OSDN Git Service

Update minor changes in LDP 3.68
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / unistd / po / ja.po
index 94ee60e..3a57b12 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:33+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "desired system call"
 #: build/C/man2/mkdir.2:47 build/C/man2/nice.2:46 build/C/man2/pread.2:53
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:20 build/C/man2/setup.2:41
 #: build/C/man5/shells.5:31 build/C/man3/sleep.3:35 build/C/man3/swab.3:41
-#: build/C/man2/swapon.2:50 build/C/man2/syscall.2:51
+#: build/C/man2/swapon.2:48 build/C/man2/syscall.2:51
 #: build/C/man2/syscalls.2:36 build/C/man3/sysconf.3:36
 #: build/C/man2/sysctl.2:44 build/C/man2/sysinfo.2:21
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:34 build/C/man2/truncate.2:79
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 #: build/C/man3/euidaccess.3:80 build/C/man3/exec.3:199
 #: build/C/man2/execve.2:456 build/C/man2/exit_group.2:43
 #: build/C/man2/fcntl.2:1177 build/C/man3/fexecve.3:94
-#: build/C/man2/flock.2:139 build/C/man2/fork.2:213
+#: build/C/man2/flock.2:139 build/C/man2/fork.2:221
 #: build/C/man3/fpathconf.3:169 build/C/man2/fsync.2:125
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:48 build/C/man2/get_thread_area.2:46
 #: build/C/man3/getcwd.3:208 build/C/man2/getdomainname.2:110
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 #: build/C/man2/mincore.2:134 build/C/man2/mkdir.2:204 build/C/man2/nice.2:75
 #: build/C/man2/pread.2:115 build/C/man2/set_thread_area.2:63
 #: build/C/man2/setup.2:62 build/C/man3/sleep.3:44 build/C/man3/swab.3:77
-#: build/C/man2/swapon.2:159 build/C/man3/sysconf.3:324
+#: build/C/man2/swapon.2:157 build/C/man3/sysconf.3:324
 #: build/C/man2/sysctl.2:100 build/C/man2/sysinfo.2:83
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:116 build/C/man2/truncate.2:195
 #: build/C/man3/ualarm.3:97 build/C/man2/umask.2:95 build/C/man2/uname.2:73
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推
 #: build/C/man3/euidaccess.3:86 build/C/man3/exec.3:205
 #: build/C/man2/execve.2:464 build/C/man2/exit_group.2:45
 #: build/C/man2/fcntl.2:1227 build/C/man3/fexecve.3:99
-#: build/C/man2/flock.2:148 build/C/man2/fork.2:215
+#: build/C/man2/flock.2:148 build/C/man2/fork.2:223
 #: build/C/man3/fpathconf.3:171 build/C/man2/fsync.2:140
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:50 build/C/man2/get_thread_area.2:50
 #: build/C/man3/getcwd.3:230 build/C/man2/getdomainname.2:113
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推
 #: build/C/man3/getumask.3:60 build/C/man2/ioctl.2:134
 #: build/C/man2/ioperm.2:108 build/C/man2/mkdir.2:211 build/C/man2/nice.2:82
 #: build/C/man2/pread.2:117 build/C/man2/set_thread_area.2:67
-#: build/C/man2/setup.2:65 build/C/man2/swapon.2:165 build/C/man2/syscall.2:78
+#: build/C/man2/setup.2:65 build/C/man2/swapon.2:163 build/C/man2/syscall.2:78
 #: build/C/man2/syscalls.2:662 build/C/man2/sysctl.2:114
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:118 build/C/man2/truncate.2:208
 #: build/C/man3/ualarm.3:105 build/C/man2/umask.2:97 build/C/man2/uname.2:82
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/_syscall.2:140 build/C/man2/chown.2:427
 #: build/C/man3/confstr.3:129 build/C/man3/encrypt.3:150
-#: build/C/man2/execve.2:565 build/C/man2/fork.2:246
+#: build/C/man2/execve.2:565 build/C/man2/fork.2:254
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:67 build/C/man3/getopt.3:376
 #: build/C/man5/shells.5:45 build/C/man2/syscall.2:210
 #: build/C/man2/sysctl.2:143
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/euidaccess.3:101 build/C/man3/exec.3:241
 #: build/C/man2/execve.2:660 build/C/man2/exit_group.2:49
 #: build/C/man2/fcntl.2:1342 build/C/man3/fexecve.3:137
