62
+#: build/C/man3/strtok.3:66
msgid ""
-"The B<strtok>() function parses a string into a sequence of tokens. On the "
-"first call to B<strtok>() the string to be parsed should be specified in "
-"I<str>. In each subsequent call that should parse the same string, I<str> "
-"should be NULL."
+"The B<strtok>() function breaks a string into a sequence of zero or more "
+"nonempty tokens. On the first call to B<strtok>() the string to be parsed "
+"should be specified in I<str>. In each subsequent call that should parse "
+"the same string, I<str> must be NULL."
msgstr ""
-"B<strtok>() 関数は文字列を解析してトークンに分割する。 B<strtok>() を最初に"
-"呼び出す際には、解析対象の文字列を I<str> に 指定する。同じ文字列の解析を行う"
-"その後の呼び出しでは、 I<str> には NULL を指定する。"
+"B<strtok>() 関数は文字列を 0 個以上の空でないトークンの列に分割する。 "
+"B<strtok>() を最初に呼び出す際には、解析対象の文字列を I<str> に 指定する。"
+"同じ文字列の解析を行うその後の呼び出しでは、 I<str> は NULL にしなければなら"
+"ない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:67
+#: build/C/man3/strtok.3:75
msgid ""
"The I<delim> argument specifies a set of bytes that delimit the tokens in "
"the parsed string. The caller may specify different strings in I<delim> in "
"I<delim> に違う文字列を指定してもよい。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:76
+#: build/C/man3/strtok.3:84
msgid ""
"Each call to B<strtok>() returns a pointer to a null-terminated string "
"containing the next token. This string does not include the delimiting "
"ない。これ以上トークンが見つからなかった場合には、NULL が返される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:83
+#: build/C/man3/strtok.3:104
msgid ""
-"A sequence of two or more contiguous delimiter bytes in the parsed string is "
-"considered to be a single delimiter. Delimiter bytes at the start or end of "
-"the string are ignored. Put another way: the tokens returned by B<strtok>"
-"() are always nonempty strings."
+"A sequence of calls to B<strtok>() that operate on the same string "
+"maintains a pointer that determines the point from which to start searching "
+"for the next token. The first call to B<strtok>() sets this pointer to "
+"point to the first byte of the string. The start of the next token is "
+"determined by scanning forward for the next nondelimiter byte in I<str>. If "
+"such a byte is found, it is taken as the start of the next token. If no "
+"such byte is found, then there are no more tokens, and B<strtok>() returns "
+"NULL. (A string that is empty or that contains only delimiters will thus "
+"cause B<strtok>() to return NULL on the first call.)"
msgstr ""
-"解析対象の文字列に 2 つ以上の区切りバイトが連続している場合には、\n"
-"一つの区切りバイトとみなされる。 文字列の先頭や末尾にある区切りバイトは\n"
-"無視される。言い換えると、 B<strtok>() が返すトークンは必ず空でない\n"
-"文字列となる。"
+"同じ文字列に対して操作を行う B<strtok>() を連続して呼び出す場合、 次のトーク"
+"ンを探し始める位置を決めるためのポインタが保持される。 最初の B<strtok> の呼"
+"び出しでは、 このポインタは対象の文字列の最初のバイトにセットされる。 次の"
+"トークンの先頭は、 I<str> 内で次の区切りバイト以外のバイトを前方に検索して決"
+"定される。 区切りバイト以外のバイトが見つからなかった場合は、 トークンはこれ"
+"以上なく、 B<strtok>() は NULL を返す (したがって、 空の文字列や区切りバイト"
+"だけを含む文字列の場合には、 最初の B<strtok>() の呼び出しで NULL が返ること"
+"になる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:93
+#: build/C/man3/strtok.3:117
+msgid ""
+"The end of each token is found by scanning forward until either the next "
+"delimiter byte is found or until the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq) "
+"is encountered. If a delimiter byte is found, it is overwritten with a null "
+"byte to terminate the current token, and B<strtok>() saves a pointer to the "
+"following byte; that pointer will be used as the starting point when "
+"searching for the next token. In this case, B<strtok>() returns a pointer "
+"to the start of the found token."
