msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 02:44+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: build/C/man3/isatty.3:41 build/C/man3/openpty.3:113
#: build/C/man3/posix_openpt.3:62 build/C/man3/ptsname.3:42
#: build/C/man3/tcgetsid.3:42 build/C/man3/termios.3:906
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:436 build/C/man3/ttyname.3:52
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:440 build/C/man3/ttyname.3:52
#: build/C/man3/ttyslot.3:117 build/C/man3/unlockpt.3:25
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
#: build/C/man3/getpass.3:85 build/C/man3/getpt.3:35 build/C/man3/grantpt.3:39
#: build/C/man3/isatty.3:49 build/C/man3/openpty.3:130
#: build/C/man3/posix_openpt.3:70 build/C/man3/ptsname.3:59
-#: build/C/man3/tcgetsid.3:52 build/C/man4/tty_ioctl.4:443
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:52 build/C/man4/tty_ioctl.4:447
#: build/C/man3/ttyname.3:62 build/C/man3/unlockpt.3:32
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
#. type: SH
#: build/C/man3/getpass.3:96 build/C/man3/getttyent.3:72
-#: build/C/man3/ptsname.3:79 build/C/man3/ttyname.3:74
-#: build/C/man3/ttyslot.3:123
+#: build/C/man3/isatty.3:62 build/C/man3/ptsname.3:79
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:65 build/C/man3/termios.3:932
+#: build/C/man3/ttyname.3:74 build/C/man3/ttyslot.3:123
+#: build/C/man3/unlockpt.3:46
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "属性"
#. type: SS
#: build/C/man3/getpass.3:97 build/C/man3/getttyent.3:73
-#: build/C/man3/ptsname.3:80 build/C/man3/ttyname.3:75
-#: build/C/man3/ttyslot.3:124
+#: build/C/man3/isatty.3:63 build/C/man3/ptsname.3:80
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:66 build/C/man3/termios.3:933
+#: build/C/man3/ttyname.3:75 build/C/man3/ttyslot.3:124
+#: build/C/man3/unlockpt.3:47
#, no-wrap
msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
#. type: SH
#: build/C/man3/getpass.3:101 build/C/man3/getpt.3:42
#: build/C/man3/getttyent.3:89 build/C/man3/grantpt.3:56
-#: build/C/man3/isatty.3:62 build/C/man3/openpty.3:150
+#: build/C/man3/isatty.3:67 build/C/man3/openpty.3:150
#: build/C/man3/posix_openpt.3:77 build/C/man3/ptsname.3:88
-#: build/C/man3/tcgetsid.3:65 build/C/man3/termios.3:932
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:70 build/C/man3/termios.3:949
#: build/C/man3/ttyname.3:83 build/C/man3/ttyslot.3:130
-#: build/C/man3/unlockpt.3:46
+#: build/C/man3/unlockpt.3:51
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#: build/C/man3/getpass.3:104 build/C/man3/getttyent.3:92
#: build/C/man3/grantpt.3:58 build/C/man3/openpty.3:153
#: build/C/man3/posix_openpt.3:82 build/C/man4/pts.4:62 build/C/man7/pty.7:136
-#: build/C/man3/tcgetsid.3:67 build/C/man3/termios.3:950
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:72 build/C/man3/termios.3:967
#: build/C/man3/ttyslot.3:133
#, no-wrap
msgid "NOTES"
#. type: SH
#: build/C/man3/getpass.3:159 build/C/man3/getpt.3:48
#: build/C/man3/getttyent.3:96 build/C/man3/grantpt.3:64
-#: build/C/man3/isatty.3:64 build/C/man3/openpty.3:178
+#: build/C/man3/isatty.3:69 build/C/man3/openpty.3:178
#: build/C/man3/posix_openpt.3:106 build/C/man4/pts.4:74
#: build/C/man3/ptsname.3:101 build/C/man7/pty.7:152
-#: build/C/man5/securetty.5:43 build/C/man3/tcgetsid.3:73
+#: build/C/man5/securetty.5:43 build/C/man3/tcgetsid.3:78
#: build/C/man5/termcap.5:470 build/C/man7/termio.7:59
-#: build/C/man3/termios.3:977 build/C/man4/tty.4:75
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:479 build/C/man3/ttyname.3:85
