X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git;a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fwchar%2Fpo%2Fja.po;h=248afc9f7bbf0c55daa509c80e719770dd15aeac;hp=5b332df7fd9f4227e3f7a1409ad46b4f84746cca;hb=5618418a05886b550745e2bb4d21910858d500eb;hpb=e3d50a151c6d1a70076a48cea779ae9b77c3f71d diff --git a/po4a/wchar/po/ja.po b/po4a/wchar/po/ja.po index 5b332df7..248afc9f 100644 --- a/po4a/wchar/po/ja.po +++ b/po4a/wchar/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 01:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-23 22:39+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -377,17 +377,17 @@ msgstr "この文書について" #: build/C/man3/wmemmove.3:68 build/C/man3/wmemset.3:60 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This page is part of release 3.68 of the Linux I project. A " +#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I project. A " #| "description of the project, information about reporting bugs, and the " #| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/" #| "man-pages/." msgid "" -"This page is part of release 3.75 of the Linux I project. A " +"This page is part of release 3.79 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" -"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.68 の一部\n" +"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n" "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:69 @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:60 @@ -751,7 +751,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/getwchar.3:70 @@ -899,8 +900,8 @@ msgid "" "The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" "safe if called with a NULL I parameter." msgstr "" -"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが NULL " -"で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメーターが " +"NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:119 @@ -908,7 +909,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:121 @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "" "the converted wide character in memory." msgstr "" "I が NULL でなく I が NULL の場合は B() 関数は 上記と同様に" -"動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。" +"動作するが、変換したワイド文字はメモリーには書き込まれない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrtowc.3:128 @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgid "" "The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" "safe if called with a NULL I parameter." msgstr "" -"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが " +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメーターが " "NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" #. type: Plain text @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrtowc.3:191 @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsinit.3:104 @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgid "" "that no destination length limit exists." msgstr "" "I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変" -"換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" +"換されたワイド文字はメモリーに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:144 @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存してい" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" "る。" #. type: Plain text @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgid "" "that no length limit exists." msgstr "" "I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変" -"換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" +"換されたワイド文字はメモリーに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsrtowcs.3:107 @@ -1522,7 +1523,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 @@ -1577,7 +1579,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/putwchar.3:75 @@ -1683,7 +1686,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() 関数の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存してい" +"B() 関数の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" "る。" #. type: Plain text @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "2013-12-10" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:18 msgid "wcpcpy - copy a wide-character string, returning a pointer to its end" -msgstr "wcpcpy - ワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す" +msgstr "wcpcpy - ワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインターを返す" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:23 @@ -1754,7 +1757,7 @@ msgid "" "I, that is, a pointer to the terminating null wide character." msgstr "" "B() は、ワイド文字文字列 I の末尾、つまり終端のヌルワイド文字 " -"を指すポインタを返す。" +"を指すポインターを返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:72 @@ -1784,7 +1787,7 @@ msgid "" "wcpncpy - copy a fixed-size string of wide characters, returning a pointer " "to its end" msgstr "" -"wcpncpy - 固定長のワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す" +"wcpncpy - 固定長のワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインターを返す" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:24 @@ -1834,8 +1837,8 @@ msgid "" "B() returns a pointer to the last wide character written, that is, " "I+I-1." msgstr "" -"B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、 すなわち I" -"+I-1 を返す。" +"B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインター、 すなわち " +"I+I-1 を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:98 @@ -1916,7 +1919,7 @@ msgstr " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcrtomb.3:86 msgid "where I is an internal anonymous buffer." -msgstr "が返される。