+msgstr ""
+"各トークンの末尾は、次の区切りバイトが見つかるか、終端の NULL バイト (\\(aq"
+"\\e0\\(aq) に達するまで文字列を前方に検索することで見つかる。 区切りバイトが"
+"見つかった場合には、 現在のトークンの終わりを示すために、 見つかった区切りバ"
+"イトが NULL バイトで上書きされ、 B<strtok>() はポインタを次のバイトに設定す"
+"る。 このポインタは、次のトークンを検索する際の開始点として使用される。 この"
+"場合、 B<strtok>() は見つかったトークンの先頭へのポインタを返す。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strtok.3:131
+msgid ""
+"From the above description, it follows that a sequence of two or more "
+"contiguous delimiter bytes in the parsed string is considered to be a single "
+"delimiter, and that delimiter bytes at the start or end of the string are "
+"ignored. Put another way: the tokens returned by B<strtok>() are always "
+"nonempty strings. Thus, for example, given the string \"I<aaa;;bbb,>\", "
+"successive calls to B<strtok>() that specify the delimiter string \"I<;,>\" "
+"would return the strings \"I<aaa>\" and \"I<bbb>\", and then a NULL pointer."
+msgstr ""
+"上記の説明の通り、 解析対象の文字列に 2 つ以上の区切りバイトが連続している場"
+"合には、 一つの区切りバイトとみなされ、 文字列の先頭や末尾にある区切りバイト"
+"は無視される。 言い換えると、 B<strtok>() が返すトークンは必ず空でない文字列"
+"となる。 したがって、例えば \"I<aaa;;bbb,>\" という文字列が与えられたとする"
+"と、 区切り文字列 \"I<;,>\" を指定した一連の B<strtok>() の呼び出しでは、 "
+"\"I<aaa>\" と I<bbb>\" が返り、その次に NULL ポインタが返る。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strtok.3:144
msgid ""
"The B<strtok_r>() function is a reentrant version B<strtok>(). The "
-"I<saveptr> argument is a pointer to a I<char *> variable that is used "
+"I<saveptr> argument is a pointer to a I<char\\ *> variable that is used "
"internally by B<strtok_r>() in order to maintain context between successive "
"calls that parse the same string."
msgstr ""
"B<strtok_r>() 関数は B<strtok>() のリエントラント版である。 I<saveptr> 引き"
-"数は I<char *> 変数へのポインタであり、 同じ文字列の解析を行う B<strtok_r>"
+"数は I<char\\ *> 変数へのポインタであり、 同じ文字列の解析を行う B<strtok_r>"
"() の呼び出し間で処理状況を保存するために B<strtok_r>() 内部で使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:102
+#: build/C/man3/strtok.3:156
msgid ""
"On the first call to B<strtok_r>(), I<str> should point to the string to be "
"parsed, and the value of I<saveptr> is ignored. In subsequent calls, I<str> "
"ない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:106
+#: build/C/man3/strtok.3:162
msgid ""
"Different strings may be parsed concurrently using sequences of calls to "
"B<strtok_r>() that specify different I<saveptr> arguments."
"る文字列の解析を同時に行うことができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:113
+#: build/C/man3/strtok.3:169
msgid ""
"The B<strtok>() and B<strtok_r>() functions return a pointer to the next "
"token, or NULL if there are no more tokens."
"B<strtok>() と B<strtok_r>() は次のトークンへのポインタか、 トークンがなけ"
"れば NULL を返す。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strtok.3:174
+msgid "The B<strtok>() function is not thread-safe."
+msgstr "The B<strtok>() 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/strtok.3:178
+msgid "The B<strtok_r>() function is thread-safe."
