msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 04:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-01 04:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:23+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutent.3:30
+#: build/C/man3/getutent.3:31
#, no-wrap
msgid "GETUTENT"
msgstr "GETUTENT"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutent.3:30
+#: build/C/man3/getutent.3:31
#, no-wrap
-msgid "2008-06-29"
-msgstr "2008-06-29"
+msgid "2013-04-19"
+msgstr "2013-04-19"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutent.3:30 build/C/man3/getutmp.3:24
-#: build/C/man3/login.3:24 build/C/man3/updwtmp.3:23 build/C/man5/utmp.5:29
+#: build/C/man3/getutent.3:31 build/C/man3/getutmp.3:26
+#: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29 build/C/man5/utmp.5:30
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux Programmer's Manual"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:31 build/C/man3/getutmp.3:25
-#: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:24 build/C/man5/utmp.5:30
+#: build/C/man3/getutent.3:32 build/C/man3/getutmp.3:27
+#: build/C/man3/login.3:26 build/C/man3/updwtmp.3:30 build/C/man5/utmp.5:31
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:34
+#: build/C/man3/getutent.3:35
msgid ""
"getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname - "
"access utmp file entries"
"ファイルのエントリにアクセスする"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:34 build/C/man3/getutmp.3:27
-#: build/C/man3/login.3:27 build/C/man3/updwtmp.3:26 build/C/man5/utmp.5:32
+#: build/C/man3/getutent.3:35 build/C/man3/getutmp.3:29
+#: build/C/man3/login.3:28 build/C/man3/updwtmp.3:32 build/C/man5/utmp.5:33
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:36 build/C/man3/login.3:29 build/C/man5/utmp.5:34
+#: build/C/man3/getutent.3:37 build/C/man3/login.3:30 build/C/man5/utmp.5:35
msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:38
+#: build/C/man3/getutent.3:39
msgid "B<struct utmp *getutent(void);>"
msgstr "B<struct utmp *getutent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:40
+#: build/C/man3/getutent.3:41
msgid "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
msgstr "B<struct utmp *getutid(struct utmp *>I<ut>B<);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:42
+#: build/C/man3/getutent.3:43
msgid "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
msgstr "B<struct utmp *getutline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:44
+#: build/C/man3/getutent.3:45
msgid "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
msgstr "B<struct utmp *pututline(struct utmp *>I<ut>B<);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:46
+#: build/C/man3/getutent.3:47
msgid "B<void setutent(void);>"
msgstr "B<void setutent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:48
+#: build/C/man3/getutent.3:49
msgid "B<void endutent(void);>"
msgstr "B<void endutent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:50
+#: build/C/man3/getutent.3:51
msgid "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
msgstr "B<int utmpname(const char *>I<file>B<);>"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:50 build/C/man3/getutmp.3:35
-#: build/C/man3/login.3:35 build/C/man3/updwtmp.3:35 build/C/man5/utmp.5:34
+#: build/C/man3/getutent.3:51 build/C/man3/getutmp.3:37
+#: build/C/man3/login.3:36 build/C/man3/updwtmp.3:41 build/C/man5/utmp.5:35
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:53
+#: build/C/man3/getutent.3:54
msgid ""
"New applications should use the POSIX.1-specified \"utmpx\" versions of "
"these functions; see CONFORMING TO."
"これらは POSIX.1 で規定されている。「準拠」の節を参照。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:62
+#: build/C/man3/getutent.3:63
msgid ""
"B<utmpname>() sets the name of the utmp-format file for the other utmp "
"functions to access. If B<utmpname>() is not used to set the filename "
"がファイル名とみなされる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:67
+#: build/C/man3/getutent.3:68
msgid ""
"B<setutent>() rewinds the file pointer to the beginning of the utmp file. "
"It is generally a good idea to call it before any of the other functions."
"には、他の関数を使う前にこの関数を呼び出しておくと良いだろう。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:72
+#: build/C/man3/getutent.3:73
msgid ""
"B<endutent>() closes the utmp file. It should be called when the user code "
"is done accessing the file with the other functions."