+#: build/C/man3/termios.3:994 build/C/man4/tty.4:75
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:483 build/C/man3/ttyname.3:85
#: build/C/man3/ttyslot.3:153 build/C/man5/ttytype.5:67
-#: build/C/man3/unlockpt.3:48
+#: build/C/man3/unlockpt.3:53
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: SH
#: build/C/man3/getpass.3:161 build/C/man3/getpt.3:55
#: build/C/man3/getttyent.3:99 build/C/man3/grantpt.3:71
-#: build/C/man3/isatty.3:67 build/C/man3/openpty.3:182
+#: build/C/man3/isatty.3:72 build/C/man3/openpty.3:182
#: build/C/man3/posix_openpt.3:114 build/C/man4/pts.4:80
#: build/C/man3/ptsname.3:108 build/C/man7/pty.7:161
-#: build/C/man5/securetty.5:46 build/C/man3/tcgetsid.3:75
+#: build/C/man5/securetty.5:46 build/C/man3/tcgetsid.3:80
#: build/C/man5/termcap.5:474 build/C/man7/termio.7:66
-#: build/C/man3/termios.3:982 build/C/man4/tty.4:85
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:498 build/C/man3/ttyname.3:89
+#: build/C/man3/termios.3:999 build/C/man4/tty.4:85
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:502 build/C/man3/ttyname.3:89
#: build/C/man3/ttyslot.3:157 build/C/man5/ttytype.5:72
-#: build/C/man3/unlockpt.3:54
+#: build/C/man3/unlockpt.3:59
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpass.3:168 build/C/man3/getpt.3:62
#: build/C/man3/getttyent.3:106 build/C/man3/grantpt.3:78
-#: build/C/man3/isatty.3:74 build/C/man3/openpty.3:189
+#: build/C/man3/isatty.3:79 build/C/man3/openpty.3:189
#: build/C/man3/posix_openpt.3:121 build/C/man4/pts.4:87
#: build/C/man3/ptsname.3:115 build/C/man7/pty.7:168
-#: build/C/man5/securetty.5:53 build/C/man3/tcgetsid.3:82
+#: build/C/man5/securetty.5:53 build/C/man3/tcgetsid.3:87
#: build/C/man5/termcap.5:481 build/C/man7/termio.7:73
-#: build/C/man3/termios.3:989 build/C/man4/tty.4:92
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:505 build/C/man3/ttyname.3:96
+#: build/C/man3/termios.3:1006 build/C/man4/tty.4:92
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:509 build/C/man3/ttyname.3:96
#: build/C/man3/ttyslot.3:164 build/C/man5/ttytype.5:79
-#: build/C/man3/unlockpt.3:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
-msgid ""
-"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#: build/C/man3/unlockpt.3:66
+msgid ""
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
msgstr "GETPT"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getpt.3:7 build/C/man3/tcgetsid.3:25
+#: build/C/man3/getpt.3:7
#, no-wrap
msgid "2010-09-10"
msgstr "2010-09-10"
msgstr "GRANTPT"
#. type: TH
-#: build/C/man3/grantpt.3:5 build/C/man3/unlockpt.3:5
+#: build/C/man3/grantpt.3:5
#, no-wrap
msgid "2008-06-14"
msgstr "2008-06-14"
#. type: TP
#: build/C/man3/grantpt.3:48 build/C/man3/isatty.3:54
-#: build/C/man3/ptsname.3:60 build/C/man4/tty_ioctl.4:444
+#: build/C/man3/ptsname.3:60 build/C/man4/tty_ioctl.4:448
#: build/C/man3/unlockpt.3:38
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<grantpt>() は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/grantpt.3:58 build/C/man3/tcgetsid.3:67
-#: build/C/man3/unlockpt.3:48
+#: build/C/man3/grantpt.3:58 build/C/man3/tcgetsid.3:72
+#: build/C/man3/unlockpt.3:53
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#. type: TH
#: build/C/man3/isatty.3:26
#, no-wrap
-msgid "2008-12-03"
-msgstr "2008-12-03"
+msgid "2014-01-27"
+msgstr "2014-01-27"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isatty.3:29
"ラー B<ENOTTY> を返すと規定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/isatty.3:64
+#: build/C/man3/isatty.3:67
+msgid "The B<isatty>() function is thread-safe."
