X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git;a=blobdiff_plain;f=po4a%2Ftty%2Fpo%2Fja.po;h=6fca0894133c97e83ca36909f236f1794addc639;hp=ba4a1652b909527913952540aa45321a842a49cd;hb=e1da11631a1ce7e4f90a83b86add48058187bec4;hpb=8c738bbd1759948b56e63c65ad7432308045cf8c diff --git a/po4a/tty/po/ja.po b/po4a/tty/po/ja.po index ba4a1652..6fca0894 100644 --- a/po4a/tty/po/ja.po +++ b/po4a/tty/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 05:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 04:56+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "この文書について" #: build/C/man3/ttyslot.3:155 build/C/man5/ttytype.5:76 #: build/C/man3/unlockpt.3:60 msgid "" -"This page is part of release 3.37 of the Linux I project. A " +"This page is part of release 3.38 of the Linux I project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" -"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n" +"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.38 の一部である。\n" "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" @@ -2849,10 +2849,9 @@ msgstr "TERMIOS" #. type: TH #: build/C/man3/termios.3:41 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2010-09-20" +#, no-wrap msgid "2011-09-08" -msgstr "2010-09-20" +msgstr "2011-09-08" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:46 @@ -2980,13 +2979,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:102 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "tcflag_t c_iflag; /* input modes */\n" -#| "tcflag_t c_oflag; /* output modes */\n" -#| "tcflag_t c_cflag; /* control modes */\n" -#| "tcflag_t c_lflag; /* local modes */\n" -#| "cc_t c_cc[NCCS]; /* control chars */\n" +#, no-wrap msgid "" "tcflag_t c_iflag; /* input modes */\n" "tcflag_t c_oflag; /* output modes */\n" @@ -2998,7 +2991,7 @@ msgstr "" "tcflag_t c_oflag; /* output modes */\n" "tcflag_t c_cflag; /* control modes */\n" "tcflag_t c_lflag; /* local modes */\n" -"cc_t c_cc[NCCS]; /* control chars */\n" +"cc_t c_cc[NCCS]; /* special characters */\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:111 @@ -3745,13 +3738,6 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:410 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX) If B is also set, ASCII control signals other than " -#| "TAB, NL, START, and STOP are echoed as B<^X>, where X is the character " -#| "with ASCII code 0x40 greater than the control signal. For example, " -#| "character 0x08 (BS) is echoed as B<^H>. [requires B<_BSD_SOURCE> or " -#| "B<_SVID_SOURCE>]" msgid "" "(not in POSIX) If B is also set, terminal special characters other " "than TAB, NL, START, and STOP are echoed as B<^X>, where X is the character " @@ -3759,9 +3745,10 @@ msgid "" "character 0x08 (BS) is echoed as B<^H>. [requires B<_BSD_SOURCE> or " "B<_SVID_SOURCE>]" msgstr "" -"(POSIX にはない) B も同時に設定された場合、 TAB, NL, START, STOP の " -"ASCII 制御文字が B<^X> としてエコーされる。 X は制御文字より ASCII コードで " -"0x10 だけ大きな文字である。 例えば文字 0x28 (BS) は B<^H> とエコーされる。 " +"(POSIX にはない) B も同時に設定された場合、TAB, NL, START, STOP 以外の\n" +"端末特殊文字が B<^X> としてエコーされる。\n" +"X は特殊文字に ASCII コードで 0x40 を足した文字である。\n" +"例えば文字 0x08 (BS) は B<^H> とエコーされる。\n" "[B<_BSD_SOURCE> か B<_SVID_SOURCE> が必要]" #. type: TP @@ -3895,16 +3882,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:471 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I array defines the special control characters. The symbolic " -#| "indices (initial values) and meaning are:" msgid "" "The I array defines the terminal special characters. The symbolic " "indices (initial values) and meaning are:" msgstr "" -"I 配列は特殊な制御文字を定義している。 シンボルの一覧 (初期値) と意味は" -"以下の通り。" +"I 配列は端末特殊文字を定義している。\n" +"シンボルの一覧 (初期値) と意味は以下の通り。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:471 @@ -3931,22 +3914,16 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:491 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; not supported under Linux; 031, EM, Ctrl-Y) Delayed " -#| "suspend character: send B signal when the character is read by " -#| "the user program. Recognized when B and B are set, and the " -#| "system supports job control, and then not passed as input." msgid "" "(not in POSIX; not supported under Linux; 031, EM, Ctrl-Y) Delayed suspend " "character (DSUSP): send B signal when the character is read by the " "user program. Recognized when B and B are set, and the system " "supports job control, and then not passed as input." msgstr "" -"(POSIX にはない; Linux では対応していない; 031, EM, Ctrl-Y) 遅延中断文字。" -"ユーザープログラムから文字が読み込まれた時に B シグナルを送る。 " -"B と B がセットされていて、システムがジョブ制御に対応している場" -"合に 認識し、入力には渡されない。" +"(POSIX にはない; Linux では対応していない; 031, EM, Ctrl-Y) 遅延中断文字 (DSUSP)。\n" +"ユーザープログラムから文字が読み込まれた時に B シグナルを送る。\n" +"B と B がセットされていて、システムがジョブ制御に対応している\n" +"場合に 認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:491 @@ -3956,14 +3933,6 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:503 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(004, EOT, Ctrl-D) End-of-file character. More precisely: this " -#| "character causes the pending tty buffer to be sent to the waiting user " -#| "program without waiting for end-of-line. If it is the first character of " -#| "the line, the B(2) in the user program returns 0, which signifies " -#| "end-of-file. Recognized when B is set, and then not passed as " -#| "input." msgid "" "(004, EOT, Ctrl-D) End-of-file character (EOF). More precisely: this " "character causes the pending tty buffer to be sent to the waiting user " @@ -3971,10 +3940,11 @@ msgid "" "the line, the B(2) in the user program returns 0, which signifies end-" "of-file. Recognized when B is set, and then not passed as input." msgstr "" -"(004, EOT, Ctrl-D) ファイル終端文字。 より正確には、tty バッファの内容を行末" -"を待たずにユーザープログラムに送る。 これが行の最初の文字だった場合、ユーザー" -"プログラムの B(2) は 0 を 返し、ファイル終端であることを知らせる。 " -"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(004, EOT, Ctrl-D) ファイル終端文字 (EOF)。\n" +"より正確には、tty バッファの内容を行末を待たずにユーザープログラムに送る。\n" +"これが行の最初の文字だった場合、ユーザープログラムの B(2) は 0 を 返し、\n" +"ファイル終端であることを知らせる。 B がセットされている場合に認識し、\n" +"入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:503 @@ -3984,15 +3954,12 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:510 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(0, NUL) Additional end-of-line character. Recognized when B is " -#| "set." msgid "" "(0, NUL) Additional end-of-line character (EOL). Recognized when B " "is set." msgstr "" -"(0, NUL) 追加の行末文字。 B がセットされている場合に認識する。" +"(0, NUL) 追加の行末文字 (EOL)。\n" +"B がセットされている場合に認識する。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:510 @@ -4002,16 +3969,12 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:517 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; 0, NUL) Yet another end-of-line character. Recognized " -#| "when B is set." msgid "" "(not in POSIX; 0, NUL) Yet another end-of-line character (EOL2). " "Recognized when B is set." msgstr "" -"(POSIX にはない; 0, NUL) 追加の行末文字。 B がセットされている場合に" -"認識する。" +"(POSIX にはない; 0, NUL) 追加の行末文字 (EOL2)。\n" +"B がセットされている場合に認識する。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:517 @@ -4021,21 +3984,16 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:526 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(0177, DEL, rubout, or 010, BS, Ctrl-H, or also #) Erase character. " -#| "This erases the previous not-yet-erased character, but does not erase " -#| "past EOF or beginning-of-line. Recognized when B is set, and " -#| "then not passed as input." msgid "" "(0177, DEL, rubout, or 010, BS, Ctrl-H, or also #) Erase character " "(ERASE). This erases the previous not-yet-erased character, but does not " "erase past EOF or beginning-of-line. Recognized when B is set, and " "then not passed as input." msgstr "" -"(0177, DEL, rubout か 010, BS, Ctrl-H か #) 消去文字。これにより、直前の未消" -"去文字を消去する。 しかし、EOF や行頭を超えては消去しない。 B がセッ" -"トされている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(0177, DEL, rubout か 010, BS, Ctrl-H か #) 消去文字 (ERASE)。\n" +"これにより、直前の未消去文字を消去する。\n" +"しかし、EOF や行頭を超えては消去しない。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:526 @@ -4045,18 +4003,14 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:536 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(003, ETX, Ctrl-C, or also 0177, DEL, rubout) Interrupt character. Send " -#| "a B signal. Recognized when B is set, and then not passed " -#| "as input." msgid "" "(003, ETX, Ctrl-C, or also 0177, DEL, rubout) Interrupt character (INTR). " "Send a B signal. Recognized when B is set, and then not " "passed as input." msgstr "" -"(003, ETX, Ctrl-C か 0177, DEL, rubout) 割り込み文字。 