OSDN Git Service

(split) LDP: Update releases based on LDP 3.52 release
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / release / man2 / setpgid.2
index 0a6b3b3..015aab0 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 .\" and Copyright (C) 2007, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" All rights reserved.
 .\"
+.\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB)
 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
 .\" are met:
@@ -29,6 +30,7 @@
 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
 .\" SUCH DAMAGE.
+.\" %%%LICENSE_END
 .\"
 .\"     @(#)getpgrp.2  6.4 (Berkeley) 3/10/91
 .\"
 .\" 2007-07-25, mtk, fairly substantial rewrites and rearrangements
 .\" of text.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Nov 21 18:54:10 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Fri Feb  7 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sun Feb 23 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-09-25, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       process group           ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×
-.\"WORD:       process group ID        ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥× ID
-.\"WORD:       terminal                Ã¼Ëö
-.\"WORD:       foreground              ¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥ó¥É
-.\"WORD:       block                   ÃæÃÇ(block)
-.\"WORD:       job control             ¥¸¥ç¥Ö¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETPGID 2 2009-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
-.SH Ì¾Á°
-setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÀßÄê/¼èÆÀ¤ò¹Ô¤¦
-.SH ½ñ¼°
-.B #include <unistd.h>
+.\"*******************************************************************
+.TH SETPGID 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- プロセスグループの設定/取得を行う
+.SH 書式
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setpgid(pid_t " pid ", pid_t " pgid );
+\fBint setpgid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, pid_t \fP\fIpgid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "pid_t getpgid(pid_t " pid );
+\fBpid_t getpgid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "pid_t getpgrp(void);" "                /* POSIX.1 version */"
+\fBpid_t getpgrp(void);\fP /* POSIX.1 version */
 .br
-.BI "pid_t getpgrp(pid_t " pid ");\ \ \ \ \ \ \ \ \ "
-/* BSD version */
+\fBpid_t getpgrp(pid_t \fP\fIpid\fP\fB);\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \fP /* BSD version */
 .sp
-.BR "int setpgrp(void);" "                  /* System V version */"
+\fBint setpgrp(void);\fP /* System V version */
 .br
-.BI "int setpgrp(pid_t " pid ", pid_t " pgid );
-/* BSD version */
+\fBint setpgrp(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, pid_t \fP\fIpgid\fP\fB);\ \fP /* BSD version */
 .sp
 .in -4n
-glibc ¸þ¤±¤Îµ¡Ç½¸¡ºº¥Þ¥¯¥í¤ÎÍ×·ï
-.RB ( feature_test_macros (7)
-»²¾È):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getpgid ():
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+.PD 0
+\fBgetpgid\fP():
+.RS 4
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
-.BR setpgrp ()
-(POSIX.1): _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500
+|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
+.RE
 .sp
-.BR setpgrp "()\ (BSD),"
-.BR getpgrp "()\ (BSD):"
-_BSD_SOURCE && !\ (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE ||
-_XOPEN_SOURCE || _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)
-.ad b
-.SH ÀâÌÀ
-¤³¤ì¤é¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¹¤Ù¤Æ¤¬ Linux ¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ç¡¢
-¤³¤ì¤é¤ò»È¤Ã¤Æ¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥× ID (PGID) ¤Î
-¼èÆÀ¤äÀßÄ꤬¤Ç¤­¤ë¡£
-¿ä¾©¤Î¡¢POSIX.1 ¤Çµ¬Äꤵ¤ì¤¿ÊýË¡¤Ç¤Ï¡¢
-.BR getpgrp (void)
-¤Ç¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤ò¼èÆÀ¤·¡¢
-.BR setpgid ()
-¤ÇÀßÄꤹ¤ë¡£
+\fBsetpgrp\fP() (POSIX.1):
+.nf
+    _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
+    _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.fi
+.sp
+\fBsetpgrp\fP()\ (BSD), \fBgetpgrp\fP()\ (BSD):
+.nf
+    _BSD_SOURCE &&
+        !\ (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE ||
+           _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)
+.fi
+.PD
+.ad
+.SH 説明
+これらのインタフェースすべてが Linux で利用可能で、 これらを使ってプロセスのプロセスグループ ID (PGID) の 取得や設定ができる。
+推奨の、POSIX.1 で規定された方法では、 \fBgetpgrp\fP(void)  で呼び出し元プロセスの PGID を取得し、
+\fBsetpgid\fP()  で設定する。
 