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:79
+#: build/C/man3/getutent.3:80
msgid ""
"B<getutent>() reads a line from the current file position in the utmp "
"file. It returns a pointer to a structure containing the fields of the "
"(5) に書かれている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:95
+#: build/C/man3/getutent.3:96
msgid ""
"B<getutid>() searches forward from the current file position in the utmp "
"file based upon I<ut>. If I<ut-E<gt>ut_type> is one of B<RUN_LVL>, "
"I<ut>-E<gt>ut_id に 一致する最初のエントリを探す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:105
+#: build/C/man3/getutent.3:106
msgid ""
"B<getutline>() searches forward from the current file position in the utmp "
"file. It scans entries whose I<ut_type> is B<USER_PROCESS> or "
"ルドが I<ut>-E<gt>ut_line にマッチする最初の行を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:117
+#: build/C/man3/getutent.3:118
msgid ""
"B<pututline>() writes the I<utmp> structure I<ut> into the utmp file. It "
"uses B<getutid>() to search for the proper place in the file to insert the "
"なエントリをファイルの末尾に追加する。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:117 build/C/man3/getutmp.3:49
-#: build/C/man3/login.3:87
+#: build/C/man3/getutent.3:118 build/C/man3/getutmp.3:51
+#: build/C/man3/login.3:94
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:126
+#: build/C/man3/getutent.3:127
msgid ""
"B<getutent>(), B<getutid>(), and B<getutline>() return a pointer to a "
"I<struct utmp> on success, and NULL on failure (which includes the \"record "
"を 呼び出した際に上書きされるかもしれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:132
+#: build/C/man3/getutent.3:133
msgid "On success B<pututline>() returns I<ut>; on failure, it returns NULL."
msgstr "B<pututline>() は成功すると I<ut> を返す。失敗すると NULL を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:135
+#: build/C/man3/getutent.3:136
msgid ""
"B<utmpname>() returns 0 if the new name was successfully stored, or -1 on "
"failure."
"B<utmpname>() は、新しい名前の格納に成功すると 0 を返し、失敗すると -1 を返"
"す。"
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/getutent.3:140
+msgid ""
+"In the event of an error, these functions I<errno> set to indicate the cause."
+msgstr ""
+"エラーが発生した場合、これらの関数は I<errno> にエラーの原因を示す値を設定す"
+"る。"
+
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:135
+#: build/C/man3/getutent.3:140
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#. type: TP
-#: build/C/man3/getutent.3:136
+#: build/C/man3/getutent.3:141
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:139
+#: build/C/man3/getutent.3:144
msgid "Out of memory."
msgstr "メモリ不足。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/getutent.3:139
+#: build/C/man3/getutent.3:144
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:142
+#: build/C/man3/getutent.3:147
msgid "Record not found."
msgstr "レコードが見つからなかった。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:149
+#: build/C/man3/getutent.3:154
msgid ""
"B<setutent>(), B<pututline>(), and the B<getut* ()> functions can also fail "
"for the reasons described in B<open>(2)."
"る理由でも失敗することがある。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:149 build/C/man3/login.3:92
-#: build/C/man3/updwtmp.3:48 build/C/man5/utmp.5:223
+#: build/C/man3/getutent.3:154 build/C/man3/login.3:99
+#: build/C/man3/updwtmp.3:54 build/C/man5/utmp.5:224
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:151
+#: build/C/man3/getutent.3:156
msgid "/var/run/utmp\tdatabase of currently logged-in users"
msgstr "/var/run/utmp 現在ログイン中のユーザーのデータベース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:153
+#: build/C/man3/getutent.3:158
msgid "/var/log/wtmp\tdatabase of past user logins"
msgstr "/var/log/wtmp 過去のユーザーログインのデータベース"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:153 build/C/man3/getutmp.3:53
-#: build/C/man3/login.3:105 build/C/man3/updwtmp.3:52 build/C/man5/utmp.5:227
+#: build/C/man3/getutent.3:158 build/C/man3/getutmp.3:55
+#: build/C/man3/login.3:112 build/C/man3/updwtmp.3:58 build/C/man5/utmp.5:228
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:155
+#: build/C/man3/getutent.3:160
msgid "XPG2, SVr4."
msgstr "XPG2, SVr4."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:165
+#: build/C/man3/getutent.3:170
msgid ""
"In XPG2 and SVID 2 the function B<pututline>() is documented to return "
"void, and that is what it does on many systems (AIX, HP-UX, Linux libc5). "
"導入されている (この関数は Linux libc5 にもある)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:169
+#: build/C/man3/getutent.3:174
msgid ""
"All these functions are obsolete now on non-Linux systems. POSIX.1-2001, "
"following SUSv1, does not have any of these functions, but instead uses"
"のを使う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:171
+#: build/C/man3/getutent.3:176
msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:173
+#: build/C/man3/getutent.3:178
msgid "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
msgstr "B<struct utmpx *getutxent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:175
+#: build/C/man3/getutent.3:180
msgid "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
msgstr "B<struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:177
+#: build/C/man3/getutent.3:182
msgid "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
msgstr "B<struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:179
+#: build/C/man3/getutent.3:184
msgid "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
msgstr "B<struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:181
+#: build/C/man3/getutent.3:186
msgid "B<void setutxent(void);>"
msgstr "B<void setutxent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:183
+#: build/C/man3/getutent.3:188
msgid "B<void endutxent(void);>"
msgstr "B<void endutxent(void);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:192
+#: build/C/man3/getutent.3:197
msgid ""
"These functions are provided by glibc, and perform the same task as their "
"equivalents without the \"x\", but use I<struct utmpx>, defined on Linux to "
"供している。この関数は POSIX.1 では規定されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:200
+#: build/C/man3/getutent.3:205
msgid ""
"On some other systems, the I<utmpx> structure is a superset of the I<utmp> "
"structure, with additional fields, and larger versions of the existing "
"り、多くの場合 I</var/*/utmpx> と I</var/*/wtmpx> というファイルが使われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:205
+#: build/C/man3/getutent.3:213
msgid ""
"Linux glibc on the other hand does not use a parallel I<utmpx> file since "
-"its I<utmp> structure is already large enough. The functions B<getutxent>"
-"() etc. are aliases for B<getutent>() etc."