+msgstr "B<isatty>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/isatty.3:69
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/isatty.3:67
+#: build/C/man3/isatty.3:72
msgid "B<fstat>(2), B<ttyname>(3)"
msgstr "B<fstat>(2), B<ttyname>(3)"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/pts.4:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux support for the above (known as UNIX 98 pseudoterminal naming) "
-#| "is done using the I<devpts> file system, that should be mounted on I</dev/"
-#| "pts>."
msgid ""
"The Linux support for the above (known as UNIX 98 pseudoterminal naming) is "
"done using the I<devpts> filesystem, that should be mounted on I</dev/pts>."
msgid ""
"On success, B<ptsname>() returns a pointer to a string in static storage "
"which will be overwritten by subsequent calls. This pointer must not be "
-"freed. On failure, a NULL pointer is returned."
+"freed. On failure, NULL is returned."
msgstr ""
"成功の場合、 B<ptsname>() は静的記憶領域の文字列へのポインタを返す。 この記"
"憶領域はこの後の B<ptsname>() の呼び出しで上書きされる。 このポインタを "
-"free ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81\84ã\81\91ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ NULL ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
+"free してはいけない。 エラーの場合は NULL を返す。"
#. In fact the errno value is also returned as the function
#. result -- MTK, Dec 04
#. type: TP
#: build/C/man3/ptsname.3:66 build/C/man3/tcgetsid.3:57
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:450 build/C/man3/ttyname.3:66
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:454 build/C/man3/ttyname.3:66
#, no-wrap
msgid "B<ENOTTY>"
msgstr "B<ENOTTY>"
msgid "TCGETSID"
msgstr "TCGETSID"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:25
+#, no-wrap
+msgid "2014-01-13"
+msgstr "2014-01-13"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/tcgetsid.3:28
msgid "tcgetsid - get session ID"
msgstr "B<tcgetsid>() は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/tcgetsid.3:73
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:70
+msgid "The B<tcgetsid>() function is thread-safe."
+msgstr "B<tcgetsid>() 関数はスレッドセーフではない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:78
msgid ""
"This function is implemented via the B<TIOCGSID> B<ioctl>(2), present since "
"Linux 2.1.71."
"で存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/tcgetsid.3:75
+#: build/C/man3/tcgetsid.3:80
msgid "B<getsid>(2)"
msgstr "B<getsid>(2)"
"mb\tStart blinking\n"
"MC\tClear soft margins\n"
"md\tStart bold mode\n"
-"me\tEnd all mode like so, us, mb, md and mr\n"
+"me\tEnd all mode like so, us, mb, md, and mr\n"
"mh\tStart half bright mode\n"
"mk\tDark mode (Characters invisible)\n"
"ML\tSet left soft margin\n"
#. type: TH
#: build/C/man3/termios.3:40
#, no-wrap
-msgid "2013-03-15"
-msgstr "2013-03-15"
+msgid "2013-10-22"
+msgstr "2013-10-22"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/termios.3:45
"a second. Once an initial byte of input becomes available, the timer is "
"restarted after each further byte is received. B<read>(2) returns either "
"when the lesser of the number of bytes requested or MIN byte have been read, "
-"or when the inter-byte timeout expires. Because the timer is started only "
+"or when the interbyte timeout expires. Because the timer is started only "
"after the initial byte becomes available, at least one byte will be read."
msgstr ""
"MIN E<gt> 0; TIME E<gt> 0: TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒であ"
"して全ての変更が実行されているかを確認する必要があるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/termios.3:945
+#: build/C/man3/termios.3:949
+msgid ""
+"The B<tcgetattr>(), B<tcsetattr>(), B<tcsendbreak>(), B<tcdrain>(), "
+"B<tcflush>(), B<tcflow>(), B<cfmakeraw>(), B<cfgetispeed>(), B<cfgetospeed>"
+"(), B<cfsetispeed>(), B<cfsetospeed>(), and B<cfsetspeed>() functions are "
+"thread-safe."
+msgstr "関数 B<tcgetattr>(), B<tcsetattr>(), B<tcsendbreak>(), B<tcdrain>(), B<tcflush>(), B<tcflow>(), B<cfmakeraw>(), B<cfgetispeed>(), B<cfgetospeed>(), B<cfsetispeed>(), B<cfsetospeed>(), B<cfsetspeed>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/termios.3:962
msgid ""
"B<tcgetattr>(), B<tcsetattr>(), B<tcsendbreak>(), B<tcdrain>(), B<tcflush>"
"(), B<tcflow>(), B<cfgetispeed>(), B<cfgetospeed>(), B<cfsetispeed>(), and "
"B<cfsetospeed>() は POSIX.1-2001 で規定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/termios.3:950
+#: build/C/man3/termios.3:967
msgid ""
"B<cfmakeraw>() and B<cfsetspeed>() are nonstandard, but available on the "
"BSDs."