+msgstr "B<strtok_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
#. type: TP
-#: build/C/man3/strtok.3:114
+#: build/C/man3/strtok.3:179
#, no-wrap
msgid "B<strtok>()"
msgstr "B<strtok>()"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:117
+#: build/C/man3/strtok.3:182
msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99."
msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99."
#. type: TP
-#: build/C/man3/strtok.3:117
+#: build/C/man3/strtok.3:182
#, no-wrap
msgid "B<strtok_r>()"
msgstr "B<strtok_r>()"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:120
+#: build/C/man3/strtok.3:185
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:123
+#: build/C/man3/strtok.3:188
msgid "Be cautious when using these functions. If you do use them, note that:"
msgstr ""
"これらの関数を使うのは慎重に吟味すること。 使用する場合は、以下の点に注意が必"
"要である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:125
+#: build/C/man3/strtok.3:190
msgid "These functions modify their first argument."
msgstr "これらの関数はその最初の引数を変更する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:127
+#: build/C/man3/strtok.3:192
msgid "These functions cannot be used on constant strings."
msgstr "これらの関数は const な文字列では使えない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:129
+#: build/C/man3/strtok.3:194
msgid "The identity of the delimiting byte is lost."
msgstr "区切りバイト自体は失われてしまう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:136
+#: build/C/man3/strtok.3:201
msgid ""
"The B<strtok>() function uses a static buffer while parsing, so it's not "
"thread safe. Use B<strtok_r>() if this matters to you."
"い。 これが問題になる場合は B<strtok_r>() を用いること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:145
+#: build/C/man3/strtok.3:210
msgid ""
"The program below uses nested loops that employ B<strtok_r>() to break a "
"string into a two-level hierarchy of tokens. The first command-line "
"区切りバイトを指定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:147
+#: build/C/man3/strtok.3:212
msgid "An example of the output produced by this program is the following:"
msgstr "このプログラムの出力例を以下に示す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:159
+#: build/C/man3/strtok.3:224
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out \\(aqa/bbb///cc;xxx:yyy:\\(aq \\(aq:;\\(aq \\(aq/\\(aq>\n"
" --E<gt> yyy\n"
#. type: SS
-#: build/C/man3/strtok.3:161
+#: build/C/man3/strtok.3:226
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "プログラムのソース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:167
+#: build/C/man3/strtok.3:232
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:174
+#: build/C/man3/strtok.3:239
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" int j;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:180
+#: build/C/man3/strtok.3:245
#, no-wrap
msgid ""
" if (argc != 4) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:186
+#: build/C/man3/strtok.3:251
#, no-wrap
msgid ""
" for (j = 1, str1 = argv[1]; ; j++, str1 = NULL) {\n"
" printf(\"%d: %s\\en\", j, token);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:194
+#: build/C/man3/strtok.3:259
#, no-wrap
msgid ""
" for (str2 = token; ; str2 = NULL) {\n"
" }\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:197
+#: build/C/man3/strtok.3:262
#, no-wrap
msgid ""
" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:203
+#: build/C/man3/strtok.3:268
msgid ""
"Another example program using B<strtok>() can be found in B<getaddrinfo_a>"
"(3)."
msgstr "B<strtok>() を使った別のプログラム例が B<getaddrinfo_a>(3) にある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strtok.3:214
+#: build/C/man3/strtok.3:279
msgid ""
"B<index>(3), B<memchr>(3), B<rindex>(3), B<strchr>(3), B<string>(3), "
"B<strpbrk>(3), B<strsep>(3), B<strspn>(3), B<strstr>(3), B<wcstok>(3)"
#: build/C/man3/strverscmp.3:63
msgid ""
"Thus, the task of B<strverscmp>() is to compare two strings and find the "
-"\"right\" order, while B<strcmp>(3) only finds the lexicographic order. "
+"\"right\" order, while B<strcmp>(3) finds only the lexicographic order. "
"This function does not use the locale category B<LC_COLLATE>, so is meant "
"mostly for situations where the strings are expected to be in ASCII."