-#: build/C/man2/flock.2:202 build/C/man2/fork.2:251
+#: build/C/man2/flock.2:202 build/C/man2/fork.2:259
 #: build/C/man3/fpathconf.3:180 build/C/man2/fsync.2:162
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:55 build/C/man3/getcwd.3:249
 #: build/C/man2/getdomainname.2:127 build/C/man3/getdtablesize.3:90
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/mincore.2:166 build/C/man2/mkdir.2:223 build/C/man2/nice.2:105
 #: build/C/man2/pread.2:158 build/C/man2/set_thread_area.2:72
 #: build/C/man5/shells.5:56 build/C/man3/sleep.3:61 build/C/man3/swab.3:79
-#: build/C/man2/swapon.2:199 build/C/man2/syscall.2:227
+#: build/C/man2/swapon.2:197 build/C/man2/syscall.2:227
 #: build/C/man2/syscalls.2:839 build/C/man3/sysconf.3:335
 #: build/C/man2/sysctl.2:181 build/C/man2/sysinfo.2:94
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:127 build/C/man2/truncate.2:256
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 #: build/C/man3/euidaccess.3:112 build/C/man3/exec.3:248
 #: build/C/man2/execve.2:671 build/C/man2/exit_group.2:51
 #: build/C/man2/fcntl.2:1363 build/C/man3/fexecve.3:139
-#: build/C/man2/flock.2:216 build/C/man2/fork.2:262
+#: build/C/man2/flock.2:216 build/C/man2/fork.2:270
 #: build/C/man3/fpathconf.3:186 build/C/man2/fsync.2:170
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:88 build/C/man2/get_thread_area.2:58
 #: build/C/man3/getcwd.3:256 build/C/man2/getdomainname.2:131
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 #: build/C/man2/mincore.2:169 build/C/man2/mkdir.2:234 build/C/man2/nice.2:113
 #: build/C/man2/pread.2:163 build/C/man2/set_thread_area.2:74
 #: build/C/man2/setup.2:72 build/C/man5/shells.5:59 build/C/man3/sleep.3:66
-#: build/C/man3/swab.3:81 build/C/man2/swapon.2:203 build/C/man2/syscall.2:232
+#: build/C/man3/swab.3:81 build/C/man2/swapon.2:201 build/C/man2/syscall.2:232
 #: build/C/man2/syscalls.2:845 build/C/man3/sysconf.3:344
 #: build/C/man2/sysctl.2:183 build/C/man2/sysinfo.2:96
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:131 build/C/man2/truncate.2:260
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/euidaccess.3:120 build/C/man3/exec.3:256
 #: build/C/man2/execve.2:679 build/C/man2/exit_group.2:59
 #: build/C/man2/fcntl.2:1371 build/C/man3/fexecve.3:147
-#: build/C/man2/flock.2:224 build/C/man2/fork.2:270
+#: build/C/man2/flock.2:224 build/C/man2/fork.2:278
 #: build/C/man3/fpathconf.3:194 build/C/man2/fsync.2:178
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:96 build/C/man2/get_thread_area.2:66
 #: build/C/man3/getcwd.3:264 build/C/man2/getdomainname.2:139
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/mincore.2:177 build/C/man2/mkdir.2:242 build/C/man2/nice.2:121
 #: build/C/man2/pread.2:171 build/C/man2/set_thread_area.2:82
 #: build/C/man2/setup.2:80 build/C/man5/shells.5:67 build/C/man3/sleep.3:74
-#: build/C/man3/swab.3:89 build/C/man2/swapon.2:211 build/C/man2/syscall.2:240
+#: build/C/man3/swab.3:89 build/C/man2/swapon.2:209 build/C/man2/syscall.2:240
 #: build/C/man2/syscalls.2:853 build/C/man3/sysconf.3:352
 #: build/C/man2/sysctl.2:191 build/C/man2/sysinfo.2:104
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:139 build/C/man2/truncate.2:268
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/uselib.2:120 build/C/man3/usleep.3:164
 #: build/C/man2/vfork.2:287 build/C/man2/vhangup.2:77
 msgid ""
-"This page is part of release 3.67 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.67 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "B<faccessat>() の必要性についての説明については B<openat
 #: build/C/man2/ioperm.2:82 build/C/man3/lockf.3:116 build/C/man2/mincore.2:94
 #: build/C/man2/mkdir.2:115 build/C/man2/nice.2:56 build/C/man2/pread.2:79
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:44 build/C/man2/setup.2:53