ここで、 I は内部的な無名バッファである。" +msgstr "が返される。ここで、 I は内部的な無名バッファーである。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcrtomb.3:93 @@ -1946,7 +1949,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcrtomb.3:125 @@ -2149,7 +2152,7 @@ msgid "" "occur in the string." msgstr "" "B() 関数は、I が指すワイド文字文字列の中で最初に現われた I " -"へのポインタを返す。I が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。" +"へのポインターを返す。I が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcschr.3:52 @@ -2357,7 +2360,7 @@ msgid "" "pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数のワイド文字版である。 この関数はポイ" -"ンタ I が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。" +"ンター I が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:59 @@ -2365,7 +2368,7 @@ msgid "" "Memory for the new wide-character string is obtained with B(3), and " "should be freed with B(3)." msgstr "" -"新しいワイド文字文字列のためのメモリは B(3) を使って割り当てられ" +"新しいワイド文字文字列のためのメモリーは B(3) を使って割り当てられ" "る。 この領域は B(3) を使って解放すべきである。" #. type: Plain text @@ -2375,8 +2378,8 @@ msgid "" "string. On error, it returns -1, with I set to indicate the cause of " "the error." msgstr "" -"成功すると、 B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。 " -"エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーの原因を示す値が設定される。" +"成功すると、 B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインターを返" +"す。 エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーの原因を示す値が設定される。" #. type: SH #: build/C/man3/wcsdup.3:66 @@ -2393,7 +2396,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:70 msgid "Insufficient memory available to allocate duplicate string." -msgstr "複製文字列を割り当てるのに十分なメモリがない。" +msgstr "複製文字列を割り当てるのに十分なメモリーがない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:78 @@ -2528,7 +2531,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存す" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncasecmp.3:110 @@ -2745,7 +2749,7 @@ msgid "" msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指す文字列中のワイド文字の数を返すが、 返されるのはワイド文" -"字で最大 I 文字までである (このパラメータはバイト数ではない点に注" +"字で最大 I 文字までである (このパラメーターはバイト数ではない点に注" "意)。 また、終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 これを行う際" "には、 B() は I が指すワイド文字列の最初の I 文字しか見" "ず、決して I 文字を超えて文字列を 参照することはない。" @@ -2879,8 +2883,8 @@ msgid "" "destination length limit exists." msgstr "" "I が NULL ならば I は無視されて前述のように変換が行わ れるが、変換" -"されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が" -"異なる。" +"されたバイトデータはメモリーに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点" +"が異なる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:140 @@ -2918,7 +2922,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:177 @@ -2970,7 +2974,7 @@ msgid "" "none of these characters, NULL is returned." msgstr "" "B() 関数は、I に列挙された文字のいずれかが I 中に最初" -"に現われた位置へのポインタを返す。このような文字が I に含まれない場合" +"に現われた位置へのポインターを返す。このような文字が I に含まれない場合" "は、NULL が返される。" #. type: Plain text @@ -3122,8 +3126,8 @@ msgid "" "length limit exists." msgstr "" "I が NULL ならば I は無視されて前述のように変換が行わ れるが、変換" -"されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が" -"異なる。" +"されたバイトデータはメモリーに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点" +"が異なる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:106 @@ -3152,7 +3156,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:145 @@ -3408,15 +3412,15 @@ msgid "" msgstr "" "検索は I が NULL でなければ I から開始され、I が NULL ならば " "I<*ptr> から開始される。まず、全ての区切りワイド文字 がスキップされる。つま" -"り、I に含まれるワイド文字を超えるよう にポインタが前に進められる。 ワ" -"イド文字文字列の終わりに達したら、 B() は NULL を返して トークンが全" -"く見つからなかったことを示し、この後に B() を呼び 出しても NULL が返" -"されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 " -"B() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインタを返す。ただし" -"これを行う前に、トークンの後にある、I に含まれている文字をヌルワイド文" -"字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さら" -"に I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトークン" -"の続きから検索できるようにする。" +"り、I に含まれるワイド文字を超えるよう にポインターが前に進められる。 " +"ワイド文字文字列の終わりに達したら、 B() は NULL を返して トークンが" +"全く見つからなかったことを示し、この後に B() を呼び 出しても NULL が" +"返されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 " +"B() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインターを返す。ただ" +"しこれを行う前に、トークンの後にある、I に含まれている文字をヌルワイド" +"文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さ" +"らに I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトーク" +"ンの続きから検索できるようにする。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstok.3:79 @@ -3424,8 +3428,8 @@ msgid "" "The B() function returns a pointer to the next token, or NULL if no " "further token was found." msgstr "" -"B() 関数は次のトークンへのポインタを返す。トークンが見つから なけれ" -"ば NULL を返す。" +"B() 関数は次のトークンへのポインターを返す。トークンが見つから なけ" +"れば NULL を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstok.3:84 @@ -3553,7 +3557,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcswidth.3:67 @@ -3614,7 +3618,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wctob.3:68 @@ -3707,7 +3711,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcwidth.3:71 @@ -3756,7 +3760,7 @@ msgid "" "occur among these." msgstr "" "B() 関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字の中 において最初" -"に I が現われる場所へのポインタを返す。I が現 われなかった場合には " +"に I が現われる場所へのポインターを返す。I が現 われなかった場合には " "NULL を返す。" #. type: Plain text