msgstr ""
"このように B<strverscmp>() の役目は2つの文字列を比較して「正しい」順序を探す"
-"ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<strcmp>(3) ã\81¯è¾\9eæ\9b¸é \86ã\81§æ¯\94è¼\83ã\81\97ã\81\9fçµ\90æ\9e\9cã\82\92è¿\94ã\81\99ã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82"
-"る。 関数 B<strverscmp>() はロケールのカテゴリである B<LC_COLLATE> を使用し"
-"ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\81\8bã\82\89ã\80\81ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81\8c主ã\81«ã\82¢ã\82¹ã\82ã\83¼æ\96\87å\97ã\81\8bã\82\89æ\88\90ã\82\8bæ\96\87å\97å\88\97ã\82\92 æ\83³å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
-"ã\81\93ã\81¨ã\81\8cå\88\86ã\81\8bã\82\8bã\80\82"
+"ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<strcmp>(3) ã\81¯è¾\9eæ\9b¸é \86ã\81 ã\81\91ã\81§æ¯\94è¼\83ã\81\97ã\81\9fçµ\90æ\9e\9cã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 é\96¢"
+"数 B<strverscmp>() はロケールのカテゴリである B<LC_COLLATE> を使用しない。 "
+"ã\81\93ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\81\8bã\82\89ã\80\81ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81\8c主ã\81«ã\82¢ã\82¹ã\82ã\83¼æ\96\87å\97ã\81\8bã\82\89æ\88\90ã\82\8bæ\96\87å\97å\88\97ã\82\92 æ\83³å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cå\88\86"
+"かる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/strverscmp.3:81
"I<1>, I<9>, I<10>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strverscmp.3:88
+#: build/C/man3/strverscmp.3:90
msgid ""
"The B<strverscmp>() function returns an integer less than, equal to, or "
"greater than zero if I<s1> is found, respectively, to be earlier than, equal "
"い ことを示す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strverscmp.3:95
+#: build/C/man3/strverscmp.3:97
msgid "B<rename>(1), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3)"
msgstr "B<rename>(1), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3)"
msgstr "strxfrm - 文字列の変換"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strxfrm.3:56
+#: build/C/man3/strxfrm.3:62
msgid ""
"The B<strxfrm>() function transforms the I<src> string into a form such "
"that the result of B<strcmp>(3) on two strings that have been transformed "
"基づいて行われる (B<setlocale>(3) を参照)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strxfrm.3:64
+#: build/C/man3/strxfrm.3:76
msgid ""
"The B<strxfrm>() function returns the number of bytes required to store the "
"transformed string in I<dest> excluding the terminating null byte (\\(aq"
"り値が I<n> 以上の場合、 I<dest> の内容は不定となる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strxfrm.3:72
+#: build/C/man3/strxfrm.3:88
msgid ""
-"In the I<\"POSIX\"> or I<\"C\"> locales B<strxfrm>() is equivalent to "
-"copying the string with B<strncpy>(3)."
+"In the I<POSIX> or I<C> locales B<strxfrm>() is equivalent to copying the "
+"string with B<strncpy>(3)."
msgstr ""
-"I<\"POSIX\"> または I<\"C\"> ロケールでは、関数 B<strxfrm>() は、 関数 "
-"B<strncpy>(3) を使って文字列をコピーするのと同じである。"
+"I<POSIX> または I<C> ロケールでは、関数 B<strxfrm>() は、 関数 B<strncpy>"
+"(3) を使って文字列をコピーするのと同じである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/strxfrm.3:80
+#: build/C/man3/strxfrm.3:96
msgid ""
"B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<setlocale>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), "
"B<strcoll>(3), B<string>(3)"
"B<bcmp>(3), B<memcmp>(3), B<setlocale>(3), B<strcasecmp>(3), B<strcmp>(3), "
"B<strcoll>(3), B<string>(3)"
-#~ msgid "2011-09-14"
-#~ msgstr "2011-09-14"
+#~ msgid "2012-04-22"
+#~ msgstr "2012-04-22"