-#: build/C/man3/sleep.3:40 build/C/man3/swab.3:68 build/C/man2/swapon.2:108
+#: build/C/man3/sleep.3:40 build/C/man3/swab.3:68 build/C/man2/swapon.2:106
 #: build/C/man2/syscall.2:72 build/C/man3/sysconf.3:311
 #: build/C/man2/sysctl.2:74 build/C/man2/sysinfo.2:74
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:64 build/C/man2/truncate.2:110
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121
 #: build/C/man2/mincore.2:101 build/C/man2/mkdir.2:122 build/C/man2/nice.2:61
 #: build/C/man2/pread.2:89 build/C/man2/set_thread_area.2:49
-#: build/C/man2/setup.2:56 build/C/man2/swapon.2:113 build/C/man2/sysctl.2:81
+#: build/C/man2/setup.2:56 build/C/man2/swapon.2:111 build/C/man2/sysctl.2:81
 #: build/C/man2/sysinfo.2:79 build/C/man3/tcgetpgrp.3:86
 #: build/C/man2/truncate.2:115 build/C/man3/ualarm.3:84
 #: build/C/man2/uname.2:68 build/C/man2/uselib.2:53 build/C/man3/usleep.3:82
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 #: build/C/man2/chown.2:253 build/C/man2/chown.2:279 build/C/man2/chroot.2:120
 #: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man3/getcwd.3:198
 #: build/C/man3/getlogin.3:122 build/C/man2/mkdir.2:156
-#: build/C/man2/swapon.2:144 build/C/man2/truncate.2:158
+#: build/C/man2/swapon.2:142 build/C/man2/truncate.2:158
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr "I<pathname> がアクセス可能なアドレス空間の外を指して
 #: build/C/man2/gethostname.2:99 build/C/man2/ioctl.2:103
 #: build/C/man2/ioperm.2:88 build/C/man3/lockf.3:147
 #: build/C/man2/mincore.2:108 build/C/man2/set_thread_area.2:50
-#: build/C/man2/swapon.2:121 build/C/man2/swapon.2:126
-#: build/C/man2/swapon.2:136 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
+#: build/C/man2/swapon.2:119 build/C/man2/swapon.2:124
+#: build/C/man2/swapon.2:134 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
 #: build/C/man2/truncate.2:140 build/C/man2/truncate.2:191
 #: build/C/man3/ualarm.3:88 build/C/man3/usleep.3:87
 #, no-wrap
@@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "I/O エラーが発生した。"
 #. type: TP
 #: build/C/man2/access.2:234 build/C/man2/chdir.2:105 build/C/man2/chmod.2:266
 #: build/C/man2/chown.2:256 build/C/man2/chroot.2:123
-#: build/C/man2/execve.2:435 build/C/man2/fork.2:203
+#: build/C/man2/execve.2:435 build/C/man2/fork.2:211
 #: build/C/man3/getlogin.3:125 build/C/man2/ioperm.2:97
 #: build/C/man2/mincore.2:112 build/C/man2/mincore.2:124
-#: build/C/man2/mkdir.2:161 build/C/man2/swapon.2:149
+#: build/C/man2/mkdir.2:161 build/C/man2/swapon.2:147
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/chdir.2:75 build/C/man2/chmod.2:236 build/C/man2/chown.2:229
 #: build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/flock.2:117
 #: build/C/man2/getdomainname.2:80 build/C/man2/gethostname.2:94
-#: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121 build/C/man2/swapon.2:113
+#: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121 build/C/man2/swapon.2:111
 #: build/C/man2/sysinfo.2:79 build/C/man2/truncate.2:115
 #: build/C/man2/uname.2:68 build/C/man2/uselib.2:53 build/C/man2/vhangup.2:55
 msgid ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "パス名の構成要素がディレクトリではない。"
 #: build/C/man2/fcntl.2:1172 build/C/man2/getdomainname.2:91
 #: build/C/man3/gethostid.3:88 build/C/man2/gethostname.2:117
 #: build/C/man2/idle.2:56 build/C/man2/ioperm.2:101 build/C/man2/mkdir.2:178
-#: build/C/man2/nice.2:62 build/C/man2/setup.2:57 build/C/man2/swapon.2:152
+#: build/C/man2/nice.2:62 build/C/man2/setup.2:57 build/C/man2/swapon.2:150
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:104 build/C/man2/truncate.2:164
 #: build/C/man2/vhangup.2:56
 #, no-wrap
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/close.2:87 build/C/man2/fork.2:215 build/C/man3/swab.3:79