+"its I<utmp> structure is already large enough. The \"x\" functions listed "
+"above are just aliases for their counterparts without the \"x\" (e.g., "
+"B<getutxent>() is an alias for B<getutent>())."
msgstr ""
-"一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。 I<utmp> 構"
-"造体が十分に大きいからである。 I<getutxent>() などの関数は I<getutent>() など"
-"の別名となっている。"
+"一方、 Linux glibc では複数の I<utmpx> ファイル は使われていない。\n"
+"I<utmp> 構造体が十分に大きいからである。\n"
+"上記の名前に \"x\" が付いた関数は \"x\" が付いていない対応する関数の別名と\n"
+"なっている (例えば I<getutxent>() は I<getutent>() の別名である)。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:205 build/C/man3/getutmp.3:56
-#: build/C/man3/login.3:108 build/C/man3/updwtmp.3:65 build/C/man5/utmp.5:279
+#: build/C/man3/getutent.3:213 build/C/man3/getutmp.3:58
+#: build/C/man3/login.3:115 build/C/man3/updwtmp.3:71 build/C/man5/utmp.5:280
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: SS
-#: build/C/man3/getutent.3:206
+#: build/C/man3/getutent.3:214
#, no-wrap
-msgid "Glibc Notes"
+msgid "Glibc notes"
msgstr "glibc での注意"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:209
+#: build/C/man3/getutent.3:217
msgid "The above functions are not thread-safe. Glibc adds reentrant versions"
msgstr ""
"上記の関数群はスレッド・セーフではない。 glibc にはリエントラント版 "
"(reentrant) が追加されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:214
+#: build/C/man3/getutent.3:222
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
-"\\& see B<feature_test_macros(7)> */\n"
+"\\& see B<feature_test_macros>(7) */\n"
"B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;\n"
-"\\& B<feature_test_macros(7)> 参照 */\n"
+"\\& B<feature_test_macros>(7) 参照 */\n"
"B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:216
+#: build/C/man3/getutent.3:224
#, no-wrap
msgid "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
msgstr "B<int getutent_r(struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:219
+#: build/C/man3/getutent.3:227
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getutid_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B< struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:222
+#: build/C/man3/getutent.3:230
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getutline_r(struct utmp *>I<ut>B<,>\n"
"B< struct utmp *>I<ubuf>B<, struct utmp **>I<ubufp>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:234
+#: build/C/man3/getutent.3:242
msgid ""
"These functions are GNU extensions, analogs of the functions of the same "
"name without the _r suffix. The I<ubuf> argument gives these functions a "
"い)。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:234
+#: build/C/man3/getutent.3:242
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:242
+#: build/C/man3/getutent.3:250
msgid ""
"The following example adds and removes a utmp record, assuming it is run "
"from within a pseudo terminal. For usage in a real application, you should "
"ンでは B<getpwuid>(3) と B<ttyname>(3) の戻り値を検査するべきである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:249
+#: build/C/man3/getutent.3:257
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>utmp.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:254
+#: build/C/man3/getutent.3:262
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
" struct utmp entry;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:256
+#: build/C/man3/getutent.3:264
#, no-wrap
msgid " system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
msgstr " system(\"echo before adding entry:;who\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:268
+#: build/C/man3/getutent.3:276
#, no-wrap
msgid ""
" entry.ut_type = USER_PROCESS;\n"
" pututline(&entry);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:270
+#: build/C/man3/getutent.3:278
#, no-wrap
msgid " system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
msgstr " system(\"echo after adding entry:;who\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:277
+#: build/C/man3/getutent.3:285
#, no-wrap
msgid ""
" entry.ut_type = DEAD_PROCESS;\n"
" pututline(&entry);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:279
+#: build/C/man3/getutent.3:287
#, no-wrap
msgid " system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