"B<cfmakeraw>() と B<cfsetspeed>() は非標準だが、BSD では利用可能である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/termios.3:955
+#: build/C/man3/termios.3:972
msgid ""
"UNIX V7 and several later systems have a list of baud rates where after the "
"fourteen values B0, ..., B9600 one finds the two constants EXTA, EXTB "
#. glibc for bsd: duration in us
#. glibc for sunos4: ignore duration
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/termios.3:977
+#: build/C/man3/termios.3:994
msgid ""
"The effect of a nonzero I<duration> with B<tcsendbreak>() varies. SunOS "
"specifies a break of I<duration\\ *\\ N> seconds, where I<N> is at least "
"の振る舞いは B<tcdrain>() と同様である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/termios.3:982
+#: build/C/man3/termios.3:999
msgid "B<stty>(1), B<console_ioctl>(4), B<tty_ioctl>(4), B<setserial>(8)"
msgstr "B<stty>(1), B<console_ioctl>(4), B<tty_ioctl>(4), B<setserial>(8)"
#. type: TH
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:8
#, no-wrap
-msgid "2008-10-29"
-msgstr "2008-10-29"
+msgid "2013-11-12"
+msgstr "2013-11-12"
#. type: Plain text
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:11
#. type: Plain text
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:96
msgid ""
-"Sets the locking status of the I<termios> structure of the terminal. Only "
-"root (more precisely: a process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability) can do "
-"this."
-msgstr ""
-"端末の I<termios> 構造体のロック状態を設定する。 root のみ (より正確には、 "
-"B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持つプロセス) がこれを実行できる。"
+"Sets the locking status of the I<termios> structure of the terminal. Only a "
+"process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability can do this."
+msgstr "端末の I<termios> 構造体のロック状態を設定する。 B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持つプロセスだけがこれを実行できる。"
#. type: SS
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:96
"Redirect output that would have gone to I</dev/console> or I</dev/tty0> to "
"the given terminal. If that was a pseudoterminal master, send it to the "
"slave. In Linux before version 2.6.10, anybody can do this as long as the "
-"output was not redirected yet; since version 2.6.10, only root (a process "
-"with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability) may do this. If output was redirected "
-"already B<EBUSY> is returned, but redirection can be stopped by using this "
-"ioctl with I<fd> pointing at I</dev/console> or I</dev/tty0>."
-msgstr ""
-"I</dev/console> または I</dev/tty0> に送られる出力を、指定された端末リダイレ"
-"クトする。 指定された端末が疑似端末 (pseudoterminal) のマスタの場合、 出力は"
-"スレーブに送られる。 バージョン 2.6.10 より前の Linux では、出力がまだリダイ"
-"レクトされて いなければ、誰でもリダイレクトを行うことができる。 バージョン "
-"2.6.10 以降では、root (B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持つプロセス) だけが"
-"リダイレクトを行うことができる。 出力がすでにリダイレクトされている場合は "
-"B<EBUSY> が返されるが、 I</dev/console> か I</dev/tty0> を指している I<fd> に"
-"対してこの ioctl を使用することで、リダイレクトを止めることができる。"
+"output was not redirected yet; since version 2.6.10, only a process with the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability may do this. If output was redirected already "
+"B<EBUSY> is returned, but redirection can be stopped by using this ioctl "
+"with I<fd> pointing at I</dev/console> or I</dev/tty0>."
+msgstr "I</dev/console> または I</dev/tty0> に送られる出力を、指定された端末リダイレクトする。 指定された端末が疑似端末 (pseudoterminal) のマスタの場合、 出力はスレーブに送られる。 バージョン 2.6.10 より前の Linux では、出力がまだリダイレクトされて いなければ、誰でもリダイレクトを行うことができる。 バージョン 2.6.10 以降では、 B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持つプロセスだけがリダイレクトを行うことができる。 出力がすでにリダイレクトされている場合は B<EBUSY> が返されるが、 I</dev/console> か I</dev/tty0> を指している I<fd> に対してこの ioctl を使用することで、リダイレクトを止めることができる。"
#. type: SS
#: build/C/man4/tty_ioctl.4:238
msgstr "B<TIOCSCTTY\tint >I<arg>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:253
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:247
msgid ""
"Make the given terminal the controlling terminal of the calling process. "
"The calling process must be a session leader and not have a controlling "
-"terminal already. If this terminal is already the controlling terminal of a "
-"different session group then the ioctl fails with B<EPERM>, unless the "
-"caller is root (more precisely: has the B<CAP_SYS_ADMIN> capability) and "
-"I<arg> equals 1, in which case the terminal is stolen, and all processes "
-"that had it as controlling terminal lose it."