+#: build/C/man2/close.2:87 build/C/man2/fork.2:223 build/C/man3/swab.3:79
 #: build/C/man2/umask.2:97
 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
@@ -3277,8 +3277,7 @@ msgid "CONFSTR"
 msgstr "CONFSTR"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/confstr.3:31 build/C/man3/fpathconf.3:41
-#: build/C/man3/sysconf.3:27
+#: build/C/man3/confstr.3:31 build/C/man3/sysconf.3:27
 #, no-wrap
 msgid "2014-03-20"
 msgstr "2014-03-20"
@@ -3482,7 +3481,7 @@ msgid "CRYPT"
 msgstr "CRYPT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/crypt.3:36 build/C/man2/swapon.2:37
+#: build/C/man3/crypt.3:36
 #, no-wrap
 msgid "2014-02-26"
 msgstr "2014-02-26"
@@ -3641,7 +3640,7 @@ msgstr "I<salt> が間違ったフォーマットである。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/crypt.3:130 build/C/man3/encrypt.3:120
-#: build/C/man3/fexecve.3:86 build/C/man2/fork.2:207
+#: build/C/man3/fexecve.3:86 build/C/man2/fork.2:215
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 msgstr "B<ENOSYS>"
@@ -4340,7 +4339,7 @@ msgstr ""
 "ディスクリプタとして許される範囲から外れている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/dup.2:133 build/C/man2/swapon.2:114
+#: build/C/man2/dup.2:133 build/C/man2/swapon.2:112
 #, no-wrap
 msgid "B<EBUSY>"
 msgstr "B<EBUSY>"
@@ -5659,7 +5658,9 @@ msgstr "メモリマッピングは保持されない (B<mmap>(2))。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:137
 msgid "Attached System\\ V shared memory segments are detached (B<shmat>(2))."
-msgstr "付加された (attached) System\\ V 共有メモリセグメントは分離される (B<shmat>(2))。"
+msgstr ""
+"付加された (attached) System\\ V 共有メモリセグメントは分離される "
+"(B<shmat>(2))。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:140
@@ -6093,13 +6094,13 @@ msgstr "I<filename> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/execve.2:421 build/C/man3/getlogin.3:108
-#: build/C/man2/swapon.2:141 build/C/man2/uselib.2:67
+#: build/C/man2/swapon.2:139 build/C/man2/uselib.2:67
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man2/swapon.2:144
+#: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man2/swapon.2:142
 #: build/C/man2/uselib.2:70
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。"
@@ -6192,7 +6193,17 @@ msgid ""
 "the argument as a pointer to a list containing a single null pointer.  B<Do "
 "not take advantage of this misfeature!> It is nonstandard and nonportable: "
 "on most other UNIX systems doing this will result in an error (B<EFAULT>)."
-msgstr "ファイルシステムを I<nosuid> でマウントした場合に set-user-ID/set-group-ID の実行ファイルを どの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる: あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、 その実行を拒否する (そして B<EPERM> を返す)。別のあるバージョンでは set-user-ID/set-group-ID ビットのみを無視し B<exec>()  は成功する。 Linux では、 I<argv> と I<envp> に NULL を指定することができる。 どちらに NULL を指定した場合も、 これらの引き数にヌルポインタ 1 個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持つ。 B<「この間違った機能を利用しないこと」>。 これは非標準で、移植性もない。 他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー (B<EFAULT>)  になる。"
+msgstr ""
+"ファイルシステムを I<nosuid> でマウントした場合に set-user-ID/set-group-ID の"
+"実行ファイルを どの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる: あ"
+"るバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、 その実行を拒否す"
+"る (そして B<EPERM> を返す)。別のあるバージョンでは set-user-ID/set-group-ID "
+"ビットのみを無視し B<exec>()  は成功する。 Linux では、 I<argv> と I<envp> "
+"に NULL を指定することができる。 どちらに NULL を指定した場合も、 これらの引"
+"き数にヌルポインタ 1 個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持"
+"つ。 B<「この間違った機能を利用しないこと」>。 これは非標準で、移植性もな"
+"い。 他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー (B<EFAULT>)  にな"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:505
@@ -6218,14 +6229,21 @@ msgid ""
 "may occur past the point of no return: the original executable image has "
 "been torn down, but the new image could not be completely built.  In such "
 "cases, the kernel kills the process with a B<SIGKILL> signal."