msgstr " system(\"echo after removing entry:;who\");\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:283
+#: build/C/man3/getutent.3:291
#, no-wrap
msgid ""
" endutent();\n"
"}\n"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:284 build/C/man3/getutmp.3:67
-#: build/C/man3/login.3:123 build/C/man3/updwtmp.3:81 build/C/man5/utmp.5:337
+#: build/C/man3/getutent.3:292 build/C/man3/getutmp.3:69
+#: build/C/man3/login.3:130 build/C/man3/updwtmp.3:87 build/C/man5/utmp.5:338
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:287
+#: build/C/man3/getutent.3:295
msgid "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
msgstr "B<getutmp>(3), B<utmp>(5)"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutent.3:287 build/C/man3/getutmp.3:70
-#: build/C/man3/login.3:126 build/C/man3/updwtmp.3:84 build/C/man5/utmp.5:350
+#: build/C/man3/getutent.3:295 build/C/man3/getutmp.3:72
+#: build/C/man3/login.3:133 build/C/man3/updwtmp.3:90 build/C/man5/utmp.5:352
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutent.3:294 build/C/man3/getutmp.3:77
-#: build/C/man3/login.3:133 build/C/man3/updwtmp.3:91 build/C/man5/utmp.5:357
+#: build/C/man3/getutent.3:302 build/C/man3/getutmp.3:79
+#: build/C/man3/login.3:140 build/C/man3/updwtmp.3:97 build/C/man5/utmp.5:359
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutmp.3:24
+#: build/C/man3/getutmp.3:26
#, no-wrap
msgid "GETUTMP"
msgstr "GETUTMP"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutmp.3:24
+#: build/C/man3/getutmp.3:26
#, no-wrap
msgid "2010-09-10"
msgstr "2010-09-10"
#. type: TH
-#: build/C/man3/getutmp.3:24 build/C/man5/utmp.5:29
+#: build/C/man3/getutmp.3:26 build/C/man5/utmp.5:30
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:27
+#: build/C/man3/getutmp.3:29
msgid "getutmp, getutmpx - copy utmp structure to utmpx, and vice versa"
-msgstr "getutmp, getutmpx - copy utmp structure to utmpx, and vice versa"
+msgstr "getutmp, getutmpx - utmp 構造体から utmpx 構造体、その逆のコピーを行う"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:31
+#: build/C/man3/getutmp.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
msgstr ""
-"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
"B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:34
+#: build/C/man3/getutmp.3:36
#, no-wrap
msgid ""
"B< void getutmp(const struct utmpx *>I<ux>B<, struct utmp *>I<u>B<);>\n"
"B< void getutmpx(const struct utmp *>I<u>B<, struct utmpx *>I<ux>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:49
+#: build/C/man3/getutmp.3:51
msgid ""
"The B<getutmp>() function copies the fields of the I<utmpx> structure "
"pointed to by I<ux> to the corresponding fields of the I<utmp> structure "
"pointed to by I<u>. The B<getutmpx>() function performs the converse "
"operation."
msgstr ""
-"The B<getutmp>() function copies the fields of the I<utmpx> structure "
-"pointed to by I<ux> to the corresponding fields of the I<utmp> structure "
-"pointed to by I<u>. The B<getutmpx>() function performs the converse "
-"operation."
+"B<getutmp>() 関数は、 I<ux> が指す I<utmpx> 構造体の各フィールドを、\n"
+"I<u> が指す I<utmp> 構造体の対応するフィールドにコピーする。\n"
+"B<getutmpx>() 関数は逆の操作を行う。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:51
+#: build/C/man3/getutmp.3:53
msgid "These functions do not return a value."
-msgstr "These functions do not return a value."
+msgstr "これらの関数は値を返さない。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/getutmp.3:51
+#: build/C/man3/getutmp.3:53
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
-msgstr "VERSIONS"
+msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:53
+#: build/C/man3/getutmp.3:55
msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1.1."
-msgstr "These functions first appeared in glibc in version 2.1.1."
+msgstr "これらの関数は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:56
+#: build/C/man3/getutmp.3:58
msgid ""
"These functions are nonstandard, but appear on a few other systems, such as "
"Solaris and NetBSD."
msgstr ""
-"These functions are nonstandard, but appear on a few other systems, such as "
-"Solaris and NetBSD."
+"これらの関数は非標準である。\n"
+"Linux 以外にも、これらの関数が存在するシステムもいくつかある\n"
+"(Solaris や NetBSD など)。"
#. e.g., on Solaris, the utmpx structure is rather larger than utmp.