-msgstr ""
-"指定された端末を呼び出し元のプロセスの制御端末にする。 呼び出し元のプロセスは"
-"セッションリーダでなければならず、 かつ既に制御端末を持っていてはならない。 "
-"この端末が既に他のセッショングループの制御端末である場合、 ioctl は B<EPERM> "
-"で失敗する。ただし呼び出したユーザが root で (より正確には B<CAP_SYS_ADMIN> "
-"ケーパビリティを持っていて)、かつ I<arg> が 1 である場合を除く。 この場合、端"
-"末は盗まれ (stolen)、 この端末を制御端末としていた全てのプロセスは端末を失"
-"う。"
+"terminal already. For this case, I<arg> should be specified as zero."
+msgstr "指定された端末を呼び出し元のプロセスの制御端末にする。 呼び出し元のプロセスはセッションリーダでなければならず、 かつ既に制御端末を持っていてはならない。 この場合 I<arg> には 0 を指定すべきである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:257
+msgid ""
+"If this terminal is already the controlling terminal of a different session "
+"group then the ioctl fails with B<EPERM>, unless the caller has the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability and I<arg> equals 1, in which case the terminal "
+"is stolen, and all processes that had it as controlling terminal lose it."
+msgstr "この端末が既に他のセッショングループの制御端末である場合、 ioctl は B<EPERM> で失敗する。ただし呼び出したユーザが B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持っていて、かつ I<arg> が 1 である場合を除く。 この場合、端末は盗まれ (stolen)、 この端末を制御端末としていた全てのプロセスは端末を失う。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:253
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:257
#, no-wrap
msgid "B<TIOCNOTTY\tvoid>"
msgstr "B<TIOCNOTTY\tvoid>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:264
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:268
msgid ""
"If the given terminal was the controlling terminal of the calling process, "
"give up this controlling terminal. If the process was session leader, then "
"を失う。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:264
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:268
#, no-wrap
msgid "Process group and session ID"
msgstr "グループ ID とセッション ID の処理"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:265
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:269
#, no-wrap
msgid "B<TIOCGPGRP\tpid_t *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCGPGRP\tpid_t *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:269
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:273
msgid "When successful, equivalent to I<*argp = tcgetpgrp(fd)>."
msgstr "成功した場合、 I<*argp = tcgetpgrp(fd)> と同じ。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:271
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:275
msgid ""
"Get the process group ID of the foreground process group on this terminal."
msgstr "この端末上のフォアグラウンドプロセスのプロセスグループ ID を取得する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:271
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:275
#, no-wrap
msgid "B<TIOCSPGRP\tconst pid_t *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCSPGRP\tconst pid_t *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:275
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:279
msgid "Equivalent to I<tcsetpgrp(fd, *argp)>."
msgstr "I<tcsetpgrp(fd, *argp)> と同じ。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:277
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:281
msgid "Set the foreground process group ID of this terminal."
msgstr "この端末のフォアグラウンドプロセスのグループ ID を設定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:277
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:281
#, no-wrap
msgid "B<TIOCGSID\tpid_t *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCGSID\tpid_t *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:285
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:289
msgid ""
"Get the session ID of the given terminal. This will fail with B<ENOTTY> in "
"case the terminal is not a master pseudoterminal and not our controlling "
"でない場合は、 B<ENOTTY> で失敗する。 奇妙だ。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:285
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:289
#, no-wrap
msgid "Exclusive mode"
msgstr "排他モード"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:286
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:290
#, no-wrap
msgid "B<TIOCEXCL\tvoid>"
msgstr "B<TIOCEXCL\tvoid>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:297
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:301
msgid ""
"Put the terminal into exclusive mode. No further B<open>(2) operations on "
-"the terminal are permitted. (They will fail with B<EBUSY>, except for root, "
-"that is, a process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.)"