-msgstr "B<execve>() が失敗するほとんどの場合、 制御は元の実行可能イメージに戻り、 B<execve>() の呼び出し元がエラーを処理することができる。 しかしながら、 (リソース枯渇が原因となった場合など、まれに) 呼び出し元に制御が戻る時点を過ぎてからエラーが発生する場合がある。 元の実行可能イメージはすでに破棄されているが、 新しいイメージが完全には構築されていないという状況である。 このような場合、カーネルはそのプロセスをシグナル B<SIGKILL> で停止 (kill) する。"
+msgstr ""
+"B<execve>() が失敗するほとんどの場合、 制御は元の実行可能イメージに戻り、 "
+"B<execve>() の呼び出し元がエラーを処理することができる。 しかしながら、 (リ"
+"ソース枯渇が原因となった場合など、まれに) 呼び出し元に制御が戻る時点を過ぎて"
+"からエラーが発生する場合がある。 元の実行可能イメージはすでに破棄されている"
+"が、 新しいイメージが完全には構築されていないという状況である。 このような場"
+"合、カーネルはそのプロセスをシグナル B<SIGKILL> で停止 (kill) する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:523
 msgid ""
 "A maximum line length of 127 characters is allowed for the first line in an "
 "interpreter scripts."
-msgstr "インタプリタスクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字である。"
+msgstr ""
+"インタプリタスクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字である。"
 
 #.  e.g., Solaris 8
 #.  e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward
@@ -6274,7 +6292,11 @@ msgid ""
 "while the argument list of I<main> was ended by -1.  Thus, this argument "
 "list was not directly usable in a further B<exec>()  call.  Since UNIX\\ V7, "
 "both are NULL."
-msgstr "UNIX\\ V6 では B<exec>()  コールの引き数リストは 0 で終端され、 I<main> の引き数リストは -1 で終端されていた。 そのため、 I<main> の引き数リストは、その後の B<exec>()  コールには直接使用できなかった。 UNIX\\ V7 以降では、ともに NULL で終端される。"
+msgstr ""
+"UNIX\\ V6 では B<exec>()  コールの引き数リストは 0 で終端され、 I<main> の引"
+"き数リストは -1 で終端されていた。 そのため、 I<main> の引き数リストは、その"
+"後の B<exec>()  コールには直接使用できなかった。 UNIX\\ V7 以降では、ともに "
+"NULL で終端される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:568
@@ -8100,7 +8122,7 @@ msgstr "他のプロセスが保持しているロックによって操作が禁
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/fcntl.2:1119 build/C/man2/fork.2:181 build/C/man2/fork.2:186
-#: build/C/man2/fork.2:196
+#: build/C/man2/fork.2:204
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
@@ -8681,7 +8703,14 @@ msgid ""
 "Furthermore, the lock is released either by an explicit B<LOCK_UN> operation "
 "on any of these duplicate descriptors, or when all such descriptors have "
 "been closed."
-msgstr "B<flock>() によって作られるロックは、 オープンファイル記述 (open file description) (B<open>(2) 参照) と関連付けられる。 したがって、ファイルディスクリプタの複製 (B<fork>(2)  や B<dup>(2)  などにより作成される) は同じロックを参照し、 これらのファイルディスクリプタのどれを使っても このロックを変更したり解放したりできる。 また、ロックの解放は、 上記の複数のファイルディスクリプタのいずれかに対して 明示的に B<LOCK_UN> 操作を指示した場合か、これらのファイルディスクリプタがすべて 閉じられた場合に行われる。"
+msgstr ""
+"B<flock>() によって作られるロックは、 オープンファイル記述 (open file "
+"description) (B<open>(2) 参照) と関連付けられる。 したがって、ファイルディス"
+"クリプタの複製 (B<fork>(2)  や B<dup>(2)  などにより作成される) は同じロック"
+"を参照し、 これらのファイルディスクリプタのどれを使っても このロックを変更し"
+"たり解放したりできる。 また、ロックの解放は、 上記の複数のファイルディスクリ"
+"プタのいずれかに対して 明示的に B<LOCK_UN> 操作を指示した場合か、これらのファ"
+"イルディスクリプタがすべて 閉じられた場合に行われる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:97
@@ -8866,10 +8895,10 @@ msgid "FORK"
 msgstr "FORK"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/fork.2:39
+#: build/C/man2/fork.2:39 build/C/man3/fpathconf.3:41 build/C/man2/swapon.2:37
 #, no-wrap
-msgid "2014-05-12"
-msgstr "2014-05-12"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fork.2:42
@@ -9111,28 +9140,30 @@ msgstr ""
 "親プロセスのページテーブルのコピーと 子プロセスのタスク構造に生成に必要なメモ"
 "リを B<fork>()  が割り当てることができなかった。"
 
+#.  NOTE! The following should match the description in pthread_create(3)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:196
+#: build/C/man2/fork.2:204
 msgid ""
-"It was not possible to create a new process because the caller's "
-"B<RLIMIT_NPROC> resource limit was encountered.  To exceed this limit, the "
-"process must have either the B<CAP_SYS_ADMIN> or the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
-"capability."