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:67
+#: build/C/man3/getutmp.3:69
msgid ""
"These functions exist primarily for compatibility with other systems where "
"the I<utmp> and I<utmpx> structures contain different fields, or the size of "
"corresponding fields differs. On Linux, the two structures contain the same "
"fields, and the fields have the same sizes."
msgstr ""
-"These functions exist primarily for compatibility with other systems where "
-"the I<utmp> and I<utmpx> structures contain different fields, or the size of "
-"corresponding fields differs. On Linux, the two structures contain the same "
-"fields, and the fields have the same sizes."
+"これらの関数が存在する一番の目的は、\n"
+"I<utmp> 構造体と I<utmpx> 構造体が異なるフィールドを持たり、\n"
+"対応するフィールドの大きさが異なっている、他のシステムとの\n"
+"互換性のためである。\n"
+"Linux では、これらの構造体は同じフィールドを持っており、\n"
+"各フィールドのサイズも同じである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/getutmp.3:70 build/C/man3/login.3:126
+#: build/C/man3/getutmp.3:72 build/C/man3/login.3:133
msgid "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
msgstr "B<getutent>(3), B<utmp>(5)"
#. type: TH
-#: build/C/man3/login.3:24
+#: build/C/man3/login.3:25
#, no-wrap
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"
#. type: TH
-#: build/C/man3/login.3:24
+#: build/C/man3/login.3:25
#, no-wrap
msgid "2004-05-06"
msgstr "2004-05-06"
#. type: TH
-#: build/C/man3/login.3:24 build/C/man3/updwtmp.3:23
+#: build/C/man3/login.3:25 build/C/man3/updwtmp.3:29
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:27
+#: build/C/man3/login.3:28
msgid "login, logout - write utmp and wtmp entries"
msgstr "login, logout - utmp と wtmp エントリを書き込む"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:31
+#: build/C/man3/login.3:32
msgid "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
msgstr "B<void login(const struct utmp *>I<ut>B<);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:33
+#: build/C/man3/login.3:34
msgid "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
msgstr "B<int logout(const char *>I<ut_line>B<);>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:35
+#: build/C/man3/login.3:36
msgid "Link with I<-lutil>."
msgstr "I<-lutil> でリンクする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:40
+#: build/C/man3/login.3:41
msgid ""
"The utmp file records who is currently using the system. The wtmp file "
"records all logins and logouts. See B<utmp>(5)."
"べてのログインとログアウトを記録する。 B<utmp>(5) を参照すること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:46
+#: build/C/man3/login.3:48
msgid ""
"The function B<login>() takes the supplied I<struct utmp>, I<ut>, and "
"writes it to both the utmp and the wtmp file."
"両方に書き込む。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:50
+#: build/C/man3/login.3:52
msgid "The function B<logout>() clears the entry in the utmp file again."
msgstr "関数 B<logout>() は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。"
#. type: SS
-#: build/C/man3/login.3:50
+#: build/C/man3/login.3:52
#, no-wrap
-msgid "GNU Details"
+msgid "GNU details"
msgstr "GNU 版の詳細"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:71
+#: build/C/man3/login.3:78
msgid ""
"More precisely, B<login>() takes the argument I<ut> struct, fills the field "
"I<ut-E<gt>ut_type> (if there is such a field) with the value "
"B<USER_PROCESS>, and fills the field I<ut-E<gt>ut_pid> (if there is such a "
"field) with the process ID of the calling process. Then it tries to fill "
"the field I<ut-E<gt>ut_line>. It takes the first of I<stdin>, I<stdout>, "
-"I<stderr> that is a tty, and stores the corresponding pathname minus a "
+"I<stderr> that is a terminal, and stores the corresponding pathname minus a "
"possible leading I</dev/> into this field, and then writes the struct to the "
-"utmp file. On the other hand, if no tty name was found, this field is "
+"utmp file. On the other hand, if no terminal name was found, this field is "
"filled with \"???\" and the struct is not written to the utmp file. After "
"this, the struct is written to the wtmp file."
msgstr ""
"フィールド I<ut-E<gt>ut_type> を B<USER_PROCESS> という値にし、(もし存在する"
"ならば) フィールド I<ut-E<gt>ut_pid> を呼び出し元プロセスのプロセス ID の値に"
"する。 次にフィールド I<ut-E<gt>ut_line> の値を設定しようとする。 この関数"
-"は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から 端末 (tty) である最初のものを"
-"とり、 対応するパス名から先頭の I</dev/> を引いたものを このフィールドに格納"
-"して、この構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合"
-"ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ \"???\" ã\81¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\80\81 ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ utmp ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾"
-"ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\9dã\81®å¾\8cã\81«ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ wtmp ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から端末である最初のものをとり、対"
+"応するパス名から先頭の I</dev/> を引いたものを このフィールドに格納して、この"
+"構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合は、この"
+"ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ \"???\" ã\81¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\80\81 ã\81\93ã\81®æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¯ utmp ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 "
+"その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:87
+#: build/C/man3/login.3:94
msgid ""
"The B<logout>() function searches the utmp file for an entry matching the "
"I<ut_line> argument. If a record is found, it is updated by zeroing out the "
"I<ut_type> フィールドを B<DEAD_PROCESS> に更新する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:92
+#: build/C/man3/login.3:99
msgid ""
"The B<logout>() function returns 1 if the entry was successfully written to "
"the database, or 0 if an error occurred."