B シグナルを" -"送る。 B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(003, ETX, Ctrl-C か 0177, DEL, rubout) 割り込み文字 (INTR)。\n" +"B シグナルを送る。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:536 @@ -4066,19 +4020,14 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:544 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(025, NAK, Ctrl-U, or Ctrl-X, or also @) Kill character. This erases " -#| "the input since the last EOF or beginning-of-line. Recognized when " -#| "B is set, and then not passed as input." msgid "" "(025, NAK, Ctrl-U, or Ctrl-X, or also @) Kill character (KILL). This " "erases the input since the last EOF or beginning-of-line. Recognized when " "B is set, and then not passed as input." msgstr "" -"(025, NAK, Ctrl-U か Ctrl-X か @) 完全消去文字。直前の EOF か行頭以降の全て" -"の入力を消去する。 B がセットされている場合に認識し、入力には渡されな" -"い。" +"(025, NAK, Ctrl-U か Ctrl-X か @) 完全消去文字 (KILL)。\n" +"直前の EOF か行頭以降の全ての入力を消去する。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:544 @@ -4088,19 +4037,14 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:553 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; 026, SYN, Ctrl-V) Literal next. Quotes the next input " -#| "character, depriving it of a possible special meaning. Recognized when " -#| "B is set, and then not passed as input." msgid "" "(not in POSIX; 026, SYN, Ctrl-V) Literal next (LNEXT). Quotes the next " "input character, depriving it of a possible special meaning. Recognized " "when B is set, and then not passed as input." msgstr "" -"(POSIX にはない; 026, SYN Ctrl-V) リテラル。次の入力文字をエスケープし、特別" -"な意味があっても解釈しない。 B がセットされている場合に認識し、入力に" -"は渡されない。" +"(POSIX にはない; 026, SYN Ctrl-V) リテラル (LNEXT)。\n" +"次の入力文字をエスケープし、特別な意味があっても解釈しない。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:553 @@ -4110,10 +4054,8 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:556 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum number of characters for noncanonical read." msgid "Minimum number of characters for noncanonical read (MIN)." -msgstr "非カノニカル読み込み時の最小文字数。" +msgstr "非カノニカル読み込み時の最小文字数 (MIN)。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:556 @@ -4123,16 +4065,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:566 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(034, FS, Ctrl-\\e) Quit character. Send B signal. Recognized " -#| "when B is set, and then not passed as input." msgid "" "(034, FS, Ctrl-\\e) Quit character (QUIT). Send B signal. " "Recognized when B is set, and then not passed as input." msgstr "" -"(034, FS, Ctrl-\\e) 終了文字。 B シグナルを送る。 B がセット" -"されている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(034, FS, Ctrl-\\e) 終了文字 (QUIT)。\n" +"B シグナルを送る。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:566 @@ -4142,16 +4081,12 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:575 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; 022, DC2, Ctrl-R) Reprint unread characters. Recognized " -#| "when B and B are set, and then not passed as input." msgid "" "(not in POSIX; 022, DC2, Ctrl-R) Reprint unread characters (REPRINT). " "Recognized when B and B are set, and then not passed as " "input." msgstr "" -"(POSIX にはない; 022, DC2, Ctrl-R) まだ読み込んでいない文字列を再表示する。 " +"(POSIX にはない; 022, DC2, Ctrl-R) まだ読み込んでいない文字列を再表示する (REPRINT)。\n" "B と B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP @@ -4162,17 +4097,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:583 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(021, DC1, Ctrl-Q) Start character. Restarts output stopped by the Stop " -#| "character. Recognized when B is set, and then not passed as input." msgid "" "(021, DC1, Ctrl-Q) Start character (START). Restarts output stopped by the " "Stop character. Recognized when B is set, and then not passed as " "input." msgstr "" -"(021, DC1, Ctrl-Q) 開始文字。停止文字で停止した出力を再開する。 B が" -"セットされている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(021, DC1, Ctrl-Q) 開始文字 (START)。停止文字で停止した出力を再開する。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:583 @@ -4189,6 +4120,12 @@ msgid "" "consumed. Also sends a B signal (not supported on Linux) to the " "foreground process group." msgstr "" +"(POSIX にはない; Linux では対応していない; 状態要求: 024, DC4, Ctrl-T)\n" +"状態文字 (STATUS)。端末での状態情報を表示する。