+"A system-imposed limit on the number of threads was encountered.  There are "
+"a number of limits that may trigger this error: the B<RLIMIT_NPROC> soft "
+"resource limit (set via B<setrlimit>(2)), which limits the number of "
+"processes and threads for a real user ID, was reached; the kernel's system-"
+"wide limit on the number of processes and threads, I</proc/sys/kernel/"
+"threads-max>, was reached (see B<proc>(5)); or the maximum number of PIDs, "
+"I</proc/sys/kernel/pid_max>, was reached (see B<proc>(5))."
 msgstr ""
-"呼び出し元の B<RLIMIT_NPROC> 資源の制限 (resource limit) に達したために、新し"
-"いプロセスを生成できなかった。 この制限を超えるには、プロセスは "
-"B<CAP_SYS_ADMIN> または B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を"
-"持っていなくてはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:203
+#: build/C/man2/fork.2:211
 msgid ""
 "The caller is operating under the B<SCHED_DEADLINE> scheduling policy and "
 "does not have the reset-on-fork flag set.  See B<sched>(7)."
-msgstr "呼び出し元は、スケジューリングポリシー B<SCHED_DEADLINE> で動作しており、かつ reset-on-fork フラグがセットされていない。 B<sched>(7) 参照。"
+msgstr ""
+"呼び出し元は、スケジューリングポリシー B<SCHED_DEADLINE> で動作しており、か"
+"つ reset-on-fork フラグがセットされていない。 B<sched>(7) 参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:207
+#: build/C/man2/fork.2:215
 msgid ""
 "B<fork>()  failed to allocate the necessary kernel structures because memory "
 "is tight."
@@ -9142,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 
 #.  e.g., arm (optionally), blackfin, c6x, frv, h8300, microblaze, xtensa
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:213
+#: build/C/man2/fork.2:221
 msgid ""
 "B<fork>()  is not supported on this platform (for example, hardware without "
 "a Memory-Management Unit)."
@@ -9151,7 +9182,7 @@ msgstr ""
 "(例えば、メモリ管理ユニット (MMU) がないハードウェア)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:222
+#: build/C/man2/fork.2:230
 msgid ""
 "Under Linux, B<fork>()  is implemented using copy-on-write pages, so the "
 "only penalty that it incurs is the time and memory required to duplicate the "
@@ -9165,7 +9196,7 @@ msgstr ""
 #.  nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c
 #.  and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:246
+#: build/C/man2/fork.2:254
 msgid ""
 "Since version 2.3.3, rather than invoking the kernel's B<fork>()  system "
 "call, the glibc B<fork>()  wrapper that is provided as part of the NPTL "
@@ -9186,12 +9217,12 @@ msgstr ""
 "任意の fork ハンドラを起動する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:251
+#: build/C/man2/fork.2:259
 msgid "See B<pipe>(2)  and B<wait>(2)."
