OSDN Git Service

Update minor changes in LDP 3.68
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / utmp / po / ja.po
index c9712a1..1414ff2 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 02:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 02:32+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "GETUTENT"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getutent.3:31
 #, no-wrap
-msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-04-19"
+msgid "2014-05-28"
+msgstr "2014-05-28"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/getutent.3:31 build/C/man3/getutmp.3:26
@@ -69,18 +69,18 @@ msgstr "B<struct utmp *getutent(void);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:41
-msgid "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
-msgstr "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgid "B<struct utmp *getutid(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgstr "B<struct utmp *getutid(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:43
-msgid "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
-msgstr "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgid "B<struct utmp *getutline(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgstr "B<struct utmp *getutline(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:45
-msgid "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
-msgstr "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgid "B<struct utmp *pututline(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
+msgstr "B<struct utmp *pututline(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:47
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
 "line.  The definition of this structure is shown in B<utmp>(5)."
 msgstr ""
 "B<getutent>()  は utmp ファイルの現在のファイル位置から一行読み込み、 行の各"
-"フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。 この構造体の定義は B<utmp>"
-"(5)  に書かれている。"
+"フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。 この構造体の定義は "
+"B<utmp>(5)  に書かれている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getutent.3:96
@@ -622,14 +622,15 @@ msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:302 build/C/man3/getutmp.3:87
-#: build/C/man3/login.3:140 build/C/man3/updwtmp.3:97 build/C/man5/utmp.5:359
+#: build/C/man3/getutent.3:303 build/C/man3/getutmp.3:88
+#: build/C/man3/login.3:141 build/C/man3/updwtmp.3:98 build/C/man5/utmp.5:360
 msgid ""
-"This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"This page is part of release 3.68 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.65 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -990,9 +991,9 @@ msgstr "利用可能な環境"
 #: build/C/man3/updwtmp.3:71
 msgid ""
 "Both functions are available under glibc2, but not under libc5.  However, "
-"B<logwtmp>()  used to occur in the old libbsd.  These days, the B<logwtmp>"
-"()  function is included in libutil.  (Hence you'll need to add I<-lutil> to "
-"your compiler command line to get it.)"
+"B<logwtmp>()  used to occur in the old libbsd.  These days, the "
+"B<logwtmp>()  function is included in libutil.  (Hence you'll need to add I<-"
+"lutil> to your compiler command line to get it.)"
 msgstr ""
 "glibc2 の下ではどちらの関数も利用可能である。 libc5 の下ではどちらも使えない"
 "が、 B<logwtmp>()  は古い libbsd にあった。 最近では、 B<logwtmp>()  関数は "
@@ -1255,35 +1256,36 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/utmp.5:140
 msgid ""
 "This structure gives the name of the special file associated with the user's "
-"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of B<time>"
-"(2).  String fields are terminated by a null byte (\\(aq\\e0\\(aq)  if they "
-"are shorter than the size of the field."
+"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of "
+"B<time>(2).  String fields are terminated by a null byte (\\(aq\\e0\\(aq)  "
+"if they are shorter than the size of the field."
 msgstr ""
 "この構造体からユーザーの使っている端末のスペシャルファイル名、 ユーザーのログ"
 "イン名、 (B<time>(2)  形式での)ログイン時刻がわかる。文字列フィールドは、 "
-"フィールドの長さより文字列が短い場合には、 NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) に"
-"ã\82\88ã\81£ã\81¦çµ\82端ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"フィールドの長さより文字列が短い場合には、ヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) によっ"
+"て終端される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/utmp.5:157
 msgid ""
-"The first entries ever created result from B<init>(8)  processing B<inittab>"
-"(5).  Before an entry is processed, though, B<init>(8)  cleans up utmp by "
-"setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, I<ut_host>, and "
-"I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> is not "
-"B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
-"exists.  If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, B<init>"
-"(8)  creates a new one.  It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> and "
-"I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
+"The first entries ever created result from B<init>(8)  processing "
+"B<inittab>(5).  Before an entry is processed, though, B<init>(8)  cleans up "
+"utmp by setting I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, clearing I<ut_user>, "
+"I<ut_host>, and I<ut_time> with null bytes for each record which I<ut_type> "
+"is not B<DEAD_PROCESS> or B<RUN_LVL> and where no process with PID I<ut_pid> "
+"exists.  If no empty record with the needed I<ut_id> can be found, "
+"B<init>(8)  creates a new one.  It sets I<ut_id> from the inittab, I<ut_pid> "
+"and I<ut_time> to the current values, and I<ut_type> to B<INIT_PROCESS>."
 msgstr ""
 "最初のエントリは B<init>(8)  コマンドが B<inittab>(5)  を処理することで作られ"
 "る。 あるエントリを処理する前に、 B<init>(8)  は I<ut_type> を "
 "B<DEAD_PROCESS> に初期化する。 レコードの I<ut_type> が B<DEAD_PROCESS> と "
 "B<RUN_LVL> のいずれでもなく、 かつ PID が I<ut_pid> であるプロセスがいない場"
 "合は、I<ut_user>, I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアして初期化を行"
-"う。 必要な I<ut_id> を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、 B<init>"
-"(8)  は新しいレコードを作る。inittab から I<ut_id> を設定し、 I<ut_pid> およ"
-"び I<ut_time> を現在値に、 I<ut_type> を B<INIT_PROCESS> に設定する。"
+"う。 必要な I<ut_id> を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、 "
+"B<init>(8)  は新しいレコードを作る。inittab から I<ut_id> を設定し、 "
+"I<ut_pid> および I<ut_time> を現在値に、 I<ut_type> を B<INIT_PROCESS> に設定"
+"する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/utmp.5:176
@@ -1439,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "Linux (System V 系)では、設定ファイルを必要とせず セッション用のスロットを割"
 "り当てるので、一旦設定 されてしまうとレコードの I<ut_id> は決して変更されな"
 "い。 I<ut_id> をクリアすると競合状態におちいり、 utmp のエントリを壊したり、"
-"潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。 上述のフィールドを NULL バイト"
-"で埋めてクリアしておくのは、 System V での取り決めでは必要とはされていない"
-"が、 BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラム"
-"が 動作するようにするためである。 Linux ではここまで記述してきたように、行内"
-"容の表示は BSD の慣例に従っている。"
+"潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。 上述のフィールドをヌルバイトで"
+"埋めてクリアしておくのは、 System V での取り決めでは必要とはされていないが、 "
+"BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラムが 動"
+"作するようにするためである。 Linux ではここまで記述してきたように、行内容の表"
+"示は BSD の慣例に従っている。"
 
 #.  mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
 #.  System V only uses the type field to mark them and logs
@@ -1459,8 +1461,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/utmp.5:288
 msgid ""
 "Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
-"the file, utmp must always exist on Linux.  If you want to disable B<who>"
-"(1), then do not make utmp world readable."
+"the file, utmp must always exist on Linux.  If you want to disable "
+"B<who>(1), then do not make utmp world readable."
 msgstr ""
 "ファイルを削除することで utmp への記録を止められる 他の様々なシステムとは違"
 "い、Linux では utmp ファイルを必ずおいて おく必要がある。 B<who>(1)  コマンド"
@@ -1568,3 +1570,6 @@ msgstr ""
 "B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
 "B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
 "B<updwtmp>(3), B<init>(8)"
+
+#~ msgid "2013-04-19"
+#~ msgstr "2013-04-19"