-msgstr ""
-"端末を排他モードにする。 端末に対して、これ以降の B<open>(2) 操作を禁止す"
-"る。 (root 以外の場合、つまり B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持たないプロセ"
-"スの場合、これ以降の B<open>(2) は B<EBUSY> で失敗する。)"
+"the terminal are permitted. (They will fail with B<EBUSY>, except for a "
+"process with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.)"
+msgstr "端末を排他モードにする。 端末に対して、これ以降の B<open>(2) 操作を禁止する。 (B<CAP_SYS_ADMIN> ケーパビリティを持たないプロセスの場合、これ以降の B<open>(2) は B<EBUSY> で失敗する。)"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:297
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:301
#, no-wrap
msgid "B<TIOCNXCL\tvoid>"
msgstr "B<TIOCNXCL\tvoid>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:300
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:304
msgid "Disable exclusive mode."
msgstr "排他モードを無効にする。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:300
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:304
#, no-wrap
msgid "Line discipline"
msgstr "ライン制御 (line discipline)"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:301
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:305
#, no-wrap
msgid "B<TIOCGETD\tint *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCGETD\tint *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:304
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:308
msgid "Get the line discipline of the terminal."
msgstr "端末のライン制御の情報を取得する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:304
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:308
#, no-wrap
msgid "B<TIOCSETD\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCSETD\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:307
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:311
msgid "Set the line discipline of the terminal."
msgstr "端末のライン制御の情報を設定する。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:307
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:311
#, no-wrap
msgid "Pseudoterminal ioctls"
msgstr "疑似端末の ioctl"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:308
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:312
#, no-wrap
msgid "B<TIOCPKT\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCPKT\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:325
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:329
msgid ""
"Enable (when *I<argp> is nonzero) or disable packet mode. Can be applied to "
"the master side of a pseudoterminal only (and will return B<ENOTTY> "
"い場合、以下のビットの 1 つ以上を OR したものである:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:333
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:337
#, no-wrap
msgid ""
"TIOCPKT_FLUSHREAD The read queue for the terminal is flushed.\n"
"TIOCPKT_NOSTOP 開始文字と終了文字が B<^S>/B<^Q> でない。\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:340
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:344
msgid ""
"While this mode is in use, the presence of control status information to be "
"read from the master side may be detected by a B<select>(2) for exceptional "
"は、 例外的な条件で B<select>(2) を使うことにより知ることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:347
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:351
msgid ""
"This mode is used by B<rlogin>(1) and B<rlogind>(8) to implement a remote-"
"echoed, locally B<^S>/B<^Q> flow-controlled remote login."
"いる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:354
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:358
msgid ""
"The BSD ioctls B<TIOCSTOP>, B<TIOCSTART>, B<TIOCUCNTL>, B<TIOCREMOTE> have "
"not been implemented under Linux."
"は、Linux では実装されていない。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:354
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:358
#, no-wrap
msgid "Modem control"
msgstr "モデム制御"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:355
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:359
#, no-wrap
msgid "B<TIOCMGET\tint *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCMGET\tint *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:358
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:362
msgid "get the status of modem bits."
msgstr "モデムビット列の状態を取得する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:358
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:362
#, no-wrap
msgid "B<TIOCMSET\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCMSET\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:361
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:365
msgid "set the status of modem bits."
msgstr "モデムビット列の状態を設定する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:361
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:365
#, no-wrap
msgid "B<TIOCMBIC\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCMBIC\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:364
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:368
msgid "clear the indicated modem bits."
msgstr "指定されたモデムビット列をクリアする。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:364
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:368
#, no-wrap
msgid "B<TIOCMBIS\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCMBIS\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:367
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:371
msgid "set the indicated modem bits."
msgstr "指定されたモデムビット列を設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:369
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:373
msgid "Bits used by these four ioctls:"
msgstr "これらの 4 つの ioctl で使われるビットは以下の通り:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:382
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:386
#, no-wrap
msgid ""
"TIOCM_LE DSR (data set ready/line enable)\n"
"TIOCM_DSR DSR (data set ready)\n"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:383
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:387
#, no-wrap
msgid "Marking a line as local"
msgstr "回線をローカルとしてマークする"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:384
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:388
#, no-wrap
msgid "B<TIOCGSOFTCAR\tint *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCGSOFTCAR\tint *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:390
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:394
msgid ""
"(\"Get software carrier flag\") Get the status of the CLOCAL flag in the "
"c_cflag field of the I<termios> structure."