-.BR setpgid ()
-¤Ï
-.I pid
-¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤Ë
-.I pgid
-¤òÀßÄꤹ¤ë¡£
-.I pid
-¤¬¥¼¥í¤Ê¤é¤Ð¡¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹ ID ¤¬ pid ¤È¤·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£
-.I pgid
-¤¬¥¼¥í¤Ê¤é¤Ð¡¢
-.I pid
-¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤¬¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹ ID ¤È
-Ʊ¤¸¤ËÀßÄꤵ¤ì¤ë¡£
-.BR setpgid ()
-¤ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¤¢¤ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤«¤éÊ̤Υ°¥ë¡¼¥×¤Ø
-°ÜÆ°¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ï (°ìÉô¤Î¥·¥§¥ë¤Ï¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤òÀ¸À®
-¤¹¤ë»þ¤Ë¤³¤ì¤ò¹Ô¤¦)¡¢Î¾Êý¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ÏƱ¤¸¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î
-°ìÉô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤
-.RB ( setsid (2)
-¤È
-.BR credentials (7)
-»²¾È)¡£¤³¤Î¾ì¹ç¤Ï \fIpgid\fP ¤Ï»²²Ã¤¹¤Ù¤­´û¸¤Î
-¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò»ØÄꤷ¡¢¤½¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó ID ¤Ï»²²Ã¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤Î
-¥»¥Ã¥·¥ç¥ó ID ¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
+\fBsetpgid\fP()  は \fIpid\fP で指定したプロセスの PGID に \fIpgid\fP を設定する。 \fIpid\fP
+がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID が pid として使用される。 \fIpgid\fP がゼロならば、 \fIpid\fP で指定されたプロセスの
+PGID がそのプロセスのプロセス ID と 同じに設定される。 \fBsetpgid\fP()  をプロセスをあるプロセスグループから別のグループへ
+移動するために使用する場合は (一部のシェルはパイプラインを生成 する時にこれを行う)、両方のプロセスグループは同じセッションの 一部でなければならない
+(\fBsetsid\fP(2)  と \fBcredentials\fP(7)  参照)。この場合は \fIpgid\fP は参加すべき既存の
+プロセスグループを指定し、そのセッション ID は参加するプロセスの セッション ID に一致しなければならない。
 
-POSIX.1 ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR getpgrp ()
-¤Ï°ú¤­¿ô¤ò°ì¤Ä¤â¤È¤é¤º¡¢
-¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤òÊÖ¤¹¡£
+POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  は引き数を一つもとらず、 呼び出し元プロセスの PGID を返す。
 
-.BR getpgid ()
-¤Ï
-.I pid
-¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤òÊÖ¤¹¡£
-.I pid
-¤¬¥¼¥í¤Ê¤é¤Ð¡¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹ ID ¤¬ pid ¤È¤·¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£
-(¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹°Ê³°¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤Î¼èÆÀ¤¬É¬Íפˤʤ뤳¤È¤Ï
-¤á¤Ã¤¿¤Ë¤Ê¤¯¡¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤Ë¤Ï
-POSIX.1 ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR getpgrp ()
-¤ò»È¤¦¤Î¤¬Ë¾¤Þ¤·¤¤¡£)
+\fBgetpgid\fP()  は \fIpid\fP で指定されたプロセスの PGID を返す。 \fIpid\fP がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID
+が pid として使用される。 (呼び出し元プロセス以外のプロセスの PGID の取得が必要になることは めったになく、呼び出し元プロセスの PGID
+を取得するには POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  を使うのが望ましい。)
 
-System V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR setpgrp ()
-¤Ï°ú¤­¿ô¤ò°ì¤Ä¤â¤È¤é¤º¡¢
-.I "setpgid(0,\ 0)"
-¤ÈÅù²Á¤Ç¤¢¤ë¡£
+System V バージョンの \fBsetpgrp\fP()  は引き数を一つもとらず、 \fIsetpgid(0,\ 0)\fP と等価である。
 
-BSD »ÅÍͤÎ
-.BR setpgrp ()
-¤Ï
-.I pid
-¤È
-.I pgid
-¤ò°ú¤­¿ô¤Ë¤È¤ê¡¢
-.I "setpgid(pid, pgid)"
-¤ÈÅù²Á¤Ç¤¢¤ë¡£
 .\" The true BSD setpgrp() system call differs in allowing the PGID
 .\" to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
 .\" PGIDs in the same session.
+BSD 仕様の \fBsetpgrp\fP()  は \fIpid\fP と \fIpgid\fP を引き数にとり、 \fIsetpgid(pid, pgid)\fP
+と等価である。
 