 msgstr "B<pipe>(2)  および B<wait>(2)  を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fork.2:262
+#: build/C/man2/fork.2:270
 msgid ""
 "B<clone>(2), B<execve>(2), B<exit>(2), B<setrlimit>(2), B<unshare>(2), "
 "B<vfork>(2), B<wait>(2), B<daemon>(3), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
@@ -9219,8 +9250,8 @@ msgstr "B<long fpathconf(int >I<fd>B<, int >I<name>B<);>\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fpathconf.3:51
 #, no-wrap
-msgid "B<long pathconf(char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n"
-msgstr "B<long pathconf(char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n"
+msgid "B<long pathconf(const char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n"
+msgstr "B<long pathconf(const char *>I<path>B<, int >I<name>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fpathconf.3:58
@@ -16605,7 +16636,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), "
 "B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
-msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
+msgstr ""
+"B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), "
+"B<capabilities>(7), B<sched>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/pread.2:25
@@ -17152,26 +17185,21 @@ msgstr "swapon, swapoff - ファイル/デバイスへのスワップを開始/
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:44
-msgid "B<#include E<lt>asm/page.hE<gt> /* to find PAGE_SIZE */>"
-msgstr "B<#include E<lt>asm/page.hE<gt> /* PAGE_SIZE を見つけるため */>"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:46
 msgid "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:48
+#: build/C/man2/swapon.2:46
 msgid "B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>"
 msgstr "B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:50
+#: build/C/man2/swapon.2:48
 msgid "B<int swapoff(const char *>I<path>B<);>"
 msgstr "B<int swapoff(const char *>I<path>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:57
+#: build/C/man2/swapon.2:55
 msgid ""
 "B<swapon>()  sets the swap area to the file or block device specified by "
 "I<path>.  B<swapoff>()  stops swapping to the file or block device specified "
@@ -17182,7 +17210,7 @@ msgstr ""
 "へのスワップを停止する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:67
+#: build/C/man2/swapon.2:65
 msgid ""
 "If the B<SWAP_FLAG_PREFER> flag is specified in the B<swapon>()  "
 "I<swapflags> argument, the new swap area will have a higher priority than "
@@ -17194,12 +17222,12 @@ msgstr ""
 "優先度は以下のように変換されて I<swapflags> に指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:70
+#: build/C/man2/swapon.2:68
 msgid "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>"
 msgstr "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:82
+#: build/C/man2/swapon.2:80
 msgid ""
 "If the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag is specified in the B<swapon>()  "
 "I<swapflags> argument, freed swap pages will be discarded before they are "
@@ -17218,7 +17246,7 @@ msgstr ""
 "「注意」も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:86
+#: build/C/man2/swapon.2:84
 msgid ""
 "These functions may be used only by a privileged process (one having the "
 "B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
@@ -17227,13 +17255,13 @@ msgstr ""
 "つプロセス) のみが使用できる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/swapon.2:86
+#: build/C/man2/swapon.2:84
 #, no-wrap
 msgid "Priority"
 msgstr "優先度"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:91
+#: build/C/man2/swapon.2:89
 msgid ""
 "Each swap area has a priority, either high or low.  The default priority is "
 "low.  Within the low-priority areas, newer areas are even lower priority "
@@ -17244,7 +17272,7 @@ msgstr ""
 "りさらに低い 優先度を持つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:97
+#: build/C/man2/swapon.2:95
 msgid ""
 "All priorities set with I<swapflags> are high-priority, higher than "
 "default.  They may have any nonnegative value chosen by the caller.  Higher "
@@ -17255,7 +17283,7 @@ msgstr ""
 "意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:105
+#: build/C/man2/swapon.2:103
 msgid ""
 "Swap pages are allocated from areas in priority order, highest priority "
 "first.  For areas with different priorities, a higher-priority area is "
@@ -17269,7 +17297,7 @@ msgstr ""
 "ン方式で配分される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:108
+#: build/C/man2/swapon.2:106
 msgid ""
 "As of Linux 1.3.6, the kernel usually follows these rules, but there are "
 "exceptions."
@@ -17278,7 +17306,7 @@ msgstr ""
 "存在している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:121
+#: build/C/man2/swapon.2:119
 msgid ""
 "(for B<swapon>())  The specified I<path> is already being used as a swap "
 "area."
@@ -17287,7 +17315,7 @@ msgstr ""
 "いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:126
+#: build/C/man2/swapon.2:124
 msgid ""
 "The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a block "
 "device;"
@@ -17296,7 +17324,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:131
+#: build/C/man2/swapon.2:129
 msgid ""
 "(B<swapon>())  The indicated path does not contain a valid swap signature or "
 "resides on an in-memory filesystem such as tmpfs."
@@ -17305,33 +17333,33 @@ msgstr ""
 "か、tmpfs のようなインメモリファイルシステム上にある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/swapon.2:131
+#: build/C/man2/swapon.2:129
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.4)"
 msgstr "B<EINVAL> (Linux 3.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:136
+#: build/C/man2/swapon.2:134
 msgid "(B<swapon>())  An invalid flag value was specified in I<flags>."
 msgstr "(B<swapon>()) I<flags> に無効なフラグ値が指定された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:141
+#: build/C/man2/swapon.2:139
 msgid "(B<swapoff>())  I<path> is not currently a swap area."
 msgstr "(B<swapoff>()) I<path> が現在スワップ領域ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:149
+#: build/C/man2/swapon.2:147
 msgid "The file I<path> does not exist."
 msgstr "ファイル I<path> が存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:152
+#: build/C/man2/swapon.2:150
 msgid "The system has insufficient memory to start swapping."
 msgstr "スワップを開始するのに十分なメモリーがシステムにない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:159
+#: build/C/man2/swapon.2:157
 msgid ""
 "The caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Alternatively, "
 "the maximum number of swap files are already in use; see NOTES below."