"ドの B<CLOCAL> フラグの状態を取得する。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:390
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:394
#, no-wrap
msgid "B<TIOCSSOFTCAR\tconst int *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCSSOFTCAR\tconst int *>I<argp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:398
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:402
msgid ""
"(\"Set software carrier flag\") Set the CLOCAL flag in the I<termios> "
"structure when *I<argp> is nonzero, and clear it otherwise."
"I<termios> 構造体の B<CLOCAL> フラグを設定する。 0 の場合はクリアする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:413
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:417
msgid ""
"If the B<CLOCAL> flag for a line is off, the hardware carrier detect (DCD) "
"signal is significant, and an B<open>(2) of the corresponding terminal will "
"おり、 モデムのラインではオフになっている。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:413
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:417
#, no-wrap
msgid "Linux-specific"
msgstr "Linux 固有の ioctl"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:418
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:422
msgid "For the B<TIOCLINUX> ioctl, see B<console_ioctl>(4)."
msgstr "B<TIOCLINUX> ioctl については、 B<console_ioctl>(4) を参照すること。"
#. type: SS
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:418
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:422
#, no-wrap
msgid "Kernel debugging"
msgstr "カーネルデバッギング"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:420
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:424
msgid "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>linux/tty.hE<gt>>"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:420
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:424
#, no-wrap
msgid "B<TIOCTTYGSTRUCT\tstruct tty_struct *>I<argp>"
msgstr "B<TIOCTTYGSTRUCT\tstruct tty_struct *>I<argp>"
#. .BI "TIOCSSERIAL const struct serial_struct *" argp
#. Set serial info.
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:436
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:440
msgid "Get the I<tty_struct> corresponding to I<fd>."
msgstr "I<fd> に対応する I<tty_struct> を取得する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:443
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:447
msgid ""
-"The B<ioctl>(2) system call returns 0 on success. On error it returns -1 "
+"The B<ioctl>(2) system call returns 0 on success. On error, it returns -1 "
"and sets I<errno> appropriately."
msgstr ""
"B<ioctl>(2) システムコールは、成功した場合は 0 を返す。 エラーの場合は -1 を"
"返し、 I<errno> を適切に設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:447
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:451
msgid "Invalid command parameter."
msgstr "不正なコマンド引き数である。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:447
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:451
#, no-wrap
msgid "B<ENOIOCTLCMD>"
msgstr "B<ENOIOCTLCMD>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:450
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:454
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンドである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:454
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:458
msgid "Inappropriate I<fd>."
msgstr "I<fd> が不適切である。"
#. type: TP
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:454
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:458
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:457
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:461
msgid "Insufficient permission."
msgstr "権限が不足している。"
#. type: SH
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:457 build/C/man5/ttytype.5:57
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:461 build/C/man5/ttytype.5:57
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:459
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:463
msgid "Check the condition of DTR on the serial port."
msgstr "シリアルポートの DTR の状態をチェックする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:464
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:468
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>termios.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:469
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:473
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" int fd, serial;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:478
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:482
#, no-wrap
msgid ""
" fd = open(\"/dev/ttyS0\", O_RDONLY);\n"
#. TIOCSERSETMULTI const struct serial_multiport_struct *
#. TIOCGSERIAL, TIOCSSERIAL (see above)
#. type: Plain text
-#: build/C/man4/tty_ioctl.4:498
+#: build/C/man4/tty_ioctl.4:502
msgid "B<ioctl>(2), B<termios>(3), B<console_ioctl>(4), B<pty>(7)"
msgstr "B<ioctl>(2), B<termios>(3), B<console_ioctl>(4), B<pty>(7)"
msgid "UNLOCKPT"
msgstr "UNLOCKPT"
+#. type: TH
+#: build/C/man3/unlockpt.3:5
+#, no-wrap
+msgid "2013-12-09"
+msgstr "2013-12-09"
+
#. type: Plain text
#: build/C/man3/unlockpt.3:8
msgid "unlockpt - unlock a pseudoterminal master/slave pair"
msgstr "B<unlockpt>() は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/unlockpt.3:54
+#: build/C/man3/unlockpt.3:51
+msgid "The B<unlockpt>() function is thread-safe."
+msgstr "B<unlockpt>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/unlockpt.3:59
msgid "B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ptsname>(3), B<pts>(4), B<pty>(7)"
msgstr "B<grantpt>(3), B<posix_openpt>(3), B<ptsname>(3), B<pts>(4), B<pty>(7)"