-BSD »ÅÍͤÎ
-.BR getpgrp ()
-¤Ï
-.I pid
-¤À¤±¤ò°ú¤­¿ô¤Ë¤È¤ê¡¢
-.I "getpgid(pid)"
-¤ÈÅù²Á¤Ç¤¢¤ë¡£
-.SH ÊÖ¤êÃÍ
-.BR setpgid ()
-¤È
-.BR setpgrp ()
-¤ÏÀ®¸ù¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¥¼¥í¤òÊÖ¤¹¡£¥¨¥é¡¼¤Î¾ì¹ç¤Ï \-1 ¤òÊÖ¤·¡¢
-.I errno
-¤¬Å¬ÀÚ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤ë¡£
+BSD 仕様の \fBgetpgrp\fP()  は \fIpid\fP だけを引き数にとり、 \fIgetpgid(pid)\fP と等価である。
+.SH 返り値
+\fBsetpgid\fP()  と \fBsetpgrp\fP()  は成功した場合、ゼロを返す。エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP
+が適切に設定される。
 
-POSIX.1 ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR getpgrp ()
-¤Ï¾ï¤Ë¸Æ¤Ó½Ð¤·¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID ¤òÊÖ¤¹¡£
+POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。
 
-.BR getpgid ()
-¤È BSD »ÅÍͤÎ
-.BR getpgrp ()
-¤ÏÀ®¸ù¤·¤¿¾ì¹ç¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òÊÖ¤¹¡£
-¥¨¥é¡¼¤Î¾ì¹ç¤Ï \-1 ¤òÊÖ¤·¡¢
-.I errno
-¤¬Å¬ÀÚ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤ë¡£
-.SH ¥¨¥é¡¼
-.TP
-.B EACCES
-¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥× ID ¤òÊѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¤¬¡¢
-¤¹¤Ç¤Ë¤½¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ï
-.BR execve (2)
-¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤¿¡£
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B EINVAL
-.I pgid
-¤¬ 0 ¤è¤ê¾®¤µ¤¤¡£
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B EPERM
-¥×¥í¥»¥¹¤ò°Û¤Ê¤ë¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë°ÜÆ°¤µ¤»¤è¤¦¤È¤·¤¿¡£
-¤Þ¤¿¤Ï¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¥×¥í¥»¥¹¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥× ID ¤òÊѹ¹¤·¤è¤¦¤È
-¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÏÊ̤Υ»¥Ã¥·¥ç¥ó¤À¤Ã¤¿¡£
-¤Þ¤¿¤Ï¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥ê¡¼¥À¡¼¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥× ID ¤òÊѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¡£
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B ESRCH
-.BR getpgid ()
-¤Î¾ì¹ç:
-.I pid
-¤¬¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë¤â°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£
-.BR setpgid ()
-¤Î¾ì¹ç:
-.I pid
-¤¬¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¸µ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ç¤â¤Ê¤¤¡£
-.SH ½àµò
-.BR setpgid ()
-¤È¡¢°ú¤­¿ô¤Ê¤·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR getpgrp ()
-¤Ï POSIX.1-2001 ¤Ë½àµò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
+\fBgetpgid\fP()  と BSD 仕様の \fBgetpgrp\fP()  は成功した場合プロセスグループを返す。 エラーの場合は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP が適切に設定される。
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようとしたが、 すでにその子プロセスは \fBexecve\fP(2)  を実行していた。
+(\fBsetpgid\fP(), \fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIpgid\fP が 0 より小さい。 (\fBsetpgid\fP(), \fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスを異なるセッションのプロセスグループに移動させようとした。 または呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようと
+したが、その子プロセスは別のセッションだった。 またはセッションリーダーのプロセスグループ ID を変更しようとした。 (\fBsetpgid\fP(),
+\fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fBgetpgid\fP()  の場合: \fIpid\fP がどのプロセスにも一致しない。 \fBsetpgid\fP()  の場合: \fIpid\fP
+が呼び出し元のプロセスではなく、呼び出し元のプロセスの子プロセスでもない。
+.SH 準拠
+\fBsetpgid\fP()  と、引き数なしバージョンの \fBgetpgrp\fP()  は POSIX.1\-2001 に準拠している。
 