"す。 またエラーが起こった場合、0 を返す。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/login.3:93
+#: build/C/man3/login.3:100
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:99
+#: build/C/man3/login.3:106
msgid ""
"user accounting database, configured through B<_PATH_UTMP> in I<E<lt>paths."
"hE<gt>>"
"設定されている。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/login.3:99 build/C/man3/updwtmp.3:49
+#: build/C/man3/login.3:106 build/C/man3/updwtmp.3:55
#, no-wrap
msgid "I</var/log/wtmp>"
msgstr "I</var/log/wtmp>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:105
+#: build/C/man3/login.3:112
msgid ""
"user accounting log file, configured through B<_PATH_WTMP> in I<E<lt>paths."
"hE<gt>>"
"設定されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:108
+#: build/C/man3/login.3:115
msgid "Not in POSIX.1-2001. Present on the BSDs."
msgstr "POSIX.1-2001 にはない。 BSD 系に存在する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/login.3:123
+#: build/C/man3/login.3:130
msgid ""
"Note that the member I<ut_user> of I<struct utmp> is called I<ut_name> in "
"BSD. Therefore, I<ut_name> is defined as an alias for I<ut_user> in "
"I<ut_user> のエイリアスとして定義されている。"
#. type: TH
-#: build/C/man3/updwtmp.3:23
+#: build/C/man3/updwtmp.3:29
#, no-wrap
msgid "UPDWTMP"
msgstr "UPDWTMP"
#. type: TH
-#: build/C/man3/updwtmp.3:23
+#: build/C/man3/updwtmp.3:29
#, no-wrap
msgid "2008-07-02"
msgstr "2008-07-02"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:26
+#: build/C/man3/updwtmp.3:32
msgid "updwtmp, logwtmp - append an entry to the wtmp file"
msgstr "updwtmp, logwtmp - wtmp ファイルにエントリを追加する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:29
+#: build/C/man3/updwtmp.3:35
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmp.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:31
+#: build/C/man3/updwtmp.3:37
#, no-wrap
msgid "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
msgstr "B<void updwtmp(const char *>I<wtmp_file>B<, const struct utmp *>I<ut>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:34
+#: build/C/man3/updwtmp.3:40
#, no-wrap
msgid "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
msgstr "B<void logwtmp(const char *>I<line>B<, const char *>I<name>B<, const char *>I<host>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:40
+#: build/C/man3/updwtmp.3:46
msgid "B<updwtmp>() appends the utmp structure I<ut> to the wtmp file."
msgstr "B<updwtmp>() は、utmp 構造体 I<ut> を wtmp ファイルに追加する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:48
+#: build/C/man3/updwtmp.3:54
msgid ""
"B<logwtmp>() constructs a utmp structure using I<line>, I<name>, I<host>, "
"current time and current process ID. Then it calls B<updwtmp>() to append "
"加する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:52
+#: build/C/man3/updwtmp.3:58
msgid "database of past user logins"
msgstr "ユーザログインの履歴データベース"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:55
+#: build/C/man3/updwtmp.3:61
msgid ""
"Not in POSIX.1-2001. Present on Solaris, NetBSD, and perhaps other systems."
msgstr ""
"るだろう。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/updwtmp.3:55
+#: build/C/man3/updwtmp.3:61
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "利用可能な環境"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:65
+#: build/C/man3/updwtmp.3:71
msgid ""
"Both functions are available under glibc2, but not under libc5. However, "
"B<logwtmp>() used to occur in the old libbsd. These days, the B<logwtmp>"
"ドラインに I<-lutil> を追加する必要がある)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:69
+#: build/C/man3/updwtmp.3:75
msgid ""
"For consistency with the other \"utmpx\" functions (see B<getutxent>(3)), "
"glibc provides (since version 2.1):"
"ジョン 2.1 以降) は以下の関数を 提供している:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:72
+#: build/C/man3/updwtmp.3:78
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>utmpx.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:74
+#: build/C/man3/updwtmp.3:80
#, no-wrap
msgid "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
msgstr "B<void updwtmpx (const char *>I<wtmpx_file>B<, const struct utmpx *>I<utx>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:81
+#: build/C/man3/updwtmp.3:87
msgid ""
"This function performs the same task as B<updwtmp>(), but differs in that it "
"takes a I<utmpx> structure as its last argument."