\n" +"表示される情報には、フォアグラウンドプロセスの状態やそのプロセスが消費した\n" +"CPU 時間の総計が含まれる。\n" +"また、フォアグラウンドプロセスグループにシグナル B を送信する\n" +"(Linux ではサポートされていない)。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:593 @@ -4198,16 +4135,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:601 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(023, DC3, Ctrl-S) Stop character. Stop output until Start character " -#| "typed. Recognized when B is set, and then not passed as input." msgid "" "(023, DC3, Ctrl-S) Stop character (STOP). Stop output until Start " "character typed. Recognized when B is set, and then not passed as " "input." msgstr "" -"(023, DC3, Ctrl-S) 停止文字。開始文字が入力されるまで出力を停止する。 " +"(023, DC3, Ctrl-S) 停止文字 (STOP)。\n" +"開始文字が入力されるまで出力を停止する。\n" "B が設定されている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP @@ -4218,16 +4152,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:611 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(032, SUB, Ctrl-Z) Suspend character. Send B signal. " -#| "Recognized when B is set, and then not passed as input." msgid "" "(032, SUB, Ctrl-Z) Suspend character (SUSP). Send B signal. " "Recognized when B is set, and then not passed as input." msgstr "" -"(032, SUB, Ctrl-Z) 中断文字。 B シグナルを送る。 B がセットさ" -"れている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(032, SUB, Ctrl-Z) 中断文字 (SUSP)。\n" +"B シグナルを送る。\n" +"B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:611 @@ -4237,17 +4168,14 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:618 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; not supported under Linux; 0, NUL) Switch character. " -#| "(Used by B only.)" msgid "" "(not in POSIX; not supported under Linux; 0, NUL) Switch character " "(SWTCH). Used in System V to switch shells in I, a " "predecessor to shell job control." msgstr "" -"(POSIX にはない; Linux では対応していない; 0, NUL) スイッチ文字 (B での" -"み用いられる)。" +"(POSIX にはない; Linux では対応していない; 0, NUL) スイッチ文字 (SWTCH)。\n" +"System V で (シェルのジョブ制御の前にあった) I での\n" +"シェルの切り替えに用いられる。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:618 @@ -4257,10 +4185,8 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:621 -#, fuzzy -#| msgid "Timeout in deciseconds for noncanonical read." msgid "Timeout in deciseconds for noncanonical read (TIME)." -msgstr "非カノニカル読み込み時のタイムアウト時間 (1/10 秒単位)。" +msgstr "非カノニカル読み込み時のタイムアウト時間 (1/10 秒単位) (TIME)。" #. type: TP #: build/C/man3/termios.3:621 @@ -4270,16 +4196,12 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:630 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(not in POSIX; 027, ETB, Ctrl-W) Word erase. Recognized when B " -#| "and B are set, and then not passed as input." msgid "" "(not in POSIX; 027, ETB, Ctrl-W) Word erase (WERASE). Recognized when " "B and B are set, and then not passed as input." msgstr "" -"(POSIX にはない; 027, ETB, Ctrl-W) 単語消去。 B と B がセッ" -"トされている場合に認識し、入力には渡されない。" +"(POSIX にはない; 027, ETB, Ctrl-W) 単語消去 (WERASE)。\n" +"B と B がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:636 @@ -4287,16 +4209,11 @@ msgid "" "An individual terminal special character can be disabled by setting the " "value of the corresponding I element to B<_POSIX_VDISABLE>." msgstr "" +"対応する I 要素の値を B<_POSIX_VDISABLE> に設定することで、\n" +"それぞれの端末制御文字を無効にすることができる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/termios.3:652 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These symbolic subscript values are all different, except that B, " -#| "B may have the same value as B, B, respectively. In " -#| "noncanonical mode the special character meaning is replaced by the " -#| "timeout meaning. For an explanation of B and B, see the " -#| "description of noncanonical mode below." msgid "" "The above symbolic subscript values are all different, except that B, " "B may have the same value as B, B, respectively. In " @@ -4304,10 +4221,10 @@ msgid "" "meaning. For an explanation of B and B, see the description of " "noncanonical mode below." msgstr "" -"これらのシンボルの示す値は全て異なる。 ただし、 B, B はそれぞれ " -"B, B と同じ値である。 非カノニカルモードでは、特殊文字の意味はタ" -"イムアウトの意味に変わる。 B と B の説明については、下記の非カノ" -"ニカルモードの説明を参照のこと。" +"上記のシンボルの示す値は全て異なる。ただし、 B, B はそれぞれ\n" +"B, B と同じ値である。 非カノニカルモードでは、特殊文字の意味は\n" +"タイムアウトの意味に変わる。 B と B の説明については、\n" +"下記の非カノニカルモードの説明を参照のこと。" #. type: SS #: build/C/man3/termios.3:652