-POSIX.1-2001 ¤Ï¡¢
-.BR getpgid ()
-¤È¡¢°ú¤­¿ô¤Ê¤·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR setpgrp ()
-¤âµ¬Äꤷ¤Æ¤¤¤ë¡£
-POSIX.1-2008 ¤Ï¡¢¤³¤Î
-.BR setpgrp ()
-¤Î»ÅÍͤòÇÑ»ßͽÄê¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
+POSIX.1\-2001 は、 \fBgetpgid\fP()  と、引き数なしバージョンの \fBsetpgrp\fP()  も規定している。
+POSIX.1\-2008 は、この \fBsetpgrp\fP()  の仕様を廃止予定としている。
 
-°ú¤­¿ô 1 ¸Ä¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR getpgrp ()
-¤È°ú¤­¿ô 2 ¸Ä¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
-.BR setpgrp ()
-¤Ï 4.2BSD ¤ËͳÍ褷¡¢
-POSIX.1 ¤Ç¤Ïµ¬Äꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£
-.SH Ãí°Õ
-.BR fork (2)
-¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¤¿»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ï¡¢¿Æ¥×¥í¥»¥¹¤Î PGID
-¤ò·Ñ¾µ¤¹¤ë¡£
-.BR execve (2)
-¤ÎÁ°¸å¤Ç PGID ¤ÏÊݸ¤µ¤ì¤ë¡£
+引き数 1 個バージョンの \fBgetpgrp\fP()  と引き数 2 個バージョンの \fBsetpgrp\fP()  は 4.2BSD に由来し、
+POSIX.1 では規定されていない。
+.SH 注意
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、親プロセスの PGID を継承する。 \fBexecve\fP(2)  の前後で PGID は保存される。
 
-³Æ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ç¤¢¤ê¡¢³Æ¥×¥í¥»¥¹¤Ï
-¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤¬½ê°¤·¤Æ¤¤¤ë¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ç¤¢¤ë¡£
+各プロセスグループはセッションのメンバーであり、各プロセスは そのプロセスグループが所属しているセッションのメンバーである。
 
-¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ÏÀ©¸æüËö (controlling terminal) ¤ò»ý¤Ä¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
-¤¤¤Ä¤Ç¤â¡¢¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë½ê°¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î°ì¤Ä (¤À¤±) ¤¬
-üËö¤Î¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¡¢
-»Ä¤ê¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Ë¤Ê¤ë¡£
-üËö¤«¤é¥·¥°¥Ê¥ë¤¬À¸À®¤µ¤ì¤¿¾ì¹ç (Î㤨¤Ð¡¢ÃæÃÇ¥­¡¼¤òᤤ¤Æ
-.B SIGINT
-¤¬À¸À®¤µ¤ì¤ë¤Ê¤É)¡¢¤½¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤Ï¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×
-¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë
-(¥·¥°¥Ê¥ë¤òÀ¸À®¤¹¤ëʸ»ú¤ÎÀâÌÀ¤Ï
-.BR termios (3)
-¤ò»²¾È)¡£
-¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤À¤±¤¬Ã¼Ëö¤«¤é¤Î
-.BR read (2)
-¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
-¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤¬Ã¼Ëö¤«¤é¤Î
-.BR read (2)
-¤ò¹Ô¤ª¤¦¤È¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë¤Ï¥·¥°¥Ê¥ë
-.B SIGTSTP
-¤¬Á÷¤é¤ì¡¢¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ï°ì»þÄä»ß (suspend) ¤¹¤ë¡£
-´Ø¿ô
-.BR tcgetpgrp (3)
-¤È
-.BR tcsetpgrp (3)
-¤ò»È¤¦¤È¡¢À©¸æüËö¤Î¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò
-¼èÆÀ/ÀßÄê¤Ç¤­¤ë¡£
+セッションは制御端末 (controlling terminal) を持つことができる。 いつでも、セッションに所属するプロセスグループの一つ (だけ)
+が 端末のフォアグランドのプロセスグループになることができ、 残りのプロセスグループはバックグラウンドになる。 端末からシグナルが生成された場合
+(例えば、中断キーを叩いて \fBSIGINT\fP が生成されるなど)、そのシグナルはフォアグラウンドのプロセスグループ に送られる
+(シグナルを生成する文字の説明は \fBtermios\fP(3)  を参照)。 フォアグラウンドのプロセスグループだけが端末からの \fBread\fP(2)
+ができる。 バックグラウンドのプロセスグループが端末からの \fBread\fP(2)  を行おうとした場合、そのプロセスグループにはシグナル
+\fBSIGTSTP\fP が送られ、そのプロセスグループは一時停止 (suspend) する。 関数 \fBtcgetpgrp\fP(3)  と
+\fBtcsetpgrp\fP(3)  を使うと、制御端末のフォアグラウンドのプロセスグループを 取得/設定できる。
 