"体を取るところが異なる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/updwtmp.3:84
+#: build/C/man3/updwtmp.3:90
msgid "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
msgstr "B<getutxent>(3), B<wtmp>(5)"
#. type: TH
-#: build/C/man5/utmp.5:29
+#: build/C/man5/utmp.5:30
#, no-wrap
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
#. type: TH
-#: build/C/man5/utmp.5:29
+#: build/C/man5/utmp.5:30
#, no-wrap
-msgid "2011-09-28"
-msgstr "2011-09-28"
+msgid "2013-02-11"
+msgstr "2013-02-11"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:32
+#: build/C/man5/utmp.5:33
msgid "utmp, wtmp - login records"
msgstr "utmp, wtmp - ログイン記録"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:41
+#: build/C/man5/utmp.5:42
msgid ""
"The I<utmp> file allows one to discover information about who is currently "
"using the system. There may be more users currently using the system, "
"実際にはそれ以上のユーザーが システムを使っている可能性がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:51
+#: build/C/man5/utmp.5:52
msgid ""
"B<Warning:> I<utmp> must not be writable by the user class \"other\", "
"because many system programs (foolishly) depend on its integrity. You risk "
"り、システムファイルの 改ざんを受けるといったリスクを犯すことになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:59
+#: build/C/man5/utmp.5:60
msgid ""
"The file is a sequence of I<utmp> structures, declared as follows in "
"I<E<lt>utmp.hE<gt>> (note that this is only one of several definitions "
"である)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:63
+#: build/C/man5/utmp.5:64
#, no-wrap
msgid "/* Values for ut_type field, below */\n"
msgstr "/* Values for ut_type field, below */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:78
+#: build/C/man5/utmp.5:79
#, no-wrap
msgid ""
"#define EMPTY 0 /* Record does not contain valid info\n"
"#define ACCOUNTING 9 /* Not implemented */\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:82
+#: build/C/man5/utmp.5:83
#, no-wrap
msgid ""
"#define UT_LINESIZE 32\n"
"#define UT_HOSTSIZE 256\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:87
+#: build/C/man5/utmp.5:88
#, no-wrap
msgid ""
"struct exit_status { /* Type for ut_exit, below */\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:115
+#: build/C/man5/utmp.5:116
#, no-wrap
msgid ""
"struct utmp {\n"
"#endif\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:121
+#: build/C/man5/utmp.5:122
#, no-wrap
msgid ""
" int32_t ut_addr_v6[4]; /* Internet address of remote\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:129
+#: build/C/man5/utmp.5:130
#, no-wrap
msgid ""
"/* Backward compatibility hacks */\n"
"#define ut_addr ut_addr_v6[0]\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:139
+#: build/C/man5/utmp.5:140
msgid ""
"This structure gives the name of the special file associated with the user's "
"terminal, the user's login name, and the time of login in the form of B<time>"
"よって終端される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:156
+#: build/C/man5/utmp.5:157
msgid ""
"The first entries ever created result from B<init>(8) processing B<inittab>"
"(5). Before an entry is processed, though, B<init>(8) cleans up utmp by "
"び I<ut_time> を現在値に、 I<ut_type> を B<INIT_PROCESS> に設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:175
+#: build/C/man5/utmp.5:176
msgid ""
"B<mingetty>(8) (or B<agetty>(8)) locates the entry by the PID, changes "
"I<ut_type> to B<LOGIN_PROCESS>, changes I<ut_time>, sets I<ut_line>, and "
"コードの特定が行われることもある (I<ut_pid> を使う方が望ましい) 。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:181
+#: build/C/man5/utmp.5:182
msgid ""
"When B<init>(8) finds that a process has exited, it locates its utmp entry "
"by I<ut_pid>, sets I<ut_type> to B<DEAD_PROCESS>, and clears I<ut_user>, "
"I<ut_host>, I<ut_time> をヌルバイトでクリアする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:193
+#: build/C/man5/utmp.5:194
msgid ""
"B<xterm>(1) and other terminal emulators directly create a B<USER_PROCESS> "
"record and generate the I<ut_id> by using the string that suffix part of the "
"I<ut_user>, I<ut_host> をヌルバイトでクリアすることが奨励されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:201
+#: build/C/man5/utmp.5:202
msgid ""
"B<telnetd>(8) sets up a B<LOGIN_PROCESS> entry and leaves the rest to "
"B<login>(1) as usual. After the telnet session ends, B<telnetd>(8) cleans "
"に B<telnetd>(8) が utmp のエントリを初期化する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:223
+#: build/C/man5/utmp.5:224
msgid ""
"The I<wtmp> file records all logins and logouts. Its format is exactly like "
"I<utmp> except that a null username indicates a logout on the associated "
"ルを削除することで情報の記録 (record-keeping) を止めることができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:225
+#: build/C/man5/utmp.5:226
msgid "/var/run/utmp"
msgstr "/var/run/utmp"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:227
+#: build/C/man5/utmp.5:228
msgid "/var/log/wtmp"
msgstr "/var/log/wtmp"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:246
+#: build/C/man5/utmp.5:247
msgid ""
"POSIX.1 does not specify a I<utmp> structure, but rather one named I<utmpx>, "
"with specifications for the fields I<ut_type>, I<ut_pid>, I<ut_line>, "
"I<ut_line> と I<ut_user> の長さは規定されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:252
+#: build/C/man5/utmp.5:253
msgid ""
"Linux defines the I<utmpx> structure to be the same as the I<utmp> structure."