@@ -17340,7 +17368,7 @@ msgstr ""
 "ワップファイルがすでに使用されている (下記の「注意」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:165
+#: build/C/man2/swapon.2:163
 msgid ""
 "These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
 "intended to be portable.  The second I<swapflags> argument was introduced in "
@@ -17350,13 +17378,13 @@ msgstr ""
 "ない。 二番目の I<swapflags> 引き数は Linux 1.3.2 から導入された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:168
+#: build/C/man2/swapon.2:166
 msgid "The partition or path must be prepared with B<mkswap>(8)."
 msgstr ""
 "パーティションやパスは B<mkswap>(8)  によって準備されていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:188
+#: build/C/man2/swapon.2:186
 msgid ""
 "There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
 "defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>.  Before kernel 2.4.10, "
@@ -17379,7 +17407,7 @@ msgstr ""
 
 #.  To be precise: 2.6.35.5
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:199
+#: build/C/man2/swapon.2:197
 msgid ""
 "Discard of swap pages was introduced in kernel 2.6.29, then made conditional "
 "on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in kernel 2.6.36, which still discards the "
@@ -17393,7 +17421,7 @@ msgstr ""
 "B<swapon> が呼び出された際にスワップ領域全体の破棄が行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:203
+#: build/C/man2/swapon.2:201
 msgid "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 
@@ -20512,7 +20540,11 @@ msgid ""
 "On many platforms, including x86-32, socket calls are all multiplexed (via "
 "glibc wrapper functions) through B<socketcall>(2)  and similarly System\\ V "
 "IPC calls are multiplexed through B<ipc>(2)."
-msgstr "x86-32 を含む多くのプラットフォームでは、ソケット関連のシステムコールは (glibc のラッパー関数を介してだが) すべて B<socketcall>(2) 経由に多重されている。 同様に、System\\ V IPC 関連のシステムコールは B<ipc>(2) 経由に多重されている。"
+msgstr ""
+"x86-32 を含む多くのプラットフォームでは、ソケット関連のシステムコールは "
+"(glibc のラッパー関数を介してだが) すべて B<socketcall>(2) 経由に多重されてい"
+"る。 同様に、System\\ V IPC 関連のシステムコールは B<ipc>(2) 経由に多重されて"
+"いる。"
 
 #.  __NR_afs_syscall is 53 on Linux 2.6.22/i386
 #.  __NR_break is 17 on Linux 2.6.22/i386
@@ -22531,7 +22563,12 @@ msgid ""
 "UNIX domain sockets (B<unix>(7))  created by the process.  The umask does "
 "not affect the permissions assigned to System\\ V IPC objects created by the "
 "process (using B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2))."
-msgstr "umask の設定は、そのプロセスが生成する POSIX IPC オブジェクト (B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), B<shm_open>(3))  や FIFO (B<mkfifo>(3))、 UNIX ドメインソケット (B<unix>(7))  に設定される許可にも影響を与える。 一方、umask は、そのプロセスが (B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2)  を使って) 生成する System\\ V IPC オブジェクトに設定される許可には 影響を与えない。"
+msgstr ""
+"umask の設定は、そのプロセスが生成する POSIX IPC オブジェクト "
+"(B<mq_open>(3), B<sem_open>(3), B<shm_open>(3))  や FIFO (B<mkfifo>(3))、 "
+"UNIX ドメインソケット (B<unix>(7))  に設定される許可にも影響を与える。 一方、"
+"umask は、そのプロセスが (B<msgget>(2), B<semget>(2), B<shmget>(2)  を使っ"
+"て) 生成する System\\ V IPC オブジェクトに設定される許可には 影響を与えない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/umask.2:124
@@ -23361,3 +23398,14 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/vhangup.2:69
 msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
 msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to create a new process because the caller's "
+#~ "B<RLIMIT_NPROC> resource limit was encountered.  To exceed this limit, "
+#~ "the process must have either the B<CAP_SYS_ADMIN> or the "
+#~ "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability."
+#~ msgstr ""
+#~ "呼び出し元の B<RLIMIT_NPROC> 資源の制限 (resource limit) に達したために、"
+#~ "新しいプロセスを生成できなかった。 この制限を超えるには、プロセスは "
+#~ "B<CAP_SYS_ADMIN> または B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を"
+#~ "持っていなくてはならない。"