-.BR setpgid ()
-¤È
-.BR getpgrp ()
-¤Ï¡¢
-.BR bash (1)
-¤Î¤è¤¦¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¡¢¥·¥§¥ë¤Î¥¸¥ç¥ÖÀ©¸æ (job control) ¤Î¼ÂÁõ¤Î¤¿¤á¤Î
-¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£
+\fBsetpgid\fP()  と \fBgetpgrp\fP()  は、 \fBbash\fP(1)  のようなプログラムで、シェルのジョブ制御 (job
+control) の実装のための プロセスグループを作成するのに使われる。
 
-¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬À©¸æüËö¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¡¢¤½¤ÎüËö¤ËÂФ·¤Æ
-.B CLOCAL
-¥Õ¥é¥°¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢Ã¼Ëö¤Î¥Ï¥ó¥°¥¢¥Ã¥×¤¬µ¯¤­¤¿¾ì¹ç¡¢
-¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥ê¡¼¥À¡¼¤Ë
-.B SIGHUP
-¤¬Á÷¤é¤ì¤ë¡£
-¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥ê¡¼¥À¡¼¤¬½ªÎ»¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤ÎÀ©¸æüËö¤Î
-¥Õ¥©¥¢¥°¥é¥ó¥É¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë½ê°¤¹¤ë³Æ¥×¥í¥»¥¹¤Ë¤â
-.B SIGHUP
-¥·¥°¥Ê¥ë¤¬Á÷¤é¤ì¤ë¡£
+セッションが制御端末を持っていて、その端末に対して \fBCLOCAL\fP フラグが設定されておらず、端末のハングアップが起きた場合、
+セッション・リーダーに \fBSIGHUP\fP が送られる。 セッション・リーダーが終了した場合には、その制御端末の
+フォアグランドのプロセスグループに所属する各プロセスにも \fBSIGHUP\fP シグナルが送られる。
 
-¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤¬¸É»ù (orphaned) ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿ºÝ¤Ë¡¢
-¤½¤Î¿·¤¿¤Ë¸É»ù¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ËÄä»ß¤·¤Æ¤¤¤ë¥á¥ó¥Ð¡¼¤¬¤¤¤ì¤Ð¡¢
-¤½¤Î¸É»ù¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ë°¤¹Á´¤Æ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë
-.B SIGHUP
-¥·¥°¥Ê¥ë¤Ë³¤±¤Æ
-.B SIGCONT
-¥·¥°¥Ê¥ë¤¬Á÷¤é¤ì¤ë¡£
 .\" exit.3 refers to the following text:
-¸É»ù¤Ë¤Ê¤Ã¤¿ (orphaned) ¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤È¤Ï¡¢
-¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥á¥ó¥Ð¡¼¤Î¿Æ¥×¥í¥»¥¹¤¬¡¢
-¿Æ¥×¥í¥»¥¹¼«¿È¤â¤½¤Î¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤«¡¢
-Ê̤Υ»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë°¤¹¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Ç¤¢¤ë¤è¤¦¤Ê¡¢
-¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Î¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¡£
-.SH ´ØÏ¢¹àÌÜ
-.BR getuid (2),
-.BR setsid (2),
-.BR tcgetpgrp (3),
-.BR tcsetpgrp (3),
-.BR termios (3),
-.BR credentials (7)
+プロセスの終了によってプロセスグループが孤児 (orphaned) になった際に、
+その新たに孤児になったプロセスグループに停止しているメンバーがいれば、 その孤児になったプロセスグループに属す全てのプロセスに \fBSIGHUP\fP
+シグナルに続けて \fBSIGCONT\fP シグナルが送られる。 孤児になった (orphaned) プロセスグループとは、
+そのプロセスグループの全てのメンバーについて、メンバーの親プロセスが、 親プロセス自身もそのプロセスグループのメンバーか、
+別のセッションに属すプロセスグループのメンバーのいずれかであるような、 プロセスグループのことである。
+.SH 関連項目
+\fBgetuid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBtcgetpgrp\fP(3), \fBtcsetpgrp\fP(3), \fBtermios\fP(3),
+\fBcredentials\fP(7)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.52 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。