msgstr "Linux では、 I<utmpx> 構造体の定義は I<utmp> 構造体と同じである。"
#. type: SS
-#: build/C/man5/utmp.5:252
+#: build/C/man5/utmp.5:253
#, no-wrap
-msgid "Comparison with Historical Systems"
+msgid "Comparison with historical systems"
msgstr "過去のシステムとの比較"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:255
+#: build/C/man5/utmp.5:256
msgid ""
"Linux utmp entries conform neither to v7/BSD nor to System V; they are a mix "
"of the two."
"その両方が混在したものである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:262
+#: build/C/man5/utmp.5:263
msgid ""
"v7/BSD has fewer fields; most importantly it lacks I<ut_type>, which causes "
"native v7/BSD-like programs to display (for example) dead or login entries. "
"は I<ut_id> がないからである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:274
+#: build/C/man5/utmp.5:275
msgid ""
"In Linux (as in System V), the I<ut_id> field of a record will never change "
"once it has been set, which reserves that slot without needing a "
#. System V only uses the type field to mark them and logs
#. informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:279
+#: build/C/man5/utmp.5:280
msgid "System V has no I<ut_host> or I<ut_addr_v6> fields."
msgstr ""
"B<UT_UNKNOWN> は Linux で作られたもののようである。 System V には I<ut_host> "
"も I<ut_addr_v6> も存在しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:287
+#: build/C/man5/utmp.5:288
msgid ""
"Unlike various other systems, where utmp logging can be disabled by removing "
"the file, utmp must always exist on Linux. If you want to disable B<who>"
"許可を設定しないようにする。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:290
+#: build/C/man5/utmp.5:291
msgid ""
"The file format is machine-dependent, so it is recommended that it be "
"processed only on the machine architecture where it was created."
"は同一アーキテクチャのマシン上でのみ処理することを推奨する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:311
+#: build/C/man5/utmp.5:312
msgid ""
"Note that on I<biarch> platforms, that is, systems which can run both 32-bit "
"and 64-bit applications (x86-64, ppc64, s390x, etc.), I<ut_tv> is the same "
"サイズとは限らないので、"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:315
+#: build/C/man5/utmp.5:316
#, no-wrap
msgid "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
msgstr "gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:319
+#: build/C/man5/utmp.5:320
msgid "the following method of setting this field is recommended:"
msgstr ""
"のような呼び出しをするのではなく、 以下のように各フィールドを設定する方法が推"
"奨される:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:324
+#: build/C/man5/utmp.5:325
#, no-wrap
msgid ""
"struct utmp ut;\n"
"struct timeval tv;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:328
+#: build/C/man5/utmp.5:329
#, no-wrap
msgid ""
"gettimeofday(&tv, NULL);\n"
"ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:335
+#: build/C/man5/utmp.5:336
msgid ""
"Note that the I<utmp> struct from libc5 has changed in libc6. Because of "
"this, binaries using the old libc5 struct will corrupt I</var/run/utmp> and/"
"う。"
#. type: SH
-#: build/C/man5/utmp.5:335
+#: build/C/man5/utmp.5:336
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:337
+#: build/C/man5/utmp.5:338
msgid ""
"This man page is based on the libc5 one, things may work differently now."
msgstr ""
"しれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man5/utmp.5:350
+#: build/C/man5/utmp.5:352
msgid ""
-"B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), "
-"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3), "
-"B<init>(8)"
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
+"B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
+"B<updwtmp>(3), B<init>(8)"
msgstr ""
-"B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<who>(1), B<getutent>(3), "
-"B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), B<updwtmp>(3), "
-"B<init>(8)"
+"B<ac>(1), B<date>(1), B<last>(1), B<login>(1), B<utmpdump>(1), B<who>(1), "
+"B<getutent>(3), B<getutmp>(3), B<login>(3), B<logout>(3), B<logwtmp>(3), "
+"B<updwtmp>(3), B<init>(8)"