-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\"
.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
.\"
+.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de)
.\" Modified Sat Jul 24 14:29:17 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH TIMES 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.TH TIMES 2 2012\-10\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
times \- プロセス時間を取得する
.SH 書式
以前では、この時点はシステムが起動した瞬間である。 Linux 2.6 以降では、この時点はシステム起動時刻の \fI(2^32/HZ) \- 300\fP
(および 4億2900万) 秒前である。 このようにカーネルバージョン (や UNIX の実装) により異なることと、 返り値が \fIclock_t\fP
の範囲をオーバーフローする可能性があるという事実を考慮すると、 移植性が必要なアプリケーションではこの値を使うのは避けるのが賢明であろう。
-経過時間を測りたい場合には、代わりに \fBgettimeofday\fP(2) を使用すること。
+経過時間を測りたい場合には、代わりに \fBclock_gettime\fP(2) を使用すること。
.SS 歴史
SVr1\-3 では \fIlong\fP を返し、構造体のメンバに \fItime_t\fP 型を使っていたが、紀元からの秒数ではなくクロック数を格納していた。
V7 では構造体のメンバに \fIlong\fP 型を使っていた。まだ \fItime_t\fP 型がなかったからである。
.SH 関連項目
\fBtime\fP(1), \fBgetrusage\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBclock\fP(3), \fBsysconf\fP(3),
\fBtime\fP(7)
+.SH この文書について
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.52 の一部
+である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
+http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。